-
61 bretelle
[bʀətɛl]Nom féminin (de vêtement) alça feminino(d'autoroute) ramal masculino de acessoNom féminin pluriel suspensórios masculino plural* * *bretelle bʀətɛl]nome femininoporter l'arme à la bretelleandar com a arma a tiracolobretelle de raccordementnó de ligação -
62 caleçon
[kalsɔ̃]Nom masculin (sous-vêtement) cueca feminino samba-canção(pantalon) legging masculino* * *caleçon kalsɔ̃]nome masculino2 calças f. pl. de malha justas -
63 chemise
[̃ʃəmiz]Nom féminin (vêtement) camisa feminino(en carton) pasta femininochemise de nuit camisola feminino* * *chemise ʃ(ə)miz]nome femininoêtre en bras de chemiseestar em mangas de camisachemise de nuitcamisa de noite/dormirpasta -
64 col
[kɔl]Nom masculin (de vêtement) gola feminino(en montagne) colo masculinocol roulé gola altacol en pointe ou en V decote masculino em vê* * *col kɔl]nome masculino1 colarinho; gola f.col roulégola alta2 desfiladeirole col du Mont-Blanco desfiladeiro do Mont-Blanccol de l'utéruscolo do útero4 gargalole col de la bouteilleo gargalo da garrafaempregado de escritóriooperário -
65 confection
[kɔ̃fɛksjɔ̃]Nom féminin confecção feminino* * *confection kɔ̃fɛksjɔ̃]nome femininola confection d'un desserta confecção de uma sobremesaconfeiçãoêtre dans la confectionestar na confecçãovêtement de confectionroupa de confecção -
66 culotte
-
67 culotté
-
68 décousu
décousu, e[dekuzy]Adjectif (vêtement, ourlet) descosturado(da)(raisonnement, conversation) desconexo(xa)* * *décousu dekusy]adjectivo1 (bainha, tecido) descosidocoloquial affaire décousuenegócio atabalhoadodiscours décousudiscurso incoerente -
69 dégrafer
[degʀafe]Verbe transitif (papiers) tirar os grampos de(vêtement) desacolchetar* * *dégrafer degʀafe]verbodesacolchetardespregartirar os agrafos -
70 doubler
[duble]Verbe transitif (multiplier) duplicar(vêtement) forrar( automobile) ultrapassar(film) dublarVerbe intransitif (augmenter) duplicar( automobile) ultrapassar* * *doubler duble]verboles profits ont doubléos lucros duplicaramveste doubléecasaco forradodéfense de doublerproibição de ultrapassar4 CINEMA, TELEVISÃO dobrardoubler un filmdobrar um filme -
71 doublure
[dublyʀ]Nom féminin (d'un vêtement) forro masculino* * *doublure dublyʀ]nome feminino1 forro m.; revestimento m. -
72 élargir
[elaʀʒiʀ]Verbe transitif alargar(connaissances) ampliarVerbe pronominal (route, vêtement) alargar-se(connaissances) ampliar-se* * *I.élargir elaʀʒiʀ]verbo2 (debate, contactos) alargarélargir son champ d'actionalargar o campo de acção3 (família, conhecimentos) aumentar4 engordaralargar o seu horizonteII.2 (mente, debate) alargar-se; desenvolver-se -
73 encolure
[ɑ̃kɔlyʀ]Nom féminin (de vêtement) colarinho masculino* * *encolure ɑ̃kɔlyʀ]nome femininochemise d'encolure 42camisa de tamanho 42encolure montantegola subida -
74 endosser
[ɑ̃dose]Verbe transitif (vêtement) vestir( figuré) (responsabilité) tomar* * *endosser ɑ̃dose]verbo -
75 enlèvement
[ɑ̃lɛvmɑ̃]Nom masculin rapto masculino* * *enlèvement ɑ̃lɛvmɑ̃]nome masculinoenlèvement d'une tache sur un vêtementeliminação de uma nódoa numa peça de roupa -
76 entretien
[ɑ̃tʀətjɛ̃]Nom masculin (d'un vêtement) conservação feminino(d'une machine) manutenção feminino(conversation) conversa feminino* * *entretien ɑ̃tʀətjɛ]nome masculino1 conversa f.entrevista f.elle a un entretien aujourd'hui à 14 heuresela tem uma entrevista hoje às 14 horasfrais d'entretiendespesas de manutençãol'entretien de sa voiture lui revient chera manutenção do carro fica-lhe caraproduits d'entretienprodutos de limpeza -
77 étroit
étroit, e[etʀwa, at]Adjectif (rue, siège) estreito(ta)(vêtement) apertado(da)être étroit d'esprit ter visão limitadaêtre à l'étroit estar apertado* * *étroit etʀwa]adjectivorue étroiterua estreitasouliers trop étroitssapatos demasiado apertadosun cercle étroit de relationsum círculo de relações muito restritodes vues étroitesideias estreitasliaison étroiteligação íntimaestar demasiado à justa -
78 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *I.faire fɛʀ]verbo1 (criar, fabricar) fazerfaire une maisonfazer uma casafaire un gâteaufazer um bolocoloquial faire ses besoinsfazer as suas necessidadesproduzirfaire du bléproduzir trigo4 (formar, constituir) fazerdeux et deux font quatredois e dois são quatrofaire équipeconstituir uma equipa5 (causar, ocasionar) fazerça ne fait riennão faz malfaire du bruitfazer barulhofaire la cuisinecozinharfaire la vaissellelavar a louçafaire le mortfingir-se de mortofaire semblantfingirpraticarfaire du sportpraticar desportoque faites-vous dans la vie?qual é a sua profissão?perpetuarfaire des bêtisesfazer asneirasfaire une erreurcometer um errofaire des étudesestudarfaire un effortfazer um esforçofaire un geste brusquefazer um gesto bruscoqu'ai-je pu faire de mes lunettes?onde é que pus os óculos?12 (avaliação, tamanho) medir; terje fais 50 kgeu peso 50 kgil fait 1,80 mele mede 1,80 mcette pièce fait 4 m sur 3 mesta divisão mede 4 m por 3 mquelle taille faites-vous?qual é o seu número?faire un rôledesempenhar um papeltable qui fait bureauuma mesa que faz de escritório14 parecerelle fait jeuneela parece jovemce vase fait 50 euroseste vaso vale 50 euros16 mandarfaire fairemandar fazerfaire savoirmandar dizer; anunciarfaire tairemandar calarganharfaire beaucoup d'argent avec ce commerceganhar muito dinheiro com este negócio18 (trajecto, distância) fazerpercorrerfaire route versdirigir-se para19 (temperatura, tempo) estar; seril fait beauestá bom tempoil fait bon vivre icié agradável viver aquiil fait jouré diaça fait deux mois quefaz dois meses que◆ aussitôt dit, aussitôt faitdito e feitoter a ver comter muito que fazerdepressa e bem há pouco quem◆ c'est bien fait!é bem feito!é mais fácil dizer do que fazerprestar atençãofazer o mesmofazer o melhor possívelfazer com quefaltar ao prometido, voltar com a palavra atrásserviramuarfazer as vontadinhas todas a alguémnão servir para nadauma coisa é dizer, outra é fazerpassar bem semnão aquecer nem arrefecer; não fazer bem nem malser senhor da sua vontadecorrer tudo bemestar-se marimbandoralar-seacostumar-seo que não tem remédio remediado estáII.1 fazer-secela ne se fait pasisto não se fazce modèle ne se fait pluseste modelo já não se faz2 acontecerpouvoir se fairepoder acontecerpôr-sese faire bellepôr-se bonitase faire vieux en peu de tempsfazer-se velho em pouco tempo -
79 fourré
fourré, e[fuʀe]Adjectif (vêtement) forrado(da)cuisine recheado(da)* * *fourré fuʀe]adjectivodes gants fourrésluvas forradasdes bonbons fourrés au chocolatbombons recheados com chocolatebois fourrébosque cerradonome masculinomatagal; moita f.ir para a prisãoestar sempre enfiado em casa de alguémuma malvadez -
80 fourrure
[fuʀyʀ](vêtement) casaco masculino de peles* * *fourrure fuʀyʀ]nome feminino1 pele; agasalho m. de pelesmanteau de fourrurecasaco de pele2 pêlola fourrure du renard est magnifiqueo pêlo da raposa é magnífico; a pele da raposa é magnífica
См. также в других словарях:
vêtement — [ vɛtmɑ̃ ] n. m. • vestiment XIe; de vêtir, d apr. lat. vestimentum A ♦ 1 ♦ Didact. LE VÊTEMENT : objets fabriqués pour couvrir le corps humain, le cacher, le protéger, le parer (coiffure, chaussures, linge, habits et accessoires). ⇒ garde robe.… … Encyclopédie Universelle
Vetement — Vêtement Le vêtement au travers des âges (périodes anciennes) Un vêtement est un objet, en général en tissu, venant couvrir une partie du corps. Sommaire 1 Histoire … Wikipédia en Français
Vetement moulant — Vêtement moulant Le vêtement moulant est un type de vêtement dont l élasticité le maintient collé à la peau de la personne qui le porte, de manière à épouser les formes de son corps. Sommaire 1 Origine 2 Le « haut » moulant 2.1 … Wikipédia en Français
Vetement de sport — Vêtement de sport Les vêtements de sport constituent l ensemble des vêtements portés pour pratiquer du sport. Sommaire 1 Généralités 2 Exemples 3 Notes et références 4 … Wikipédia en Français
Vetement d'interieur — Vêtement d intérieur Les vêtements d intérieur constituent l ensemble des vêtements portés dans l intimité du domicile que ça soit pour des activités comme le sommeil, l hygiène ou les occupations domestiques. Ils incluent les vêtements de nuit… … Wikipédia en Français
Vêtement de nuit — Vêtement d intérieur Les vêtements d intérieur constituent l ensemble des vêtements portés dans l intimité du domicile que ça soit pour des activités comme le sommeil, l hygiène ou les occupations domestiques. Ils incluent les vêtements de nuit… … Wikipédia en Français
Vêtement musulman — Dans la culture musulmane, en ce qui concerne le vêtement musulman, il n y a pas de différence entre la tenue liturgique et la tenue de la vie quotidienne. En islam, la vie religieuse et la vie profane sont beaucoup plus imbriquées l une dans l… … Wikipédia en Français
Vêtement civil — ● Vêtement civil vêtement de ville, par opposition à l uniforme ou au costume spécifique d une fonction … Encyclopédie Universelle
Vêtement croisé — ● Vêtement croisé vêtement dont les devants se chevauchent … Encyclopédie Universelle
Vêtement déstructuré — ● Vêtement déstructuré vêtement souple sans entoilage et parfois même sans doublure … Encyclopédie Universelle
Vetement en cuir — Vêtement en cuir Les vêtements en cuir sont souvent considérés comme sexy. On évoque le fétichisme du cuir à ce sujet. Parmi les vêtements en cuir : la lingerie, les pantalons, les shorts les jupes et minijupes. les robes Ces vêtements en… … Wikipédia en Français