Перевод: с немецкого на турецкий

с турецкого на немецкий

(d)+einen

  • 41 Film

    Film <-(e) s, -e> [fılm] m
    1. 1) ( dünne Schicht) film
    2) foto film
    3) tv film;
    in einen \Film gehen filme gitmek;
    einen \Film vorführen/anschauen film oynatmak/seyretmek
    2. <- (e) s> m kein pl (\Filmindustrie) sinema endüstrisi;
    sie ist beim \Film kendisi sinema artisti

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Film

  • 42 frei

    frei [fraı] adj
    1) ( unabhängig) serbest; ( in Freiheit) özgür, hür;
    \freier Mitarbeiter serbest eleman;
    das ist alles \frei erfunden bunların hepsi palavradır;
    jdm \freie Hand lassen birini hareketlerinde serbest bırakmak;
    aus \freien Stücken kendi isteğiyle;
    \frei sprechen serbest konuşmak, rahat konuşmak, sıkılmadan konuşmak;
    sie kann \frei wählen istediği gibi seçebilir;
    \frei laufende Hühner serbest dolaşan tavuklar;
    der Verbrecher läuft noch \frei herum cani hâlâ ortalıkta dolaşıyor, cani henüz yakalanmadı;
    \frei für Kinder ab 12 Jahren 12 yaşından büyük çocuklara serbesttir;
    sich dat einen Tag \frei nehmen bir gün için işten izin almak
    2) ( befreit)
    sie ist \frei von Vorurteilen ön yargısı yoktur;
    jdn auf \freien Fuß setzen ( fig) birini serbest bırakmak;
    für etw \freie Fahrt geben ( fig) bir şey için yeşil ışık yakmak;
    den Dingen \freien Lauf lassen iş(ler) i oluruna bırakmak
    3) ( offen) açık;
    \freie Fahrt haben yolu açık olmak;
    unter \freiem Himmel açıkta, açık havada;
    \frei lassen ( nicht besetzen) boş bırakmak; ( nicht beschreiben) boş bırakmak;
    \frei stehen ( Haus) müstakil olmak; ( Baum) tek başına durmak; ( Spieler) boşta durmak
    4) ( Stuhl) boş; ( Arbeitsstelle) boş;
    ist hier \frei? burası boş mu?;
    Zimmer \frei! boş odamız var!;
    einen Platz \frei machen bir yeri boşaltmak
    5) wirtsch ( unentgeltlich) ücretsiz; ( kostenlos) bedava;
    Eintritt \frei giriş ücretsiz;
    \frei Haus eve teslim;
    \freie Marktwirtschaft serbest piyasa ekonomisi;
    \freier Mitarbeiter sözleşmesiz eleman
    6) chem, phys serbest;
    \freie Elektronen serbest elektronlar
    7) ( Ansichten) serbest, hür, bağımsız
    8) ( verfügbar)
    \freie Zeit haben boş zamanı olmak;
    sind Sie \frei? boş musunuz?
    9) (\freimütig) açık sözlü;
    ich bin so \frei müsaadenizle

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > frei

  • 43 Haken

    Haken <-s, -> ['ha:kən] m
    1) ( zum Aufhängen) kanca; ( spitz zulaufend) çengel; ( Zeichen) agraf;
    einen \Haken schlagen ( Hase); birdenbire yön değiştirmek; ( fig) yan çizmek
    2) ( Boxen) kroşe
    3) ( fam) ( Schwierigkeit) pürüz, engel;
    die Sache hat nur einen \Haken meselenin yalnız bir pürüzü var

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Haken

  • 44 Hals

    Hals <-es, Hälse> [hals, pl 'hɛlzə] m
    1) anat boğaz; ( Kehle) gırtlak;
    \Hals über Kopf ( fam) ( plötzlich) palas pandıras, yaka paça, apar topar;
    jdm um den \Hals fallen birinin boynuna sarılmak;
    sich jdm an den \Hals werfen ( fam) birinin başına ekşimek;
    sich dat den \Hals brechen ( fam); kafasını gözünü yarmak; ( fig) kellesinden olmak;
    sich dat jdn/etw vom \Hals schaffen ( fam) bir kimseyi/şeyi başından atmak;
    aus vollem \Hals avazı çıktığı kadar;
    das Wort blieb ihm im \Hals(e) stecken sözü boğazında düğümlendi;
    er hat viel am \Hals ( fam) işi başından aşkın;
    bis zum \Hals in Schulden stecken boğazına [o gırtlağına] kadar borç içinde olmak;
    ihr steht das Wasser bis zum \Hals ( fig) o ( fam) o, boğazına kadar borç içinde;
    bleib mir mit deinen Problemen vom \Hals! ( fam) sorunlarınla başımı ağrıtma!;
    das hängt mir zum \Hals heraus ( fam) bundan bıktım, usandım artık;
    einen Frosch im \Hals haben ( fam) boğazı gıcıklanmak, gıcık tutmak;
    einen Kloß im \Hals haben ( fam) boğazına bir yumruk tıkanmak [o gelip oturmak];
    etw in den falschen \Hals bekommen ( fam) bir şeyi ters anlamak;
    sie kann den \Hals nicht vollkriegen ( fam) doymak bilmiyor
    2) (Flaschen\Hals) boğaz
    3) ( von Instrument) sap

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Hals

  • 45 Haushalt

    Haushalt <-(e) s, -e> ['haʊshalt] m
    1) ( Hausgemeinschaft) hane, ev halkı;
    ein \Haushalt mit fünf Personen beş kişilik bir hane;
    jdm den \Haushalt führen biri için ev yönetmek, birinin ev işlerine bakmak;
    einen \Haushalt gründen ev bark düzmek, yuva kurmak;
    einen \Haushalt auflösen yuvasını bozmak;
    im \Haushalt helfen evde yardım etmek
    2) ( Familie) ev, aile;
    die privaten \Haushalte hane halkları
    3) pol ( Etat) bütçe

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Haushalt

  • 46 holen

    holen ['ho:lən]
    vt
    1) ( herbringen) getirmek; ( herbeischaffen) sağlamak, tedarik etmek; ( wegschaffen) alıp götürmek; ( einkaufen) almak; ( herausholen) çıkarmak; ( Arzt, Polizei) çağırmak;
    jdn aus dem Bett \holen birini yataktan kaldırmak;
    Luft \holen hava almak;
    sich dat bei jdm einen Rat \holen birinden akıl almak
    2) ( fam) ( Preis, Medaille) almak;
    sich eine Erkältung \holen soğuk almak;
    sich die Grippe/einen Schnupfen \holen grip/nezle olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > holen

  • 47 Korb

    Korb <-(e) s, Körbe> [kɔrp, pl 'kœrbə] m
    1) ( Behälter) sepet; ( größer) küfe, sepet sandık; ( mit Henkeln) küfe; (Brust\Korb) kafes
    2) (\Korbgeflecht) hasır;
    ein Sessel aus \Korb hasırdan bir sandalye
    3) sport pota;
    einen \Korb erzielen potaya atmak
    4) ( Abfuhr) sepetleme;
    jdm einen \Korb geben birini sepetlemek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Korb

  • 48 Krampf

    Krampf <-(e) s, Krämpfe> [krampf, pl 'krɛmpfə] m
    1) med kramp;
    einen \Krampf bekommen kramp girmek
    2) ( pej) o ( fam) ( Unsinn) saçmalık
    3) ( schweiz) ( Straftat) suç;
    einen \Krampf drehen suç işlemek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Krampf

  • 49 Kurs

    Kurs <-es, -e> [kʊrs] m
    1) a. naut, aero rota, izlenen yol; ( Richtung) yön;
    \Kurs auf Hamburg nehmen Hamburg'a doğru yol almak;
    auf \Kurs bleiben rotada kalmak, izlediği yolda kalmak;
    den \Kurs wechseln rotayı değiştirmek;
    vom \Kurs abkommen rotadan sapmak;
    einen harten ( politischen) \Kurs einschlagen ( fig) sert bir politika izlemek
    2) schule, univ kurs;
    einen \Kurs besuchen kursa gitmek
    3) wirtsch ( Marktpreis) rayiç fiyat; ( von Devisen) kur; ( von Aktien) fiyat;
    die \Kurse fallen/steigen fiyatlar düşüyor/yükseliyor;
    hoch im \Kurs stehen revaçta olmak
    4) sport ( Rennstrecke) parkur

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kurs

  • 50 lassen

    lassen <lässt, ließ, gelassen> ['lasən]
    1. vt
    1) (unverändert \lassen, unter\lassen) bırakmak;
    lass doch das Gejammer! bırak bu yakınma tiradını!;
    \lassen wir das! bırakalım bunu!;
    lass mich! ( fam) bırak beni!;
    lass mich in Ruhe! ( fam) beni rahat bırak!;
    er kann es einfach nicht \lassen bir türlü ondan vazgeçemiyor;
    tu, was du nicht \lassen kannst! ( fam) ne hâlin varsa gör!;
    \lassen wir es dabei bunu böylece bırakalım
    2) (zurück\lassen) bırakmak;
    sein Leben \lassen ( geh) hayatını vermek
    3) ( zugestehen)
    jdm Zeit \lassen birine zaman bırakmak [o tanımak];
    jdm seinen Willen \lassen birinin istediğini yapmasına izin vermek;
    das muss man ihr \lassen bu işten anladığını kabul etmek gerekiyor
    4) (irgendwohin \lassen)
    Wasser in die Wanne \lassen tekneye su doldurmak;
    jdm die Luft aus den Reifen \lassen birinin lastikleri söndürmek;
    lass mich mal vorbei! bırak da bir geçeyim!
    5) offen \lassen ( Tür, Fenster) açık bırakmak; ( beim Schreiben) boş bırakmak;
    wir sollten nichts unversucht \lassen denemediğimiz şey bırakmayalım
    2. <lässt, ließ, lassen> ['lasən] vt mit einem Infinitiv
    1) ( erlauben) bırakmak; ( zulassen) bırakmak;
    lass mich nur machen! bırak beni yapayım!;
    lass hören! söyle!;
    so kannst du dich sehen \lassen ortaya böyle çıkamazsın;
    lass dir das gesagt sein! benden günah gitti!;
    sich nicht stören \lassen istifini bozmamak;
    \lassen Sie das nur meine Sorge sein bırakın bana, dert etmeyin kendinize;
    \lassen Sie mich bitte ausreden bırakın da sözümü bitireyim;
    einen fahren \lassen ( fam) yellenmek;
    jdn laufen \lassen ( fam) birisini serbest bırakmak;
    etw geschehen \lassen bir şeyi oluruna bırakmak;
    lass ihn nur kommen! bırak da bir gelsin!;
    sich dat einen Bart stehen \lassen sakal bırakmak
    sich scheiden \lassen boşanmak;
    sich dat die Haare schneiden \lassen saçalarını kestirmek;
    ich lasse bitten buyurun;
    er lässt dich grüßen sana selamları var;
    ich habe mir sagen \lassen, dass... bana dediler ki...
    3) (unverändert \lassen)
    etw sein [o bleiben] \lassen bir şeyi değiştirmemek, bir şeyi aynen [o olduğu gibi] bırakmak;
    jdn hängen \lassen birini atlatmak [o ekmek];
    sich hängen \lassen kendini bırakmak;
    etw liegen \lassen ( nicht wegnehmen) bir şeyi yerinde bırakmak; ( vergessen) bir şeyi bırakmak; ( unerledigt lassen) bir işi yüzüstü bırakmak;
    jdn links liegen \lassen birine yüz vermemek, birini es geçmek;
    stecken \lassen üstünde bırakmak; ( Schlüssel) kilidin üstünde bırakmak;
    lass dein Geld stecken! bırak, ben ödeyeceğim!;
    stehen \lassen ( nicht wegnehmen, vergessen) bırakmak; ( nicht zerstören) bozmamak; ( Essen) yememek; ( sich abwenden) sırt çevirmek (-e); ( bei einem Termin) bekletmek
    4) ( Imperativ)
    lass uns gehen! haydi gidelim!;
    lasset uns beten bırakın, dua edelim;
    lass es dir schmecken afiyet olsun;
    5) (lassen + sich: möglich sein)
    das wird sich einrichten \lassen bu yapılır;
    das lässt sich nicht vermeiden bundan kaçınılmaz;
    ich will sehen, was sich tun lässt bakayım, ne yapılır;
    das lässt sich hören söz söylemek buna derler

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > lassen

  • 51 münden

    münden ['mʏndən]
    1) ( Fluss) ulaşmak (in -e); ( Straße) çıkmak (in/auf -e/-e), kavuşmak (in/auf -e/-e);
    die Flüsse \münden ins Meer ırmaklar denize ulaşıyor;
    diese Straße mündet auf einen Platz/in einen Park bu sokak bir meydana/parka çıkar;
    dieser Weg mündet in die Landstraße bu yol kara yoluna çıkar
    2) ( Gespräch) götürmek (in -e)

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > münden

  • 52 Ruck

    Ruck <-(e) s, -e> [rʊk] m
    sarsma; pol kayma;
    bei den Wahlen gab es einen \Ruck nach links/rechts seçimlerde sola/sağa kayma oldu;
    mit einem \Ruck ani bir hareketle;
    sich dat einen \Ruck geben ( fam) gayrete gelmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Ruck

  • 53 Rüffel

    Rüffel <-s, -> ['rʏfəl] m
    ( fam) zılgıt, azar;
    einen \Rüffel bekommen/einstecken zılgıt yemek, azar işitmek;
    jdm einen \Rüffel erteilen birini azarlamak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Rüffel

  • 54 Scheck

    Scheck <-s, -s> [ʃɛk] m
    çek;
    einen \Scheck einlösen bir çeki ödemek;
    einen \Scheck über 100 Euro ausstellen 100 euroluk bir çek keşide etmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Scheck

  • 55 Scherz

    Scherz <-es, -e> [ʃɛrts] m
    şaka, latife; (April\Scherz) balık;
    \Scherz beiseite! ( fam) şaka bir yana [o tarafa],..., bırak şimdi şakayı!;
    im \Scherz şakadan, şakacıktan;
    einen \Scherz machen bir şaka yapmak;
    sich dat mit jdm einen \Scherz erlauben birine şaka yapmak;
    ein grober \Scherz eşek şakası

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Scherz

  • 56 Schmarren

    Schmarren <-s, -> ['ʃmarən] m
    2) ( pej) o ( fam) ( Unsinn) saçmalık;
    red keinen solchen \Schmarren! öyle saçma sapan konuşma!;
    das geht dich einen \Schmarren an! sana ne!;
    von Wirtschaft versteht er einen \Schmarren ekonomiden hiç haberi yoktur

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Schmarren

  • 57 Schreck

    Schreck <-(e) s, -e> [ʃrɛk] m
    korku;
    einen \Schreck bekommen korkmak;
    jdm einen \Schreck einjagen birini korkutmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Schreck

  • 58 Schuss

    SchussRR <-es, Schüsse> [ʃʊs, pl 'ʃʏsə] m, SchußALT <-sses, Schüsse> m
    1) ( aus einer Waffe) atış;
    einen \Schuss abgeben bir el ateş etmek;
    weit vom \Schuss sein ( fam) (gürültü patırtıdan) uzakta olmak;
    in \Schuss sein ( fam) sağlam olmak;
    etw in \Schuss bringen ( fam) bir şeyi tamir etmek;
    etw in \Schuss halten ( fam) bir şeyi bakımlı hâlde tutmak
    2) ( Spritzer) sıkım
    3) sport ( Fußball) şut; ( Ski) şos
    4) ( beim Weben) atkı, argaç
    5) (sl) ( Drogeninjektion) iğne;
    sich dat einen \Schuss setzen kendine iğne vurmak, kendine bir doz zerk etmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Schuss

  • 59 Schwips

    Schwips <-es, -e> [ʃvıps] m
    ( fam)
    einen \Schwips haben çakırkeyf olmak;
    sich dat einen \Schwips antrinken içerek kafayı bulmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Schwips

  • 60 Sprung

    Sprung <-(e) s, Sprünge> [ʃprʊŋ, pl 'ʃprʏŋə] m
    1) ( Bewegung) a. sport atlama; ( Hüpfer) sıçrama, sıçrayış; ( ins Wasser) atlama;
    er überquerte den Graben mit einem \Sprung bir sıçrayışta çukuru geçti;
    auf dem \Sprung sein ( fam) acelesi olmak;
    keine großen Sprünge machen können ( fig) o ( fam) bol para harcayabilecek durumda olmamak;
    jdm auf die Sprünge helfen ( fam) birine yardımcı [o destek] olmak;
    auf einen \Sprung bei jdm vorbeischauen ( fam) birine kısaca bir uğramak
    2) ( Riss) çatlak;
    einen \Sprung in der Schüssel haben kafadan çatlak olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Sprung

См. также в других словарях:

  • Einen Zacken zulegen — Einen Zahn zulegen oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges …   Deutsch Wikipedia

  • Einen Zahn zulegen — oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges …   Deutsch Wikipedia

  • einen im Tee haben — einen weg haben (umgangssprachlich); einen sitzen haben (umgangssprachlich); einen in der Krone haben (umgangssprachlich); einen in der Mütze haben (umgangssprachlich); betrunken sein * * * Einen im Tee haben   Wer einen im Tee hat, ist [leicht]… …   Universal-Lexikon

  • einen sitzen haben — einen im Tee haben (umgangssprachlich); einen weg haben (umgangssprachlich); einen in der Krone haben (umgangssprachlich); einen in der Mütze haben (umgangssprachlich); betrunken sein * * * Einen sitzen haben   Diese umgangssprachliche Fügung ist …   Universal-Lexikon

  • Einen Zahn drauf haben — Einen Zahn drauf haben; einen Zahn zulegen   Im umgangssprachlichen Gebrauch bedeutet »einen Zahn drauf haben«, dass man sich mit hoher Geschwindigkeit fortbewegt: Der Wagen hatte einen irren Zahn drauf und schlitterte mit quietschenden Reifen… …   Universal-Lexikon

  • Einen Affen sitzen haben — Einen Affen sitzen haben; sich einen Affen kaufen (oder: antrinken)   Die saloppe Wendung, »einen Affen sitzen haben« bedeutet »betrunken sein«: Als er nach Hause kam, hatte er einen Affen sitzen. Entsprechend sind die Wendungen »Sich einen Affen …   Universal-Lexikon

  • Einen \(auch: eins\) draufbekommen \(auch: draufkriegen\) — Einen (auch: eins) draufbekommen (auch: draufkriegen); jemandem einen (auch: eins) draufgeben   Wer einen draufbekommt, wird getadelt, gescholten: Wird Zeit, dass der verwöhnte Junge mal einen draufbekommt. Daneben ist der umgangssprachliche… …   Universal-Lexikon

  • Einen kalten Arsch haben — Einen kalten Arsch haben; einen kalten Arsch kriegen; sich einen kalten Arsch holen; den Arsch zukneifen   Die sprachlich derben Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod. Wer »einen kalten Arsch hat«, ist bereits tot, wer »einen… …   Universal-Lexikon

  • einen kalten Arsch kriegen — Einen kalten Arsch haben; einen kalten Arsch kriegen; sich einen kalten Arsch holen; den Arsch zukneifen   Die sprachlich derben Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod. Wer »einen kalten Arsch hat«, ist bereits tot, wer »einen… …   Universal-Lexikon

  • Einen Dreck — Einen Dreck; ein Dreck (auch: der letzte Dreck) [für jemanden] [sein]   Die saloppe Fügung »einen Dreck« ist im Sinne von »gar nichts, in gar keiner Weise« gebräuchlich: Das geht dich einen [feuchten] Dreck an. Ich kümmre mich einen Dreck darum!… …   Universal-Lexikon

  • Einen lichten Augenblick \(auch: Moment\) haben —   Die Wendung hat zwei Bedeutungen. Zum einen ist sie im Sinne von »vorübergehend bei klarem Verstand sein« gebräuchlich: Kurz bevor er starb, hatte er noch einen lichten Augenblick und wollte sein Testament aufsetzen. Versuchen Sie, ihn zum… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»