-
101 issue
I-den gelen◊Elle est issue d'une grande famille. — Bayan büyük bir aileden geliyor.
IIn f1 çıkış [ʧɯ'kɯʃ]2 fig çözüm [ʧœ'zym]3 à l'issue de sonunda -
102 embouteiller
ɑ̃butɛjev1) ( du vin) abfüllen, abziehen2) ( une rue) verstopfenembouteillerembouteiller [ãbuteje] <1>(saturer) Beispiel: être embouteillé rue, passage verstopft sein; lignes téléphoniques überlastet sein -
103 barricader
[baʀikade]Verbe transitif (porte) trancar(rue) barricarVerbe pronominal trancar-se* * *I.barricader baʀikade]verbobarricarbarricader une ruefechar uma rua com barricadasII. -
104 quadra
qua.dra[kw‘adrə] sf 1 salle carrée. 2 quatre (jeu de cartes). 3 quatrain. 4 distance entre un coin de la rue et l’autre du même côté d’une rue. ela mora a duas quadras da minha casa elle habite à deux rues de chez moi. quadra de tênis cour de tennis.* * *[`kwadra]Substantivo feminino (em poesia) quatrain masculinquadra de jogos aire féminin de jeuxquadra de tênis/squash terrain masculin de tennis/squash* * *nome femininoquadra natalíciapériode de Noël -
105 impair
impair, e [ɛ̃pεʀ]1. adjective[nombre, jour] odd ; [page] odd-numbered2. masculine noun( = gaffe) blunder* * *
1.
impaire ɛ̃pɛʀ adjectif1) Mathématique [nombre, numéro] odd; [jour, année] odd-numbered2) Anatomie unpaired
2.
* * *ɛ̃pɛʀ impair, -e1. adj2. nmfaux pas, blunder* * *A adj2 Anat unpaired.B nm1 ( gaffe) indiscretion, faux pas; commettre un impair to make a faux pas;les jours impairs odd ou odd-numbered daysle côté impair [dans la rue] the uneven numbers————————[ɛ̃pɛr] nom masculin1. [bévue] blunderfaire ou commettre un impair to (make a) blunder2. JEUXa. odd numbersb. [à la roulette] impair -
106 turning
1 GB ( in road) virage m ; to take a turning too quickly prendre un virage trop vite ; to take a wrong turning tourner au mauvais endroit ; a turning off the main street une rue latérale qui donne sur la rue principale ; the second next turning on the right la deuxième prochaine à droite ; I've missed my turning j'aurais dû tourner plus tôt ; here's our turning c'est ici que nous devons tourner ;2 ( work on lathe) tournage m. -
107 Carnaby Street
Carnaby Street ['kɑ:nəbɪ-]= rue de Londresⓘ CARNABY STREET Carnaby Street était, dans les années 60, le haut lieu des milieux branchés; c'est aujourd'hui une rue spécialisée dans la fripe.Un panorama unique de l'anglais et du français > Carnaby Street
-
108 percer
1. vt1) сверлить, буравить, просверливать; прокалывать; прорывать; прорезывать; продырявливать, прокалыватьpercer un trou — проделать дыруpercer une fenêtre — пробить, прорубить окно••les os lui percent la peau — у него одни кости торчат2) пронзать, протыкать (шпагой и т. п.)percer de part en part — пронзить насквозьpercer qn de coups — нанести кому-либо удары ( колющим оружием)être percé jusqu'aux os — промокнуть до костей4) прокладывать (путь и т. п.)percer la foule — пробиться сквозь толпу5) перен. пронзитьcela me perce le cœur — это терзает мне сердце, это меня сильно огорчаетpercer les oreilles — резать слух6) разгадать, раскрытьpercer un mystère — разгадать тайну, проникнуть в тайну2. vi1) лопнуть, прорваться ( о нарыве)le jour perce à travers les rideaux — свет проникает сквозь занавески3)percer (en avant) — вырваться вперёд; прорваться4) сквозить, проявляться (в словах и т. п.)rien n'a percé de leur entretien — ничего не просочилось из их разговора5) пробивать себе дорогу, становиться известным -
109 оказаться
1) ( очутиться) se trouverоказаться в трудном положении — se trouver dans une ( или en) situation difficile2) ( обнаружиться) être vi, se trouver; перев. тж. безл. оборотом il s'est trouvé queоказалось, что... — il s'est trouvé que...он оказался хорошим товарищем — il s'est montré ( или il s'est avéré) bon camarade -
110 enfiler
-
111 engager
ɑ̃gaʒev1) einstellen2) ( obliger) verpflichtenCela n'engage à rien. — Das verpflichtet zu nichts.
3)4) ( introduire) einleiten5) ( commencer) beginnen, aufnehmen6) ( inciter) veranlassen, bittenengagerengager [ãgaʒe] <2a>1 (mettre en jeu) Beispiel: engager quelque chose mit etwas bürgen; Beispiel: engager sa parole sein Wort geben; Beispiel: engager son honneur/sa vie seine Ehre/sein Leben einsetzen; Beispiel: engager sa responsabilité die Verantwortung übernehmen; \^politique die Vertrauensfrage stellen2 (lier) verpflichten5 (faire prendre une direction à) Beispiel: le camion est mal engagé der Lkw hat Schwierigkeiten beim Rangieren1 (promettre) Beispiel: s'engager à faire quelque chose sich [dazu] verpflichten etwas zu tun; Beispiel: s'engager vis-à-vis de [oder sur] la Constitution einen Eid auf die Verfassung schwören; Beispiel: s'engager sur une question sich in einer Frage festlegen2 (louer ses services) Beispiel: être prêt à s'engager comme n'importe quoi bereit sein jede beliebige Stelle anzunehmen; Beispiel: s'engager dans quelque chose; (s'enrôler) in den Dienst einer S. génitif treten; (choisir) sich für etwas entscheiden; Beispiel: s'engager militaire sich [freiwillig] verpflichten5 (prendre position) Beispiel: s'engager dans la lutte contre quelque chose sich im Kampf gegen etwas engagieren -
112 traversée
ftraverséetraversée [tʀavεʀse](franchissement) Beispiel: traversée d'une rue/d'un pont Überqueren neutre einer Straße/Brücke; Beispiel: traversée d'une région/d'une ville en voiture Fahrt féminin durch eine Gegend/Stadt; Beispiel: la traversée de l'Atlantique die Überquerung des Atlantiks -
113 rencontrer
v -
114 câblage
kɑblaʒnom masculin1) ( connexions) wiring2) ( mise en place) wiring3) Télévision cabling* * *câblage nm1 ( connexions) wiring;2 ( mise en place) wiring;3 TV cabling; faire le câblage d'une ville to install cable television in a town.[kablaʒ] nom masculinle câblage d'une rue/ville cabling a street/a town2. ÉLECTRICITÉ [opération] wiring[fils] cables3. [torsion] cabling -
115 оказаться
1) ( очутиться) se trouverоказа́ться не у дел — se trouver en disponibilité
оказа́ться в тру́дном положе́нии — se trouver dans une ( или en) situation difficile
оказа́ться на незнако́мой у́лице — se trouver dans une rue inconnue
оказа́ться в чужо́м го́роде — se trouver dans une ville inconnue
2) ( обнаружиться) être vi, se trouver; перев. тж. безл. оборотом il s'est trouvé queоказа́лось, что... — il s'est trouvé que...
э́то оказа́лось легко́ — cela a été facile
дом оказа́лся пусты́м — la maison se trouva vide
двух экземпля́ров не оказа́лось — deux exemplaires manquaient
он оказа́лся хоро́шим това́рищем — il s'est montré ( или il s'est avéré) bon camarade
как оказа́лось — comme il s'est avéré
* * *v1) gener. se montrer, se trouver, se retrouver, tomber, se mettre2) colloq. atterrir (a, ê)3) canad. se ramasser -
116 sbocco
sbocco s.m. (pl. - chi) 1. ( luogo di sbocco) débouché: lo sbocco di una via le débouché d'une rue; lo sbocco di una valle le débouché d'une vallée. 2. (luogo di sbocco: rif. a fiumi) embouchure f. 3. (apertura: rif. a gallerie e sim.) sortie f., issue f.: allo sbocco del tunnel c'è una piazzola di sosta à la sortie du tunnel, il y a une aire de stationnement. 4. ( accesso al mare) débouché, ouverture f.: regione senza sbocco sul mare région sans ouverture sur la mer. 5. ( fig) ( via d'uscita) issue f., échappatoire f.: non vedo lo sbocco di questa situazione je ne vois pas d'issue à cette situation. 6. ( Econ) débouché: gli sbocchi della produzione les débouchés de la production; sbocchi di mercato débouchés de marché. 7. ( prospettiva di impiego) débouché: una facoltà che offre molti sbocchi des études qui offrent de nombreux débouchés. 8. (fig,colloq) ( vomito) gerbe f.: mi viene lo sbocco j'ai la gerbe. -
117 enfiler
1 (une aiguille, des perles, des grains) Enhebrar, ensartar2 (une épée) Ensartar3 (une rue, un chemin, etc.) Tomar4 Ponerse: enfiler son pantalon, ponerse el pantalón -
118 bloquer
v.tr. (de bloc) 1. обсаждам; блокирам; bloquer une ville обсаждам град; 2. затварям; bloquer une rue затварям улица; 3. спирам чрез сигнали; bloquer un train спирам влак чрез сигнали; 4. групирам, събирам заедно, съединявам; 5. запълвам с чакъл; 6. псих. блокирам; 7. прен. парализирам; 8. обграждам, блокирам, заграждам; обездвижвам; bloquer le ballon спирам топката; bloquer une articulation обездвижвам става; 9. (Канада) зубря, уча много; 10. (Канада) bloquer un examen пропадам на изпит; compte bloqué блокирана сметка (в банка); bloquer les prix замразявам цените. Ќ Ant. répartir, séparer; débloquer, dégager. -
119 élargir
vt.1. (agrandir) расширя́ть/расши́рить; де́лать/с= ши́ре <просто́рнее>; расставля́ть/расста́вить (vêtement);élargir un trou — расши́рить <увели́чить> дыру́; élargir une robe à la taille — расши́рить <расста́вить> пла́тье [в та́лии]élargir une rue (une porte) — расши́рить у́лицу (дверно́й проём), де́лать у́лицу (дверно́й проём) ши́ре;
2. fig. расширя́ть; увели́чивать/увели́чить; распространя́ть/распространи́ть;élargir ses connaissances — расши́рить <обогати́ть (enrichir)) [— свои́] зна́ния; élargir son influence — распространи́ть своё влия́ние; ока́зывать ipf. ещё < всё> бо́льшее влия́ние (plus fort); élargir son action — расши́рить круг свое́й де́ятельности; де́йствовать ipf. с ещё больши́м разма́хом; élargir le débat — расши́рить круг обсужда́емых вопро́сов; élargir sa majorité — увели́чивать <уси́ливать, укрепля́ть> своё большинство́élargir son horizon — расширя́ть [свой] горизо́нт:
3. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-►; выпуска́ть/ вы́пустить <отпуска́ть/отпусти́ть ◄-'стит►> на свобо́ду■ vpr. - s'élargir -
120 embarrassé
-e1. загромождённый (+); зава́ленный (+); + le complément approprié;une rue \embarrassée — у́лица, запру́женная автомоби́лями; une pièce \embarrassée de meubles — ко́мната, загромождённая <заста́вленная> ме́бельюune table \embarrassée — стол, зава́ленный кни́гами (livres) (— заста́вленный веща́ми (casiers, boîtes, etc.));
2. (mouvements) ско́ванный, свя́занный, стеснённый;il est \embarrassé de ses mains — он не зна́ет, куда́ дева́ть < деть> ру́киil est \embarrassé dans ses mouvements — он ско́ван в движе́ниях;
3. (digestion) засорённый;j'ai l'estomac \embarrassé ∑ — у меня́ ∫ тя́жесть в желу́дке <расстро́йство, засоре́ние желу́дка>
4. fig. поста́вленный в затрудни́тельное положе́ние; озада́ченный; ↑растеря́вшийся, расте́рянный; смути́вшийся, смущённый (troublé);il a l'air \embarrassé ∑ — у него́ смущённый <расте́рянный> видje suis très \embarrassé pour vous répondre — я затрудня́юсь вам отве́тить, ∑ мне тру́дно отве́тить вам;
5. (confus) пу́таный, запу́танный; сби́вчивый (peu logique);il s'est lancé dans des explications \embarrassées — он пусти́лся в пу́таные объясне́нияil prononça un discours \embarrassé — он произнёс пу́таную <сби́вчивую> речь;
См. также в других словарях:
Un banc, un arbre, une rue — «Un banc, un arbre, une rue» de Séverine Publicación 1971 Autor(es) Jean Pierre Bourtayre, Yves Dessca “Un banc, un arbre, une rue” (“Un banco, un árbol, una calle”) es una canción compuesta por Jean Pierre Bourtayre y Yves Dessca e interpretada… … Wikipedia Español
Un banc, un arbre, une rue — Chanson par Séverine Pays Monaco Sortie 1971 Parolier … Wikipédia en Français
Studio dans une Rue Atypique — (Лормон,Франция) Категория отеля: Адрес: 4, rue du Kiosque, 33310 Лорм … Каталог отелей
Un banc, un arbre, une rue — Infobox ESC entry song = flagicon|Monaco Un banc, un arbre, une rue caption = year = 1971 country = Monaco artist = Josiane Grizeau as = Séverine with = language = French languages = composer = Jean Pierre Bourtayre lyricist = Yves Dessca… … Wikipedia
Rue de braque — 3e arrt … Wikipédia en Français
Rue des Teinturiers (Avignon) — Rue des Teinturiers La rue des Teinturiers et ses roues à aubes Situation … Wikipédia en Français
Rue des rosiers — 4 arrt … Wikipédia en Français
Rue Bialik — Vue générale de la rue Bialik dans les années 1930, avec le café Sapphire à droite. Situation Coordonnées … Wikipédia en Français
Rue du commerce (paris) — 15e arrt … Wikipédia en Français
Rue Abbatucci — Rue La Boétie 8e arrt … Wikipédia en Français
Rue La-Boétie — 8e arrt … Wikipédia en Français