-
121 refaire
непр. vt••à refaire — снова, сначала2) переделывать; поправлять; починять, исправлятьrefaire sa coiffure — поправить причёску3) восстанавливать (здоровье, силы)4) разг. надуть, одурачить, облапошить• -
122 tenir
1. непр.; vt1) держатьtenir la barre — 1) держать руль 2) перен. быть у руля, у кормила властиtenir la rampe d'un escalier — держаться за перила лестницы2) поддерживать, держать, служить опорой3) задерживать, удерживатьil m'a tenu là pendant une heure — он продержал меня целый час4) хранить, прятать5) содержать, поддерживать6) содержать в себе, вмещать в себя7) схватить, поймать8) иметь кого-либо в своей власти; держать в руках кого-либоtenir une classe — держать класс в (своих) рукахje vous tiens — вы в моей власти, в моих руках; попались!je tiens un de ces rhumes! — у меня ужасный насморкfaire tenir — достать что-либо ( для кого-либо), прислатьfaire tenir une lettre à qn — доставить, передать письмо кому-либо••qu'est-ce qu'il tient? разг. — 1) что с ним?; что он за дурак? 2) как он пьян! 3) как он простужен!mieux vaut tenir que courir посл. — лучше синица в руках, чем журавль в небеun tiens vaut mieux que deux tu l'auras посл. — не сули журавля в небе, дай синицу в рукиquelle couche il tient! — ну и олух же он10) считать, полагатьje tiens l'affaire comme faite — по-моему, дело сделаноtenir un tiers de la pièce — занимать треть комнаты12) соблюдать, выполнятьtenir un engagement — выполнить обязательство13) идти по..., идти в известном направлении; держаться чего-либоtenir le milieu de... — идти посередине14) держать, выдерживатьtenir la route авто — сохранять устойчивость на большой скоростиtenir l'air ав. — держаться в воздухе15) вести, заниматься чем-либо; содержать что-либо; управлять чем-либоtenir un emploi — работать кем-либоtenir un hôtel — содержать гостиницу, управлять гостиницей16) сохранять18) (qn) разг. беспокоить, не давать покоя ( о чём-либо)19) ( с прилагательным) держать, поддерживать ( в каком-либо состоянии)tenir porte fermée — держать дверь закрытойces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet — из-за этих дел я буду занят до июля20) на основе конструкций с существительным образовались устойчивые словосочетанияtenir sa langue — держать язык за зубамиtenir note de qch — заметить для памяти, иметь в видуtenir un langage( un discours, des propos)... — держать речь, говорить, выражаться ( определённым образом) на основе предложных конструкций образовались некоторые устойчивые словосочетания2. непр.; viдержаться, стоятьcoiffure qui ne tient pas — причёска, которая не держится- tenir à - tenir contre - tenir de - tenir dans - tenir en - tenir pour - tenir sous - tenez! - tiens! - se tenir••tenir toujours — оставаться в силеcela tient toujours pour jeudi? — это остаётся в силе по-прежнему на четверг? (о приглашении и т. п.)il n'y a pas de... qui tienne разг. — никаких...il n'y a pas de raison qui tienne — нечего и думать об этом -
123 головной
1) de têteголовной убор — couvre-chef m (pl couvre-chefs); coiffure fголовные нервы — nerfs m pl encéphaliques2) ( находящийся впереди)головные вагоны — voitures f pl ( или wagons m pl) de tête -
124 камилавка
ж. церк.kamilavka f (coiffure de forme haute portée par le clergé orthodoxe) -
125 клобук
м. церк.coiffure f de moine; froc m -
126 кокошник
м.cocochnik m, kokochnik m (ancienne coiffure de femme russe) -
127 красиво
joliment; перев. тж. прил.красиво причесаться — se faire une belle coiffure -
128 молодить
См. также в других словарях:
coiffure — [ kwafyr ] n. f. • 1718; coeffure 1538; de coiffer 1 ♦ Ce qui sert à couvrir la tête ou à l orner. ⇒vx couvre chef; béret, bonnet, calotte, chapeau, coiffe, toque; couronne, diadème. Mettre, porter une coiffure. ⇒ coiffer. Coiffures de tissu. ⇒ 1 … Encyclopédie Universelle
coiffure — ou COEFFURE. s. f. Couverture et ornement de tête. Le turban est la coiffure des Turcs. [b]f♛/b] Il se prend ordinairement pour La manière dont les femmes se coiffent selon le pays et la mode. Coiffure à la mode. Coiffure à boucles … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
coiffure — s.f. (Franţuzism) Denumire generică pentru bonetă, caschetă, cască etc. [< fr. coiffure]. Trimis de LauraGellner, 27.12.2004. Sursa: DN … Dicționar Român
Coiffure — Coif fure, n. [F., fr. coiffer. See {Coif}.] A headdress, or manner of dressing the hair. Addison. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Coiffure — Coiffure, die französische Benennung für Kopfputz (s. d.) … Damen Conversations Lexikon
coiffure — style or fashion of wearing the hair, 1630s, from Fr. coiffer (see COIFFEUR (Cf. coiffeur)) … Etymology dictionary
coiffure — [n] hairstyle afro, beehive, blow dry*, braids, corn rows, crew cut, DA*, dreadlocks, dreads, flip, fuzz cut*, hair, hair comb, haircut, hairdo, permanent, pigtails, plait, ponytail, razor cut*, tail, tease, trim, wave; concepts 418,718 … New thesaurus
coiffure — ► NOUN ▪ a person s hairstyle. DERIVATIVES coiffured adjective … English terms dictionary
coiffure — [kwä fyoor′] n. [Fr < OFr coife,COIF] 1. a headdress 2. a style of arranging the hair vt. coiffured, coiffuring to COIF (sense 2) … English World dictionary
Coiffure — Pour les articles homonymes, voir Coiffure (homonymie). Dessin préparatoire de Léonard de Vinci pour Léda et le cygne … Wikipédia en Français
coiffure — (koi fu r ) s. f. 1° Partie de vêtement destinée à couvrir la tête, à la garantir. Le casque est la coiffure de la grosse cavalerie. Le turban est la coiffure des Turcs. • Je veux une coiffure, en dépit de la mode, Sous qui toute ma tête ait… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré