-
101 scolaresca
* * *pl. - sche [skola'reska, ske] sostantivo femminile (di una classe) class; (di una scuola) pupils pl., students pl.* * *scolarescapl. - sche /skola'reska, ske/sostantivo f.(di una classe) class; (di una scuola) pupils pl., students pl. -
102 seguire
1. v/t followcorso take2. v/i follow ( a qualcosa something)come segue as follows* * *seguire v.tr.1 to follow (anche fig.): il cane segue il padrone, the dog follows his master; il tuono segue il lampo, thunder follows lightning; lo seguì con lo sguardo sino al fiume, his eyes followed him to the river; la crisi che seguì la guerra, the crisis which followed the war; non riesco a seguire quello che dici, I cannot follow what you are saying; seguì la professione del padre, he followed his father's profession; seguire l'esempio di qlcu., to follow the example of s.o. // seguire la corrente, to go downstream; (fig.) to go with the stream // seguire le orme, le tracce, ( di un animale) to trace (o to trail); seguire le orme di qlcu., (fig.) to follow in s.o.'s footsteps // seguire una pista, (fig.) to follow up a clue // seguire un processo sul giornale, to follow a case in the newspaper; la stampa segue con attenzione l'evolversi degli incontri, the press is following the development of the meetings with close attention2 ( pedinare) to follow, to shadow: l'agente seguì il ladro, the policeman shadowed the thief; seguire qlcu. fino a casa, to follow s.o. home; lo seguì di nascosto, he followed him secretly (o he shadowed him)3 ( procedere per) to follow, to proceed along (sthg.), to go* (on): se segui questa via arriverai in dieci minuti, if you follow (o keep to) this road you'll arrive in ten minutes; segui la tua via e non dare ascolto a nessuno, (fig.) go your own way and don't listen to anybody; lascio che le cose seguano il loro corso, I let things run their course4 ( sorvegliare, sovrintendere) to supervise, to oversee*; to look after: vi erano sempre parecchi ingegneri a seguire il lavoro degli operai, there were always several engineers to supervise (o to oversee) the workmen's work; preferisco stare a casa a seguire i miei figli, I'd rather stay at home and look after my children5 ( assistere a, partecipare a) to follow; ( frequentare regolarmente) to attend (regularly): seguire un film con grande attenzione, to follow a film attentively; seguire un corso di tedesco, to follow a course of German; seguo i concerti alla 'Scala', I attend the concerts at 'La Scala'6 ( attenersi a, eseguire) to follow; to conform to (sthg.): segui le istruzioni, follow the instructions; seguire il consiglio di qlcu., to follow (o to take) s.o.'s advice; seguire un metodo di lavoro, to follow a working method // seguire la moda, to follow the fashion◆ v. intr.1 to follow: scrivi quanto segue, write down what follows; seguì un periodo di benessere, a period of wellbeing followed; seguì una violenta litigata, a violent quarrel followed; la nostra squadra è prima, seguono le altre a pari merito, our team is first, the rest tie for second place // segue lettera, letter will follow2 ( continuare) to follow, to continue: segue al prossimo numero, alla prossima puntata, to be continued in our next issue, in the next episode; segue a pag. 5, continued on page 5; segue a tergo, please turn over (abbr. PTO)3 ( risultare) to follow, to result: da quanto dici, segue che è colpa sua, from what you say it follows that it is his fault* * *[se'ɡwire]1. vt1) (gen) to followmi segua, la prego — this way o follow me, please
segui la statale per 15 km — follow o keep to the main road for 15 km
seguire i consigli di qn — to follow o take sb's advice
le cose seguono il loro corso — things are taking o running their course
seguire gli avvenimenti di attualità — to follow o keep up with current events
2) (capire: persona, argomento) to followscusa, non ti seguo — I'm sorry, I don't follow (you) o I'm not with you
3) (corso, lezione: gen) to follow, take, (essere presente a) to attend, go toseguire un corso per corrispondenza — to follow o take a correspondence course
1) (venir dopo), (fig : derivare) to follow2) (continuare) to continue"segue" — "to be continued"
* * *[se'gwire] 1.verbo transitivo1) (andare dietro a) to follow [persona, auto]; (accompagnare) to accompany; (tallonare) to go* after, to followseguire qcn. in giardino — to follow sb. into the garden
seguire qcn. da vicino, da lontano — to follow sb. close behind, from a distance
la segue come un cagnolino — he is her lapdog, he is always at her heels
seguire qcn. con lo sguardo — to follow sb. with one's eyes, to stare after sb.
seguire le orme di qcn. — fig. to follow in sb.'s footsteps o wake
2) (venire dopo) to come* after, to follow3) (andare in direzione di) to follow [freccia, itinerario, rotta, pista, fiume]; to keep* to, to follow [strada, sentiero]; [nave, strada] to follow, to hug [ costa]; [ strada] to run* alongisde [ferrovia, fiume]indicare a qcn. la strada da seguire — to give sb. directions
4) (attenersi a) to follow [esempio, regolamento, istinto, cuore, ricetta]; to act on, to follow (up), to take* [ consiglio]; to keep* up with, to follow [ moda]; to go* on [ dieta]5) (osservare) to follow, to watch [film, processo, partita]; (occuparsi di) to follow up, to monitor [allievo, malato]; (prestare attenzione a) to follow [ lezione]essere seguito, farsi seguire da uno specialista — med. to be treated by a specialist
6) (interessarsi di) to follow [politica, sport, cinema, teatro]; to keep* up with [sviluppi, notizie]; to watch [ progressi]; (tifare per) to follow [ squadra]7) (frequentare) to be* on, to attend [ corso]8) (comprendere) to follow [spiegazione, ragionamento]2.la seguo o la sto seguendo I'm with you, I follow; mi segui? do you follow me? non ti seguo più — you've lost me there
segue a pagina 10, nel prossimo numero — continued on page 10, in the next issue
* * *seguire/se'gwire/ [3]1 (andare dietro a) to follow [persona, auto]; (accompagnare) to accompany; (tallonare) to go* after, to follow; seguire qcn. in giardino to follow sb. into the garden; seguire qcn. da vicino, da lontano to follow sb. close behind, from a distance; la segue come un cagnolino he is her lapdog, he is always at her heels; seguire qcn. con lo sguardo to follow sb. with one's eyes, to stare after sb.; seguire le tracce di un cervo to spoor a deer; seguire le orme di qcn. fig. to follow in sb.'s footsteps o wake2 (venire dopo) to come* after, to follow; il verbo segue il soggetto the verb comes after the subject; la repressione che seguì l'insurrezione the clampdown that followed the insurrection3 (andare in direzione di) to follow [freccia, itinerario, rotta, pista, fiume]; to keep* to, to follow [strada, sentiero]; [nave, strada] to follow, to hug [ costa]; [ strada] to run* alongisde [ferrovia, fiume]; indicare a qcn. la strada da seguire to give sb. directions4 (attenersi a) to follow [esempio, regolamento, istinto, cuore, ricetta]; to act on, to follow (up), to take* [ consiglio]; to keep* up with, to follow [ moda]; to go* on [ dieta]; seguire le istruzioni alla lettera to follow instructions to the letter; seguire una cura to follow a course of treatment5 (osservare) to follow, to watch [film, processo, partita]; (occuparsi di) to follow up, to monitor [allievo, malato]; (prestare attenzione a) to follow [ lezione]; essere seguito, farsi seguire da uno specialista med. to be treated by a specialist; Luca non segue mai in classe Luca never pays attention in class6 (interessarsi di) to follow [politica, sport, cinema, teatro]; to keep* up with [sviluppi, notizie]; to watch [ progressi]; (tifare per) to follow [ squadra]7 (frequentare) to be* on, to attend [ corso]8 (comprendere) to follow [spiegazione, ragionamento]; la seguo o la sto seguendo I'm with you, I follow; mi segui? do you follow me? non ti seguo più you've lost me there(aus. essere) to follow; seguì un lungo silenzio there followed a long silence; a seguire ci sarà del gelato there's ice cream to follow; al dibattito seguì una votazione a vote followed the debate; segue a pagina 10, nel prossimo numero continued on page 10, in the next issue. -
103 signora
f ladymi scusi, signora! excuse me, madame!la signora Rossi Mrs Rossisignore e signori ladies and gentlemen* * *signora s.f.1 lady; woman*: quella signora è ancora bella, she's still an attractive woman // Nostra Signora, Our Lady3 ( vocativo) Madam; pl. ladies; ( accompagnato dal cognome) Mrs; ( accompagnato da titoli non si traduce): Signora Contessa ( Rossi), Countess (Rossi); come sta, signora Rossi?, how are you, Mrs Rossi?; buon giorno, signora, good morning, madam!; mi dica, signora, yes, madam; signore, per favore un po' d'attenzione!, please ladies, may I have your attention?!4 ( padrona di casa) lady of the house, mistress; ( proprietaria) owner: la signora non è in casa, the lady of the house isn't in // Venezia era la signora dei mari, Venice was the Mistress of the Seas5 ( donna ricca) rich lady; ( di rango) lady, gentlewoman*: una vera signora, a real lady; fare una vita da signora, to live like a lady of leisure // è una signora macchina, it's a superb car6 ( moglie) wife*; ( donna sposata) married woman*: il signor Rossetti e signora, Mr and Mrs Rossetti; arrivederla, signor Rossi, i miei migliori saluti alla sua signora, goodbye, Mr Rossi, give my best regards to your wife (o to Mrs Rossi).* * *[siɲ'ɲora] 1.sostantivo femminile1) (donna) woman*, lady; (donna di classe) lady, gentlewoman*2) (moglie)3) (come appellativo) madambuonasera signora — good even- ing(, madam)
-e e signori, buonasera — good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera)
buongiorno signora Bruni — good morning, Mrs Bruni; (in una lettera)
Gentile o Cara Signora Bruni Dear Mrs o Ms Bruni; il signor e la signora Bruni — Mr and Mrs Bruni
5) relig.2.aggettivo colloq.* * *signora/siŋ'ŋora/Come appellativo, signora si traduce solitamente con madam; caso particolare è l'espressione signore e signori all'inizio di un discorso, che si rende con ladies and gentlemen. - Davanti a un nome proprio, signora si rende con Mrs, che fa intendere che ci si riferisce a una donna sposata, oppure con Ms che non dà questa indicazione; Ms è d'uso sempre più comune in inglese, e corrisponde alla tendenza dell'italiano di usare signora anche in riferimento a donne non sposate. ⇒ 1I sostantivo f.1 (donna) woman*, lady; (donna di classe) lady, gentlewoman*; si comporta da vera signora she behaves like a lady2 (moglie) mi saluti la (sua) signora give my regards to your wife3 (come appellativo) madam; buonasera signora good even- ing(, madam); -e e signori, buonasera good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera) Gentile o Egregia Signora Dear Madam4 (davanti a nome proprio) buongiorno signora Bruni good morning, Mrs Bruni; (in una lettera) Gentile o Cara Signora Bruni Dear Mrs o Ms Bruni; il signor e la signora Bruni Mr and Mrs Bruni5 relig. Nostra Signora Our LadyII aggettivocolloq. questa sì che è una signora poltrona! that's what I call an armchair! -
104 signore
m gentlemanmi scusi, signore! excuse me!il signor Rossi Mr Rossii signori Rossi Mr and Mrs Rossi* * *signore s.m.1 gentleman*; man*: quei signori sono amici miei, these gentlemen are friends of mine; un signore alto entrò nel bar, a tall man came into the bar; chi è quel signore?, who is that man? // il signor dottore, the doctor // il signor ministro, the Minister // questo signore qui, (iron.) his nibs2 ( seguito da cognome) Mr: il signor Rossi, Mr Rossi; i signori Smith, ( i coniugi Smith) Mr and Mrs Smith3 ( vocativo) Sir; pl. gentlemen; ( accompagnato dal cognome) Mr; ( accompagnato da titoli) Mr; ( con titolo nobiliare non si traduce): Signor Conte ( Rossetti), Count (Rossetti); Signor Presidente, Mr President; Signor Sindaco, Mr Mayor; caro signore, dear Sir; Lei, signore, non mi ha ancora risposto, you, Sir, have not yet answered me; prego signori, accomodatevi, gentlemen please, take a seat // egregi signori, ( nelle lettere commerciali) Dear Sirs (o amer. Gentlemen) // signore e signori!, Ladies and Gentlemen!4 ( padrone di casa) master; ( proprietario) owner, master: il signore non è in casa, the master is not in; io conosco il signore di quella proprietà, I know the owner of that estate5 ( uomo ricco) lord; ( di rango) gentleman*: è un vero signore, he is a real gentleman; darsi arie da gran signore, to act the lord // vivere da signore, to live like a lord // è un signor giardino, it's a superb garden7 Signore, ( Dio) God; Lord: con l'aiuto del Signore, with God's help; il giorno del Signore, the Lord's Day; la pace del Signore, the peace of God.* * *[siɲ'ɲore] 1.sostantivo maschile1) (uomo) man*, gentleman*; (uomo di classe) gentleman*, lord2) (come appellativo) sirbuongiorno signore — good morning(, sir)
signore e -i, buonasera — good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera)
buongiorno signor Bruni — good morning Mr Bruni; (in una lettera)
Caro Signor Bruni — Dear Mr Bruni; (davanti a un titolo)
4) (Dio)5) stor. lord, ruler, prince2.aggettivo colloq.* * *signore/siŋ'ŋore/Come appellativo, signore si traduce solitamente con sir; caso particolare è l'espressione signore e signori all'inizio di un discorso, che si rende con ladies and gentlemen. - Davanti a un nome proprio, signore si rende con Mr, che può fare riferimento sia a un uomo sposato sia a uno scapolo. ⇒ 1I sostantivo m.1 (uomo) man*, gentleman*; (uomo di classe) gentleman*, lord; era un vero signore! he was a true gentleman!2 (come appellativo) sir; buongiorno signore good morning(, sir); signore e -i, buonasera good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera) Egregio Signore Dear Sir3 (davanti a nome proprio) buongiorno signor Bruni good morning Mr Bruni; (in una lettera) Caro Signor Bruni Dear Mr Bruni; (davanti a un titolo) Signor Ministro Minister; Signor presidente Mr President5 stor. lord, ruler, princeII aggettivo -
105 soprattutto
particularly, (e)specially, above all* * *soprattutto avv. above all, most of all; ( specialmente) particularly, especially: desidero soprattutto che tu sia buono, above all I want you to be good; quello che mi interessa è soprattutto la qualità del lavoro, what interests me above all is the quality of the work; le foto che hai fatto sono belle, soprattutto i ritratti, the photos you took are very nice, especially (o particularly) the portraits; uso la bicicletta soprattutto per andare al lavoro, I use the bike especially for going to work.* * *[soprat'tutto]avverbio (più di ogni altra cosa) above all, most of all; (specialmente) especially, in particular; (principalmente) chiefly, mainlysoprattutto, non dimenticarti il passaporto — most of all, don't forget your passport
qui fa molto caldo, soprattutto d'estate — it's very hot here, especially in summer
* * *soprattutto/soprat'tutto/(più di ogni altra cosa) above all, most of all; (specialmente) especially, in particular; (principalmente) chiefly, mainly; soprattutto, non dimenticarti il passaporto most of all, don't forget your passport; qui fa molto caldo, soprattutto d'estate it's very hot here, especially in summer; la mia classe è composta soprattutto da ragazze my class is mainly made up of girls. -
106 stesso
samelo stesso, la stessa the same oneè lo stesso it's all the sameoggi stesso this very dayio stesso myselfse stesso himselfl'ho visto coi miei stessi occhi I saw it with my very own eyes* * *stesso agg.1 ( identico) same: abbiamo preso lo stesso treno, we caught the same train; hanno lo stesso insegnante, they have the same teacher; abitate nella stessa casa?, do you live in the same building?; faccio sempre la stessa strada per andare in ufficio, I always go the same way to the office; abbiamo avuto la stessa idea, we had the same idea; sono nati nello stesso giorno, they were born (on) the same day; mi comporterei nello stesso modo, I'd behave just the same (o I'd do the same thing); dice sempre le stesse cose, he always says the same (old) things; fa sempre gli stessi errori, he always makes the same mistakes; sono anch'io del tuo stesso parere, I think the same as you do; non ho più lo stesso numero di telefono, I haven't got the same telephone number any more; non frequentiamo le stesse persone, we don't move in the same circles; non abbiamo gli stessi gusti, we haven't got the same tastes (o our tastes are different); siamo allo stesso punto di prima, we're back to where we were before (o we're at the same point we were at before o we're back where we started from); siamo stati nello stesso albergo dell'anno scorso, we went to the same hotel as last year; è lo stesso negozio dove andavo io, it's the same shop I went to; mi ha dato la stessa risposta che ha dato a te, he gave me the same answer he gave you; alla TV hanno dato lo stesso film della settimana scorsa, they showed the same film on TV as they did last week; tu farai la stessa cosa che hanno fatto gli altri, you'll do the same as the others // nello stesso tempo, al tempo stesso, at the same time: è una casa piccola, ma al tempo stesso funzionale, it's a small house but functional at the same time // Anche rafforzato da 'medesimo, identico': è la stessa ( medesima) cosa, (fam.) la stessissima cosa, it's exactly the same thing; ha ripetuto gli stessi identici errori dell'altra volta, he made exactly the same mistakes as last time2 (dopo un pron. pers. sogg. o un s., con valore rafforzativo o enfatico): io stesso, I myself, I... myself; tu stesso, you yourself, you... yourself; egli, lui stesso, he himself, he... himself; ella, lei stessa, she herself, she... herself; esso stesso, it itself, it.... itself; noi stessi, stesse, we ourselves, we... ourselves; voi stessi, stesse, you yourselves, you... yourselves; essi, loro stessi, esse, loro stesse, they themselves, they... themselves: ci andai io stesso, I went there myself; io stesso ho assistito alla scena, I witnessed the scene myself; guarda tu stesso, have a look yourself; lei stessa me lo disse, she told me herself (o she herself told me); noi stessi dovremmo prendere esempio da lui, we ought to follow his example ourselves; il sindaco stesso ha presenziato alla cerimonia, the mayor himself presided over the ceremony; è la bontà stessa, she is kindness itself3 (con i pron. rifl.) -self (pl. selves) (suffisso che serve a formare in inglese i pron. rifl.): me stesso, myself; te stesso, yourself, (poet. thyself); se stesso, himself; itself; (impers.) oneself; se stessa, herself; noi stessi, ourselves; (pl. di maestà) ourself; voi stessi, yourselves; loro stessi, themselves; conosci te stesso, (prov.) know thyself; si fida solo di se stesso, he trusts no one but himself; non si deve pensare solo a se stessi, one should not think only of oneself; sii fedele a te stesso, be true to yourself; devi solo prendertela con te stesso, you have only yourself to blame // di per se stesso, in itself4 ( con valore di proprio, esattamente; perfino) very: in quel momento stesso, at that very moment; oggi stesso, this very day; quella sera stessa, that very evening // la madre stessa lo ha riconosciuto colpevole, his own mother (o even his mother) thought he was guilty5 ( uguale per quantità o qualità) same, like: due piante della stessa specie, two plants from the same species; due abiti dello stesso colore, two dresses of the same colour; vendere allo stesso prezzo, to sell at the same price; lei non ha gli stessi problemi che hai tu, she hasn't got the same problems as you have; ha lo stesso carattere del padre, he's exactly the same as his father (o prov. like father like son); abbiamo la stessa età, we're the same age; hanno ricevuto lo stesso compenso, they received the same payment◆ pron.dimostr.1 ( la stessa persona) same: sono sempre gli stessi che si lamentano, it's always the same people who complain; dopo la malattia non è più lo stesso, he hasn't been the same since his illness; ''é lo stesso ragazzo che era scappato di casa?'' ''Sì, lo stesso'', ''Is it the same boy who ran away from home?'' ''Yes, the very same'' (o ''Yes, that's right'')2 ( la stessa cosa) the same: a me è capitato lo stesso, the same thing happened to me; anche lui dirà lo stesso, he'll say the same as well; loro stanno zitti. E tu fai lo stesso, they're keeping quiet (about it). You do the same; ...e lo stesso dicasi per qualsiasi altra lingua,...and the same is true of (o goes for) any other language // è lo stesso, fa lo stesso, it's all the same; ''Vuoi parlare con me o con lui?'' ''é lo stesso'', ''Do you want to speak to me or to him?'' ''It's (all) the same'' (o ''It doesn't make any difference''); possiamo vederci oggi o domani, per me fa lo stesso, we can meet today or tomorrow, it's all the same to me // siamo alle stesse, ( alle solite) it's the same as usual // (comm.) preventivo per installazione del citofono e messa a punto dello stesso, estimate for installing and setting up the intercom◆ avv. (fam.) ( nello stesso modo) the same; ( in ogni modo) all the same; anyway: ''Come sta il malato?'' ''Più o meno lo stesso di ieri'', ''How's the patient?'' ''Much the same as yesterday''; verrò lo stesso, anche se piove, I'll come anyway, even if it rains.* * *['stesso] stesso (-a)1. agg1) (medesimo, identico) same2) (esatto, preciso) very3)(rafforzativo: dopo sostantivo)
il medico stesso lo sconsiglia — even the doctor o the doctor himself advises against it4)(rafforzativo: dopo
pron pers sogg) l'ho visto io stesso — I saw him myselfvoi stessi sapete bene che... — you (yourselves) know very well that...
lei stessa è venuta a dirmelo — she came and told me herself, she herself came and told me
5)(rafforzativo: dopo
pron rifl) me stesso — myself6) (proprio) own2. pron dimostrchi canta? — lo stesso di prima — who's singing? — the same singer as before
3.lo stesso avv — (comunque) all the same, even so
* * *['stesso]aggettivo indefinito1) (medesimo) sameporta lo stesso abito di ieri, di sua sorella — she's wearing the same dress as yesterday, as her sister
2) (esatto, preciso) veryoggi stesso — this very day, today
gli esperti -i riconoscono che... — even the experts recognize that
lui o egli stesso he himself; lei o ella -a she herself; esso stesso, essa -a it itself; noi -i, -e we ourselves; voi -i, -e you yourselves; loro -i, -e, essi -i, esse -e they themselves; (oggetto) me stesso myself; te stesso yourself; se stesso (di persona) himself; (di cosa, animale) itself; (impersonale) oneself; se -a (di persona) herself; (di cosa, animale) itself; noi -i, -e ourselves; voi -i, -e yourselves; se -i, -e — themselves; (imperso nale) oneself
5) lo stesso, f. la stessa, m.pl. gli stessi, f.pl. le stesse pronome indefinito6) (persona, cosa) the same (one)fa o è lo stesso it's just the same; per me è lo stesso it's all the same o it makes no difference to me; lo stesso vale per lui the same goes for him; si è rifiutato di venire e lei (ha fatto) lo stesso — he refused to come and so did she
8) (ugualmente)••grazie lo stesso — thanks anyway o all the same
Note:v. la nota della voce questo* * *stesso/'stesso/v. la nota della voce questo.1 (medesimo) same; essere della -a grandezza to be the same size; è (sempre) la -a cosa it's (always) the same; porta lo stesso abito di ieri, di sua sorella she's wearing the same dress as yesterday, as her sister; ero nella sua -a classe I was in the same class as him; si pronunciano allo stesso modo they're pronounced the same2 (esatto, preciso) very; quella sera -a that very night; nel momento stesso in cui at the very moment when3 (con valore rafforzativo) oggi stesso this very day, today; nel tuo stesso interesse in your own interest; il presidente stesso ha assistito alla cerimonia the president himself attended the ceremony; gli esperti -i riconoscono che... even the experts recognize that...4 (accompagnato da pronome personale) (soggetto) io stesso I myself; tu stesso you yourself; lui o egli stesso he himself; lei o ella -a she herself; esso stesso, essa -a it itself; noi -i, -e we ourselves; voi -i, -e you yourselves; loro -i, -e, essi -i, esse -e they themselves; (oggetto) me stesso myself; te stesso yourself; se stesso (di persona) himself; (di cosa, animale) itself; (impersonale) oneself; se -a (di persona) herself; (di cosa, animale) itself; noi -i, -e ourselves; voi -i, -e yourselves; se -i, -e themselves; (imperso nale) oneselfpron.indef.1 (persona, cosa) the same (one); lo stesso che o di the same as2 (la stessa cosa) fa o è lo stesso it's just the same; per me è lo stesso it's all the same o it makes no difference to me; lo stesso vale per lui the same goes for him; si è rifiutato di venire e lei (ha fatto) lo stesso he refused to come and so did she3 (ugualmente) grazie lo stesso thanks anyway o all the same; ti amo lo stesso I love you just the same; ci andrò lo stesso I'll go all the same. -
107 terriero
terriero agg. land (attr.), landed: proprietà terriera, landed property; proprietario terriero, landowner.* * *[ter'rjɛro]proprietario terriero — landowner, landholder
* * *terriero/ter'rjεro/ -
108 tocco
m (pl -cchi) touch* * *tocco1 agg.1 ( stravagante, picchiato) touched, (fam.) nutty: quell'uomo è un po' tocco, that man is slightly touchedtocco1 s.m.1 touch: un tocco di bacchetta magica, a touch of the magic wand // dare gli ultimi tocchi a un lavoro, (fig.) to give the final touches to a piece of work // darsi un tocco di cipria, to dab one's face with powder2 ( di pianista, pittore) touch: ha un bellissimo tocco al piano, he has a very fine touch on the piano; il quadro ha bisogno di alcuni tocchi di rifinitura qua e là, the painting needs a few finishing touches here and there; sa fare un quadro con solo alcuni tocchi di pennello, he can do a painting with only a few strokes of the brush; si vede il tocco di un grande artista, you can see the touch (o the hand) of a great artist* * *I1) (contatto fisico) touch, tap2) (piccola quantità) touch, dab; (sfumatura) tinge, shade, hintun tocco di classe — a touch of class o style
un tocco di colore — a dash o hint o touch of colour
3) (stile, impronta personale)5) mus. (di un pianista) touch6) (rintocco) (di orologio, campana) stroke; region. (l'una dopo mezzogiorno)••II III1) (pezzo) bit, chunk, piece2) colloq. fig.IVun bel o gran tocco di ragazza — a smashing girl, a dish
* * *tocco1pl. - chi /'tokko, 'tɔkko, ki/sostantivo m.1 (contatto fisico) touch, tap; al minimo tocco at the slightest touch2 (piccola quantità) touch, dab; (sfumatura) tinge, shade, hint; un tocco di cipria a dab of powder; un tocco di classe a touch of class o style; un tocco di colore a dash o hint o touch of colour3 (stile, impronta personale) ho creduto di riconoscere il tuo tocco I thought I recognized your hand; un tocco femminile a woman's touch5 mus. (di un pianista) touch6 (rintocco) (di orologio, campana) stroke; region. (l'una dopo mezzogiorno) al tocco at one o'clockdare il tocco finale a to put the finishing touches on.————————tocco2(picchiato, pazzo) touched, cracked.————————tocco3pl. - chi /'tɔkko, ki/sostantivo m.1 (pezzo) bit, chunk, piece2 colloq. fig. un bel o gran tocco di ragazza a smashing girl, a dish.————————tocco4pl. - chi /'tɔkko, ki/sostantivo m.(di laureato) mortarboard; in toga e tocco in cap and gown. -
109 compito agg
[kom'pito] I compito (-a)well-mannered, politeII ['kompito] sm1) (incarico) job, task, duty, (dovere) duty2) (Scol : a casa) piece of homework, (in classe) class testnon posso, devo fare i compiti — I can't, I've got to do my homework
-
110 compito
agg [kom'pito] I compito (-a)well-mannered, politeII ['kompito] sm1) (incarico) job, task, duty, (dovere) duty2) (Scol : a casa) piece of homework, (in classe) class testnon posso, devo fare i compiti — I can't, I've got to do my homework
-
111 grande
['ɡrande]1) (gen) big, (quantità) large, (alto) tall, (montagna) high, (largo) wide, broad, (lungo) long, (forte: rumore) loud, (vento) strong, high, (pioggia) heavy, (caldo) intense, (affetto, bisogno) great, (sospiro) deepla gran maggioranza degli italiani — the great o vast majority of Italians
ha una grande opinione di sé — he has a high opinion of himself
2)sei abbastanza grande per capire — you're big o old enough to understandgrande — to grow upmio fratello più grande — my big o older brother
è più grande di me — he's older than me
3) (importante, rilevante) great, (illustre, nobile) noble, greatle grandi potenze Pol — the major powers
è una gran bella donna — she's a very beautiful woman
di gran classe — (prodotto) high-class
per sua gran fortuna non c'era la polizia — he was really lucky that the police weren't around
5)2. sm/f1) (persona adulta) adult, grown-upcosa farai da grande? — what will you be o do when you grow up?
2) (persona importante) great man (woman)fare il grande — (strafare) to act big
3. smfare le cose in grande — to do things on a grand scale, do things in style
-
112 secondo
[se'kondo] I secondo (-a)1. agg(gen) secondpassare a seconde nozze — to remarry, marry for a second time
è un secondo Picasso — he's another o a second Picasso
di seconda mano — (oggetto, informazione) second-hand
2. sm1) (tempo) secondun secondo, arrivo subito! — I won't be a minute!
2) (anche: secondo piatto) main course, second course3. sm/fper fraseologia vedi: quinto II [se'kondo] prep1) (in base a, nell'opinione di) according to, (nel modo prescritto da, stando a) in accordance withsecondo lui — according to him, in his opinion
secondo il giornale quel film è da non perdere — according to the paper that film shouldn't be missed
secondo la legge/quanto si era deciso — in accordance with the law/the decision taken
2) (in direzione di: vento, corrente) with, (linea) along -
113 alto
1. adj highpersona talla voce alta in a loud voiceleggere aloudin alto at the topmoto upa notte alta in the middle of the night2. m top* * *alto agg.1 high; ( di statura) tall; ( di spessore) thick: quella torre è molto alta, that tower is very high; il monte è alto 2114 metri, the mountain is 2114 metres high; il ragazzo è alto per la sua età, the boy is tall for his age; una bistecca bella alta, a really thick steak // il sole era alto sull'orizzonte, the sun was high above the horizon // andare a testa alta, to hold one's head high // tenere alto il morale, to keep one's morale high4 ( di suono) ( acuto) high, shrill; ( forte) loud: parlare a voce alta, to speak in a loud voice (o loudly)5 ( elevato) high: il prezzo mi sembra molto alto, the price seems very high to me // (econ.): alto costo, expensiveness; alta congiuntura, boom // (med.) pressione alta, high pressure6 (fig.) ( nobile, sublime) high, excellent; noble; un gesto di alta generosità, a very generous gesture; un uomo di alti sentimenti, a man of noble character; avere un'alta opinione di qlcu., to have a high (o excellent) opinion of s.o. // tenere alto il proprio nome, la propria reputazione, to keep one's (good) reputation7 (fig.) ( di classe, di importanza) high; ( di grado) high-ranking, top: l'alta società, high society; l'alta finanza, high finance; l'alta matematica, higher mathematics; le classi alte, upper classes; un alto funzionario, a high-ranking (o top) official; l'alta direzione, top management; alti studi, advanced studies // l'alta stagione, the high season // alto tradimento, high treason10 ( di tempo) late: la Pasqua è alta quest'anno, Easter is late this year // a giorno alto, a notte alta, late in the day, in the night◆ s.m.1 height, top // gli alti e bassi della vita, the ups and downs of life (o the vicissitudes of life) // un ordine venuto dall'alto, an order from the top // far cadere una cosa dall'alto, to do (o to give) sthg. condescendingly // guardare qlcu. dall'alto in basso, to look down on s.o.alto avv.2 ( ad alta voce) aloud, loudly: proclamare alto che..., to proclaim loudly that...* * *['alto] alto (-a)1. agg1) (gen) high, tall2) (suono: elevato) high(-pitched), (forte) loudad alta voce — out loud, aloud
l'ha detto a voce alta perché sentissero tutti — she said it in a loud voice so that everybody would hear
abbassa un po', è troppo alto — turn it down a bit, it's too loud
3) (fig : elevato: carica, dignitario) high, (sentimenti, pensieri) lofty, nobleavere un'alta opinione di sé — to have a high opinion of o.s.
4) (profondo: acqua) deep5) Geog6) (largo: tessuto) wide2. sm(parte superiore) top (part)in alto — up
dall'alto fig — from on high
dall'alto in o al basso — up and down
3. avv(volare) high"alto" — (su casse di imballaggio) "this side up"
4.* * *['alto] 1.1) (di altezza considerevole) [montagna, muro, tacco] high; [albero, monumento, edificio, erba] tall; [ neve] deep; (profondo) [ acqua] deep; (spesso) [ strato] thick2) (di statura elevata) [ persona] tallla parte -a di — the top part of [edificio, muro]
4) (in una scala di valori) [temperatura, pressione, densità, voto, prezzo, reddito] highavere un'-a opinione di qcn. — to have a high opinion of sb
5) (forte) [voce, suono] loud6) mus. (acuto) [nota, tonalità] high(-pitched)di alto rango — of high rank, high-ranking
8) (nel tempo)10) geogr. upper2.sostantivo maschile1) (parte superiore) top"alto" — (sugli imballaggi) "this side up"
2) in alto3) dall'alto from above, from the top, from on high3.avverbio [volare, saltare] highalto dirigente — top o senior manager
alto funzionario — high-ranking official, senior officer
- a definizione — telev. high definition
- a moda — haute couture, high fashion
- a pressione — meteor. high pressure
- a stagione — peak o high season
- a tensione — el. high tension o voltage
- a uniforme — dress uniform, formal o full dress
- a velocità — ferr. high speed
••guardare qcn. dall'alto in basso — to eye sb. up and down, to look down on sb. o down one's nose at sb.
avere degli -i e bassi — to have one's ups and downs; econ. to have peaks and troughs
andare a testa -a — to walk tall o with one's head held high
* * *alto/'alto/1 (di altezza considerevole) [montagna, muro, tacco] high; [albero, monumento, edificio, erba] tall; [ neve] deep; (profondo) [ acqua] deep; (spesso) [ strato] thick; un muro alto 5 metri a five-metre high wall2 (di statura elevata) [ persona] tall; quanto sei alto? how tall are you? what's your height? sono alto un metro e sessanta I'm one metre sixty (tall)3 (in posizione elevata) la parte -a di the top part of [edificio, muro]; lo scaffale più alto the top shelf; la città -a the upper town; il sole è alto sull'orizzonte the sun is high above the horizon4 (in una scala di valori) [temperatura, pressione, densità, voto, prezzo, reddito] high; avere un'-a opinione di qcn. to have a high opinion of sb.5 (forte) [voce, suono] loud; a voce -a [leggere, pensare] aloud, in a loud voice; [ parlare] loudly6 mus. (acuto) [nota, tonalità] high(-pitched)8 (nel tempo) l'alto Medioevo the early Middle Ages2 in alto guardare in alto to look up; nell'angolo in alto a sinistra in the top left-hand corner; mirare troppo in alto to aim too high (anche fig.)3 dall'alto from above, from the top, from on highIII avverbio[volare, saltare] highguardare qcn. dall'alto in basso to eye sb. up and down, to look down on sb. o down one's nose at sb.; - i e bassi ups and downs; avere degli -i e bassi to have one's ups and downs; econ. to have peaks and troughs; mani in alto! hands up! andare a testa -a to walk tall o with one's head held high\alto dirigente top o senior manager; alto funzionario high-ranking official, senior officer; alto mare high o open sea; alto tradimento high treason; - a definizione telev. high definition; - a fedeltà high-fidelity; - a finanza high finance; - a marea high tide o water; - a moda haute couture, high fashion; - a pressione meteor. high pressure; - a società high society; - a stagione peak o high season; - a tensione el. high tension o voltage; - a uniforme dress uniform, formal o full dress; - a velocità ferr. high speed. -
114 ammalato
1. adj ill2. m, ammalata f ill person* * *ammalato agg. ill, unwell (gener. pred.); sick (gener. attr.); diseased (anche fig.): bimbo ammalato, sick child; organi ammalati, diseased organs; è ammalato di corpo e di spirito, he is sick in body and mind; sei ammalato?, are you ill?; ammalato di tifo, ill with typhus; ammalato di nostalgia, suffering from homesickness◆ s.m.1 sick person: curare un ammalato, to nurse a sick man2 ( cliente di medico) patient.* * *[amma'lato] ammalato (-a)1. aggill, unwell, sick2. sm/fsick person, (paziente) patient* * *[amma'lato] 1.participio passato ammalarsi2.aggettivo ill, sick3.essere, cadere ammalato — to be, to fall ill
sostantivo maschile (f. -a) sick person* * *ammalato/amma'lato/L'aggettivo ammalato/malato si traduce in inglese in due modi diversi: ill e sick. Il primo si usa in posizione predicativa dopo il verbo essere: mia nonna è gravemente (am)malata = my grandmother is seriously ill. Il secondo si usa in posizione attributiva davanti al sostantivo: ho visitato mia nonna (am)malata in ospedale = I visited my sick grandmother in hospital. - Ill non ha comparativo, e pertanto si utilizza worse: oggi è più malato di ieri (= oggi sta peggio di ieri) = today he's worse than yesterday. - Come sostantivo, ammalato / malato si dice sick person, mentre per il plurale generico gli ammalati si usa the sick. - Per gli altri usi di questa parola si veda qui sotto e la voce malato.II aggettivoill, sick; essere, cadere ammalato to be, to fall ill; darsi ammalato to report sickIII sostantivo m.(f. -a) sick person; gli -i the sick. -
115 analisi
f invar analysisanalisi del sangue blood test* * *analisi s.f.1 analysis*; test; testing: analisi del sangue, blood test; analisi dell'urina, urine test; analisi chimiche, chemical tests; analisi matematica, mathematical analysis; (fis.) analisi dimensionale, dimensional analysis // (chim.): analisi qualitativa, quantitativa, qualitative, quantitative analysis; analisi spettroscopica, spectroscopic analysis // (geol.): analisi granulometrica, grain size analysis; analisi dei tempi e dei metodi, methods-time measurement; analisi radiocarbonica, radiocarbon analysis // (miner.) analisi densimetrica, float-and-sink analysis2 (econ.) analysis*: analisi dei costi, cost analysis; analisi costi e benefici, cost-benefit analysis; analisi costi-efficacia, cost-effectiveness analysis; analisi delle immissioni, input-output analysis; analisi delle interdipendenze strutturali, input-output (o interindustry) analysis; analisi delle mansioni, job analysis; analisi di bilancio, financial statement (o balance sheet) analysis; analisi input-output, input-output analysis; analisi degli investimenti, investment analysis; analisi del flusso monetario, money-flow analysis; analisi della concorrenza, competitor analysis; analisi della domanda, demand analysis; analisi delle vendite, sales analysis; analisi di mercato, market analysis (o market research); analisi generale, macroeconomica, aggregate analysis; analisi del funzionamento di un sistema, systems analysis; analisi di tendenza, trend analysis3 (inform.) analysis*; test; systems study: analisi funzionale, systems analysis; analisi reticolare, network analysis; analisi ottica, optical scanning; analisi di relazione, di classe, relation, class test; analisi automatica dei documenti, automatic abstracting4 (gramm.) parsing; analysis*: analisi grammaticale, grammatical analysis; fare l'analisi di una frase, to analyse a sentence5 ( indagine) analysis*, study: fare un'accurata analisi della situazione, to make an accurate analysis of the situation // in ultima analisi, after all6 (psic.) analysis*: essere in analisi, to be in (o under) analysis; sottoporsi ad analisi, to undergo analysis.* * *[a'nalizi]sostantivo femminile invariabile1) (esame) analysis*in ultima analisi — in the final o last analysis
2) med. test(ing)3) mat. (disciplina) calculus*4) psic. (psycho)analysis*essere in analisi — to be in analysis o in therapy
5) inform. analysis*•analisi grammaticale — grammatical analysis, parsing
analisi del sangue — blood test o screening
analisi testuale — scol. textual analysis
* * *analisi/a'nalizi/f.inv.1 (esame) analysis*; in ultima analisi in the final o last analysis; in seguito a un'analisi (più) approfondita on (further) investigation2 med. test(ing); fare le analisi del sangue to have a blood test; fare delle analisi per scoprire la causa di un'allergia to test for an allergy3 mat. (disciplina) calculus*5 inform. analysis*; analisi dei dati data analysisanalisi di bilancio budget analysis; analisi dei costi cost-accounting; analisi del discorso discourse analysis; analisi grammaticale grammatical analysis, parsing; analisi logica clause analysis; analisi del sangue blood test o screening; analisi dei sistemi systems analysis; analisi tempi e metodi time-and-motion study; analisi testuale scol. textual analysis; analisi delle urine urine test. -
116 artigianato
m craftsmanship* * *artigianato s.m.1 handicraft; ( insieme di prodotti) handicrafts; i prodotti dell'artigianato italiano, Italian handicrafts* * *[artidʒa'nato]sostantivo maschile1) (attività) craft2) (condizione, categoria) craftmanship* * *artigianato/artidʒa'nato/sostantivo m.1 (attività) craft; prodotto d'artigianato handicraft2 (condizione, categoria) craftmanship. -
117 barriera
f barrier ( also fig)barriera doganale tariff barrier* * *barriera s.f.1 barrier: la barriera del suono, the sound barrier; barriera stradale, crash barrier, guard-rail; (fis.) barriera isolante, insulating barrier; barriera di calore, heat barrier; barriera naturale, natural barrier; barriera architettonica, (architectural) obstacle for the disabled, architectural feature that denies access to the handicapped // (econ.): barriera tariffaria, tariff barrier; barriera commerciale, trade barrier; barriera doganale, customs barrier2 (cancello, steccato) barrier, gate, fence; railing3 (fig.) ( ostacolo) barrier; obstacle; bound: la poca salute e la mancanza di denaro possono essere entrambe barriera all'istruzione, poor health and lack of money can both be barriers to education; barriera di classe, class barrier* * *[bar'rjɛra]sostantivo femminile1) barrier (anche fig.)2) sport (nel calcio) wall•barriera architettonica — = architectural feature that denies access to the handicapped
barriera corallina — coral o barrier reef
* * *barriera/bar'rjεra/sostantivo f.1 barrier (anche fig.)2 sport (nel calcio) wallbarriera architettonica = architectural feature that denies access to the handicapped; barriera corallina coral o barrier reef; barriera daziaria toll gate; barriera doganale trade barrier; barriera di sicurezza crash barrier; barriera del suono sound barrier. -
118 cabina
"cabinet;Schrank"* * *f di nave, aereo cabindi ascensore, funivia cagecabina balneare beach hutcabina di guida driver's cabcabina elettorale polling boothcabina telefonica phone box, AE pay phone* * *cabina s.f.1 box, hut, booth: cabina balneare, bathing-hut; cabina di proiezione, projection booth; cabina elettorale, polling booth; cabina telefonica, telephone box (o telephone booth)3 (mar.) cabin: cabina a due cuccette, two-berth cabin; cabina di coperta, main deck cabin; cabina di poppa, aft cabin; cameriere di cabina, room steward4 (aer.) cabin; cockpit: cabina di pilotaggio, cockpit, flight deck; cabina passeggeri, passenger compartment5 (ferr.) cab, box, tower: cabina di blocco, signal box; cabina comando segnali, signal tower; cabina di comando, ( della locomotiva) engineer's cab6 (elettr., rad., tv) room: cabina di regia, production room; cabina di registrazione, recording room; cabina di trasformazione, transformer room.* * *[ka'bina]1. sf(di nave) cabin, (di ascensore) cage, (di funivia) car, (in spiaggia) beach hut, (in piscina) cubicle2.* * *[ka'bina]sostantivo femminile (di nave, aereo, veicolo spaziale) cabin; (di auto, treno, camion, gru) cab; (di ascensore) car; (di funivia, teleferica) cable car, gondola; (di laboratorio linguistico, del telefono) booth; (sulla spiaggia) (beach) hut, bathing cabincabina di blocco — ferr. signal box
cabina di controllo — rad. control room
cabina da o della doccia shower cubicle, stall; cabina elettorale polling o voting booth; cabina di guida (driver's) cab; cabina di manovra cabina di blocco; cabina di pilotaggio aer. cabin, cockpit, flight deck; cabina di proiezione cinem. projection o screening room; cabina di prova fitting o changing AE room; cabina di regia rad. telev. control room; cabina telefonica — phone booth o box
* * *cabina/ka'bina/sostantivo f.(di nave, aereo, veicolo spaziale) cabin; (di auto, treno, camion, gru) cab; (di ascensore) car; (di funivia, teleferica) cable car, gondola; (di laboratorio linguistico, del telefono) booth; (sulla spiaggia) (beach) hut, bathing cabin\cabina di blocco ferr. signal box; cabina di controllo rad. control room; cabina da o della doccia shower cubicle, stall; cabina elettorale polling o voting booth; cabina di guida (driver's) cab; cabina di manovra → cabina di blocco; cabina di pilotaggio aer. cabin, cockpit, flight deck; cabina di proiezione cinem. projection o screening room; cabina di prova fitting o changing AE room; cabina di regia rad. telev. control room; cabina telefonica phone booth o box. -
119 carrozza
f railway carriagecarrozza con cuccette sleepercarrozza ristorante restaurant car* * *carrozza s.f.1 carriage, coach; landau: carrozza di piazza, (horse-drawn) cab (o hackney-coach); carrozza tirata da due cavalli, coach and pair; carrozza tirata da quattro cavalli, coach and four; andare in carrozza, to drive in a carriage2 (ferr.) carriage, coach; (amer.) railroad-car: carrozza belvedere, observation car; carrozza diretta, through coach; carrozza letto, sleeping car (o sleeper); carrozza ristorante, dining car (o restaurant car); carrozza viaggiatori, passenger car; la carrozza di prima classe è davanti, the first-class carriage is at the front of the train.* * *[kar'rɔttsa]sostantivo femminile1) (veicolo trainato da cavalli) carriage, coach2) ferr. car, carriage BE, coach BE, railroad car AE•carrozza letto — sleeping car, sleeper, wagon-lit
carrozza ristorante — dining car, restaurant car BE
* * *carrozza/kar'rɔttsa/sostantivo f.1 (veicolo trainato da cavalli) carriage, coach2 ferr. car, carriage BE, coach BE, railroad car AE; in carrozza! on board! all aboard! -
120 chiamare
calltelecommunications (tele)phone, ringandare a chiamare qualcuno go and get someone, fetch someonemandare a chiamare qualcuno send for someone( convocare) call intelecommunications chiamare in teleselezione call direct, dial direct* * *chiamare v.tr.1 to call; ( alzando la voce) to call out: chi mi chiama?, who is calling me?; chiamalo alle cinque, call him at five; il dovere mi chiama, duty calls me; smettila di chiamarmi sciocco, stop calling me a fool; chiamare aiuto, to call for help; chiamare (qlcu.) con un cenno, to beckon (to s.o.); chiamare un taxi, to hail a taxi // molti sono i chiamati, ma pochi gli eletti, many are called but few are chosen // (teatr.) chiamare alla ribalta, to call to the footlights (o to ask for a curtain call) // chiamare in causa qlcu., to involve s.o. (o to call s.o. into question o to make reference to s.o.) // chiamare le cose col loro nome, (fam.) to call a spade a spade2 (mil.) to call up: chiamare una classe, to call up a class; chiamare sotto le armi, to call s.o. to the colours3 (dir.) to call: chiamare a testimoniare, to call to witness; chiamare qlcu. a testimoniare con mandato di comparizione, to subpoena s.o. (ad testificandum); chiamare una causa, to call a cause; chiamare in giudizio, to summon (s) (before the court)5 ( al telefono) to phone (up), to call (up), to ring (up): chiamalo subito, ring (o phone) him (up) at once; Parigi sta chiamando, Paris is calling7 ( invocare) to call on (s.o., sthg.), to invoke; to appeal to (s.o., sthg.): chiamare una benedizione, to invoke a blessing; chiamare la collera di Dio, to call down the wrath of heaven8 ( alle carte) to declare9 ( designare) to call, to nominate, to appoint, to elect10 ( richiedere un pagamento) to call.◘ chiamarsi v.intr.pron. o rifl. ( aver nome) to be called; ( considerarsi) to count oneself, to consider oneself, to acknowledge oneself: come si chiama quest'oggetto?, what is this thing called? (o what do you call this thing?); come si chiama tuo padre?, what is your father's name?; si chiama Giovanni, his name is John; mi chiamo fortunato, I consider myself lucky; si chiamò vinto, he declared himself beaten // questo si chiama parlar chiaro!, that's what you call being frank!* * *[kja'mare]1. vtchiamare qn per nome — to call o address sb by his (o her) name
mandare a chiamare qn — to send for sb, call sb in
mi sono fatto chiamare presto stamattina — (svegliare) I asked to be called early this morning
2) (dare un nome) to call, name, (soprannominare) to (nick)name, call3) Mil4) Dirchiamare qn in giudizio o in causa — to summons sb
2. vip (chiamarsi)come ti chiami? — mi chiamo Michela — what's your name? o what are you called? — my name is Michela o I'm called Michela
* * *[kja'mare] 1.verbo transitivo1) (attirare l'attenzione) to call; (a gran voce) to call out, to cry out; (con un gesto) to beckonchiamare qcn. per la cena — to call sb. to dinner
piangendo, chiamava la mamma — he was crying for his mother
2) (telefonare) to call (up), to ring*, to phone [persona, numero]3) (fare venire) to call, to summon [ persona]; to call (out), to have* in [dottore, ambulanza, polizia]; to call [ ascensore]; to call, to get*, to order [ taxi]mandare a chiamare qcn. — to send for sb.
andare a chiamare qcn. — to go and fetch sb.
chiamare qcn. in giudizio — dir. to summon o arraign sb. before the court
4) gioc. to call, to declare [ carta]5) (dare nome) to call, to name [persona, cosa, animale]l'hanno chiamata Lucy, come la mamma — they named her Lucy after BE o for AE her mother
si fa chiamare Ringo — he calls himself o he goes under the name of Ringo
si faceva chiamare dottore — he gave himself the title of doctor, he went by the title of doctor
6) (invocare) to call on, to invokechiamare aiuto — to call o cry o shout for help
7) (definire)questo, per me, si chiama furto — in my opinion, this is called theft
2.se questo tu lo chiami uno scherzo... — if that's your idea of a joke
verbo pronominale chiamarsi1) (avere nome) to be* calledsi chiama Jo — her name is o she's called Jo
2) (essere)- rsi fuori — to withdraw
••* * *chiamare/kja'mare/ [1]1 (attirare l'attenzione) to call; (a gran voce) to call out, to cry out; (con un gesto) to beckon; chiamare qcn. per la cena to call sb. to dinner; piangendo, chiamava la mamma he was crying for his mother2 (telefonare) to call (up), to ring*, to phone [ persona, numero]; chiamare il 113 to dial 1133 (fare venire) to call, to summon [ persona]; to call (out), to have* in [ dottore, ambulanza, polizia]; to call [ ascensore]; to call, to get*, to order [ taxi]; mandare a chiamare qcn. to send for sb.; andare a chiamare qcn. to go and fetch sb.; il dovere (mi) chiama! duty calls! chiamare qcn. in giudizio dir. to summon o arraign sb. before the court4 gioc. to call, to declare [ carta]5 (dare nome) to call, to name [ persona, cosa, animale]; come hanno chiamato la figlia? what did they call their daughter? l'hanno chiamata Lucy, come la mamma they named her Lucy after BE o for AE her mother; si fa chiamare Ringo he calls himself o he goes under the name of Ringo; si faceva chiamare dottore he gave himself the title of doctor, he went by the title of doctor7 (definire) questo, per me, si chiama furto in my opinion, this is called theft; se questo tu lo chiami uno scherzo... if that's your idea of a joke...II chiamarsi verbo pronominale1 (avere nome) to be* called; come si chiama questo in inglese? what's that (called) in English? come ti chiami? what's your name? si chiama Jo her name is o she's called Jo2 (essere) questo sì che si chiama cucinare! now that's what I call cooking!3 (dichiararsi) - rsi fuori to withdrawchiamare le cose con il loro nome to call a spade a spade.
См. также в других словарях:
classe — [ klas ] n. f. • 1355; lat. classis I ♦ Dans un groupe social, Ensemble des personnes qui ont en commun une fonction, un genre de vie, une idéologie, etc. ⇒ caste, catégorie, clan, état, 1. gent, groupe, ordre. 1 ♦ Antiq. Chacune des catégories… … Encyclopédie Universelle
Classe 66 — La 66001 à Fowey (Cornouailles) Id … Wikipédia en Français
Classe Sa'ar 4.5 — Histoire Con … Wikipédia en Français
classe — CLASSE. s. f. L ordre suivant lequel on range diverses personnes, ou l on distribue diverses choses. Sur les côtes de France, on a distribué les matelots en plusieurs classes. Il y a trois classes de Grands d Espagne. Un Grand de la première… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Classe K — Le HMS Shark, destroyer de la classe K construit en 1912. Noms … Wikipédia en Français
Classe Sa'ar V — Le INS Lahav Histoire … Wikipédia en Français
Classe X — Le X24, l unique exemplaire subsistant de la classe X dans un musée N … Wikipédia en Français
classe — CLASSE. s. f. Rang, ordre auquel on met des personnes de mesme profession, eu esgard au merite & à la capacité. Il est de la premiere, de la seconde classe. ces deux Poëtes, ces Historiens sont de mesme classe. ne mettez pas cet Autheur dans… … Dictionnaire de l'Académie française
Classe 66/0 — Locomotive n° 66108 à Didcot le 23 août 2004. Ces locomotives tractent la majorité des trains de fret d EWS … Wikipédia en Français
Classe Sa'ar IV — Autres noms classe Reshef Histoire Commanditaire … Wikipédia en Français
Classe T 47 — Le Bouvet (D624) refondu Tartar Histoire … Wikipédia en Français