-
1 cálculo
Del verbo calcular: ( conjugate calcular) \ \
calculo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
calculó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: calcular cálculo
calcular ( conjugate calcular) verbo transitivo 1◊ yo le calculo unos sesenta años I reckon o guess he's about sixty2 ( planear) to work out;
cálculo sustantivo masculino 1 (Mat) hizo un cálculo aproximado she made a rough estimate; cálculo mental mental arithmetic 2 ( plan):◊ eso no entraba en mis cálculos I hadn't allowed for that in my plans o calculations;le fallaron los cálculos things didn't work out as he had planned; un error de cálculo a miscalculation 3 (Med) stone, calculus (tech)
calcular verbo transitivo
1 Mat to calculate
2 (evaluar, estimar) to (make an) estimate: no supe calcular los riesgos, I was not able to determine the risks
calculé mal la distancia y me caí, I failed to gauge the distance and I fell
3 (conjeturar) to reckon, guess: calculo que mañana podré ir al museo, I guess I'll be able to go to the museum tomorrow
cálculo sustantivo masculino
1 (operación matemática) calculation
2 (previsión, conjetura) reckoning
según mis cálculos, by my reckoning
3 Med gallstone
4 Mat (disciplina) calculus ' cálculo' also found in these entries: Spanish: antecesor - antecesora - calcular - cuenta - error - estimativa - estimativo - exagerada - exagerado - hoja - margen - por - presupuesto - aproximado - balance - estimación - expulsar - piedra - ponderar - sacar - vuelo English: assessment - calculation - computation - computing - estimate - estimation - gallstone - miscalculation - printout - reckoning - rough - spreadsheet - stone - sum - allow - conservative - gall - judgment - mark - quantity - slide - spread -
2 automatic computation
English-Spanish mathematics dictionary > automatic computation
-
3 calculus
-
4 calculus of variations
English-Spanish mathematics dictionary > calculus of variations
-
5 computation
-
6 integral calculus
-
7 estimate
1. 'estimeit verb1) (to judge size, amount, value etc, especially roughly or without measuring: He estimated that the journey would take two hours.) estimar, calcular2) (to form an idea or judgement of how good etc something is: I estimated my chances of escape as very good.) estimar
2. -mət noun(a calculation (eg of the probable cost etc of something): He gave us an estimate of the cost of repairing the stonework; a rough estimate.) cálculo, estimaciónestimate1 n1. cálculo2. presupuestoestimate2 vb calcularthey estimated that the painting was worth a million euros calcularon que el cuadro valía un millón de euros1 (calculation - of amount, size) cálculo, estimación nombre femenino; (- of value, cost) valoración nombre femenino, estimación nombre femenino; (- for work) presupuesto1 (calculate) calcular2 (judge, form opinion about) pensar, creer, estimar1 (for work) hacer un presupuesto ( for, de)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a rough estimate según un cálculo aproximadoestimate ['ɛstəmət] n1) : cálculo m aproximadoto make an estimate: hacer un cálculo2) assessment: valoración f, estimación fn.• cálculo s.m.• cómputo s.m.• estimación s.f.• tanteo s.m.v.• apreciar v.• avalorar v.• calcular v.• computar v.• cuantiar v.• estimar v.• preciar v.
I 'estəmeɪt, 'estɪmeɪta) ( calculate approximately) \<\<price/number/age\>\> calcularto estimate something at something: the company estimates its losses at 7 million — la compañía calcula que ha sufrido pérdidas del orden de 7 millones
b) estimated past p <cost/speed> aproximadoestimated time of arrival — hora f de llegada previsto
c) ( form judgment of) \<\<outcome/ability\>\> juzgar*, valorar
II 'estəmət, 'estɪməta) ( rough calculation) cálculo m aproximado1. N['estɪmɪt]to form an estimate of sth/sb — formarse una opinión de algo/algn
to give sb an estimate of — [+ cost etc] presentar a algn un presupuesto de
rough estimate — cálculo m aproximativo
2)2.VT ['estɪmeɪt](=judge) calcular aproximadamente; (=assess) juzgar, estimarto estimate the cost at... — calcular el precio en...
3.VI ['estɪmeɪt]to estimate for — [+ building work etc] hacer un presupuesto de
* * *
I ['estəmeɪt, 'estɪmeɪt]a) ( calculate approximately) \<\<price/number/age\>\> calcularto estimate something at something: the company estimates its losses at 7 million — la compañía calcula que ha sufrido pérdidas del orden de 7 millones
b) estimated past p <cost/speed> aproximadoestimated time of arrival — hora f de llegada previsto
c) ( form judgment of) \<\<outcome/ability\>\> juzgar*, valorar
II ['estəmət, 'estɪmət]a) ( rough calculation) cálculo m aproximado -
8 calculation
noun cálculocalculation n cálculotr[kælkjə'leɪʃən]1 cálculocalculation [.kælkjə'leɪʃən] n: cálculo mn.• cuenta s.f.• cálculo s.m.• cómputo s.m.'kælkjə'leɪʃən, ˌkælkjʊ'leɪʃəncount & mass noun cálculo m[ˌkælkjʊ'leɪʃǝn]N (Math) (=estimation) cálculo mto make or do a calculation — realizar un cálculo
* * *['kælkjə'leɪʃən, ˌkælkjʊ'leɪʃən]count & mass noun cálculo m -
9 miscalculation
noun error de cálculotr[mɪskælkjə'leɪʃən]1 error nombre masculino de cálculomiscalculation [mɪs.kælkjə'leɪʃən] n: error m de cálculo, mal cálculo mn.• cálculo errado s.m.• cálculo erróneo s.m.• desacierto s.m.• error s.m.'mɪskælkjə'leɪʃən, ˌmɪskælkjʊ'leɪʃəncount & mass noun error m de cálculo[ˌmɪskælkjʊ'leɪʃǝn]N error m de cálculo* * *['mɪskælkjə'leɪʃən, ˌmɪskælkjʊ'leɪʃən]count & mass noun error m de cálculo -
10 calculus
tr['kælkjələs]1 SMALLMATHEMATICS/SMALL cálculo matemático2 (pl calculi) SMALLMEDICINE/SMALL cálculo1) : cálculo mdifferential calculus: cálculo diferencial2) tartar: sarro m (dental)n.• cálculo s.m.n.inv.• cálculo (Matemática) s.m.['kælkjʊlǝs]N (pl calculuses or calculi) [ˌ'kælkjʊlaɪ] (Math) cálculo mintegral/differential calculus — cálculo m integral/diferencial
-
11 computation
noun cálculo, cómputotr[kɒmpjʊ'teɪʃən]1 cálculo, cómputocomputation [.kɑmpjʊ'teɪʃən] n: cálculo m, cómputo mn.• cuenta s.f.• cálculo s.m.• cómputo (Matemática) s.m.'kɑːmpju'teɪʃən, ˌkɒmpjuː'teɪʃənmass & count noun cálculo m, cómputo m[ˌkɒmpjʊ'teɪʃǝn]N2) (Comput) computación f* * *['kɑːmpju'teɪʃən, ˌkɒmpjuː'teɪʃən]mass & count noun cálculo m, cómputo m -
12 stone
stəun
1. noun1) ((also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) piedra2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) piedra3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) piedra4) (a gem or jewel: She lost the stone out of her ring; diamonds, rubies and other stones.) piedra5) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) hueso6) (a measure of weight still used in Britain, equal to 6.35 kilogrammes: She weighs 9.5 stone.) unidad de peso que equivale a 6,348 kg7) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) cálculo, piedra
2. verb1) (to throw stones at, especially as a ritual punishment: Saint Stephen was stoned to death.) apedrear, lapidar2) (to remove the stones from (fruit): She washed and stoned the cherries.) deshuesar•- stony- stonily
- stoniness
- stone-cold
- stone-dead
- stone-deaf
- stoneware
- stonework
- leave no stone unturned
- a stone's throw
stone n1. piedra2. huesoa cherry stone un hueso de cereza stone es también una medida de peso británica que equivale a unos 6,3 kilostr[stəʊn]1 (gen) piedra2 (on grave) lápida3 (of fruit) hueso4 SMALLMEDICINE/SMALL cálculo, piedra5 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (measure of weight) unidad de peso que equivale a 6,348 kg1 de piedra, pétreo,-a1 (person) apedrear, lapidar2 (fruit) deshuesar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa rolling stone gathers no moss piedra movediza nunca moho la cobijaat a stone's throw a tiro de piedrastone the crows! / stone me! ¡caray!to leave no stone unturned no dejar piedra por moverStone Age Edad nombre femenino de Piedrastone n1) : piedra f2) pit: hueso m, pepa f (de una fruta)stone (Kidney, etc.)n.• piedra s.f.adj.• cálculo, -a adj.• de hueso adj.• de lápida adj.• de piedra adj.n.• cuesco s.m.• cálculo s.m.• hueso s.m.• lápida s.f.• morro s.m.v.• lapidar v.v.• achocar v.• apedrear v.• deshuesar v.
I stəʊn1)a) u ( material) piedra fb) c ( small piece) piedra f(only o no more than) a stone's throw away — a un paso, a tiro de piedra (fam)
to leave no stone unturned — no dejar piedra sin mover
d) c ( of grave) lápida f2) ca) ( gem) piedra fb) ( in kidney) cálculo m, piedra fc) ( of fruit) hueso m, cuesco m, carozo m (CS), pepa f (Col)
II
1) ( throw stones at) \<\<person\>\> apedrear, lapidarshe was stoned to death — murió lapidada or apedreada
stone me o the crows! — (BrE colloq) caray! (fam)
2) (BrE) \<\<fruit\>\> quitarle el hueso or el cuesco or (CS) el carozo or (Col) la pepa a, deshuesar, descarozar (CS)[stǝʊn]1. N- cast the first stonewhich of you shall cast the first stone? — ¿cuál de vosotros se atreve a lanzar la primera piedra?
- leave no stone unturned2) (Brit) [of fruit] hueso m3) (Med) cálculo m, piedra f ; (as complaint) mal m de piedra4) (Brit) (=weight) 6.350kgSee:see cultural note IMPERIAL SYSTEM in imperial2. VT1) [+ person] apedrear, lapidar- stone me!2) [+ fruit] deshuesar3.CPD de piedrastone circle N — (Brit) círculo m de piedra, crómlech m
stone pit, stone quarry N — cantera f
* * *
I [stəʊn]1)a) u ( material) piedra fb) c ( small piece) piedra f(only o no more than) a stone's throw away — a un paso, a tiro de piedra (fam)
to leave no stone unturned — no dejar piedra sin mover
d) c ( of grave) lápida f2) ca) ( gem) piedra fb) ( in kidney) cálculo m, piedra fc) ( of fruit) hueso m, cuesco m, carozo m (CS), pepa f (Col)
II
1) ( throw stones at) \<\<person\>\> apedrear, lapidarshe was stoned to death — murió lapidada or apedreada
stone me o the crows! — (BrE colloq) caray! (fam)
2) (BrE) \<\<fruit\>\> quitarle el hueso or el cuesco or (CS) el carozo or (Col) la pepa a, deshuesar, descarozar (CS) -
13 gallstone
-
14 spreadsheet
tr['spredʃiːt]1 hoja de cálculospreadsheet ['sprɛd.ʃi:t] n: hoja f de cálculon.• hoja de calculo s.f.noun hoja f de cálculo['spredʃiːt]N hoja f electrónica, hoja f de cálculo* * *noun hoja f de cálculo -
15 costing
tr['kɒstɪŋ]1 cálculo de costesn.• cálculo de gastos s.m.• fijación del coste s.f.'kɔːstɪŋ, 'kɒstɪŋmass & count noun presupuesto m, cálculo m de costos or (Esp) costes['kɒstɪŋ]N cálculo m del coste* * *['kɔːstɪŋ, 'kɒstɪŋ]mass & count noun presupuesto m, cálculo m de costos or (Esp) costes -
16 arithmetic
ə'riƟmətik(the art of counting by numbers.) aritméticaarithmetic n aritmética / cálculo1 aritmética1 aritmético,-a: aritméticoarithmetic [ə'rɪɵmə.tɪk] n: aritmétican.• aritmética (Matemática) s.f.
I ə'rɪθmətɪkmass noun aritmética f
II 'ærɪθ'metɪk- ical -ɪkəl adjective aritmético1.N [ǝ'rɪθmǝtɪk]aritmética f ; mental2.ADJ [ˌærɪθ'metɪk]aritméticoarithmetic progression — progresión f aritmética
3.CPD [ˌærɪθ'metɪk]arithmetic mean N — media f aritmética
* * *
I [ə'rɪθmətɪk]mass noun aritmética f
II ['ærɪθ'metɪk]- ical [-ɪkəl] adjective aritmético -
17 assessment
noun evaluaciónassessment n evaluacióntr[ə'sesmənt]2 (calculation) cálculo3 figurative use evaluación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcontinuous assessment evaluación nombre femenino continuaassessment [ə'sɛsmənt] n: evaluación f, valoración fn.• aprecio s.m.• derrama s.f.• evaluación s.f.• gravamen s.m.• peritación s.f.• valoración s.f.ə'sesməntwhat is your assessment of the situation? — ¿cómo ve usted la situación?
continuous assessment — ( Educ) evaluación f continua ( a lo largo del curso)
[ǝ'sesmǝnt]N1) (=evaluation) [of damage, property] valoración f, tasación f ; (=judgment) juicio m, valoración fwhat is your assessment of the situation? — ¿qué juicio or valoración le merece la situación?
2) (Econ, Tax)tax assessment — cálculo m de los ingresos, estimación f de la base impositiva
3) (Univ, Scol, Ind) (=appraisal) evaluación f ; continuous* * *[ə'sesmənt]what is your assessment of the situation? — ¿cómo ve usted la situación?
continuous assessment — ( Educ) evaluación f continua ( a lo largo del curso)
-
18 reckoning
1) (calculation; counting: By my reckoning, we must be about eight kilometres from the town.) cálculo2) (the settling of debts etc.) ajuste de cuentastr['rekənɪŋ]1 cálculos nombre masculino plural■ by my reckoning,... según mis cálculos,...\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe day of reckoning el día nombre masculino del juicio finalreckoning ['rɛkənɪŋ] n1) calculation: cálculo m2) settlement: ajuste m de cuentasday of reckoning: día del juicio finaln.• cuenta s.f.'rekənɪŋmass nouna) (calculation, estimate) cálculos mplb) (assessment, opinion) opinión fc) ( judgment) juicio m['reknɪŋ]N1) (=calculation) cálculo m2) (=bill) cuenta f3)day of reckoning — (fig) ajuste m de cuentas
* * *['rekənɪŋ]mass nouna) (calculation, estimate) cálculos mplb) (assessment, opinion) opinión fc) ( judgment) juicio m -
19 slide rule
SMALLMATHEMATICS/SMALL regla de cálculon.• regla de cálculo (Matemática) s.f.noun regla f de cálculo* * *noun regla f de cálculo -
20 error
'erə1) (noun a mistake: His written work is full of errors.) error2) (the state of being mistaken: I did it in error.)error n error
error sustantivo masculino mistake;◊ cometer un error to make a mistake o an error;error de ortografía spelling mistake; error de cálculo miscalculation; error de imprenta misprint, printer's error; por error by mistake, in error (frml)
error sustantivo masculino
1 error, mistake
cometimos el error de escucharle, we made the mistake of listening to him
inducir a error, to lead into error
2 (de un cálculo) error
3 (fallo técnico) error: se lo enviamos por error, we sent it to him by mistake Impr error de imprenta/ tipográfico, misprint En general, mistake se refiere a errores causados por falta de conocimiento, capacidad o comprensión, mientras que error describe más bien errores causados por fallos en la producción o mal comportamiento. A menudo, la diferencia es mínima y se puede usar cualquiera de los dos términos: Cometió un error y fue a la cárcel. He made a mistake and went to prison. El accidente se debió a un error humano. The accident was due to human error.
' error' also found in these entries: Spanish: aberración - bestial - bestialidad - bulto - columpiarse - cometer - confusión - desacierto - desatino - desliz - despiste - enmendar - enorme - equivocación - equivocarse - falla - fallo - fatal - garrafal - gazapo - guardagujas - incidir - incorrección - incurrir - lectura - novatada - originar - patinazo - reconocer - rectificar - reparar - responder - subsanar - tipográfica - tipográfico - traspié - vista - yerro - caer - cálculo - calibre - caro - clásico - confesar - confundir - corriente - costoso - creces - descuido - desengañar English: allow for - amend - blunder - bug - commission - commit - crass - deny - error - expensive - fault - faux pas - goof - grievous - judgement - judgment - justice - lapse - make - margin - message - miscalculation - miscarriage - misprint - mistake - prove - retrieval - right - slip - spelling error - trial - wrong - admit - cost - cover - delusion - detection - disabuse - flaw - fundamental - genuine - glaring - grave - misconception - mislead - pay - same - spelling - spot - typingtr['erəSMALLr/SMALL]1 error nombre masculino, equivocación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin error por error, por equivocaciónto be in error estar equivocado,-a, estar en un erroran error of judgement un errorto make an error cometer un errorto see the error of one's ways reconocer sus erroreserror ['ɛrər] n: error m, equivocación fto be in error: estar equivocadon.• desacierto s.m.• desacuerdo s.m.• equivocación s.f.• error s.m.• extravío s.m.• gabarro s.m.• pifia s.f.• tropiezo s.m.• yerro s.m.'erər, 'erə(r)count & mass noun error ma clerical/printer's error — un error administrativo/de imprenta
in error — por equivocación, por error
to be in error — estar* en un error
to see the error of one's ways — darse* cuenta de que se ha actuado mal; (before n)
['erǝ(r)]error message — ( Comput) mensaje m de error
1.N error m, equivocación fby error — por error, por equivocación
human error — error m humano
spelling error — falta f de ortografía
typing error — error m de mecanografía
- see the error of one's ways2.CPDerror message N — (Comput) mensaje m de error
error of judgment N — error m de juicio
* * *['erər, 'erə(r)]count & mass noun error ma clerical/printer's error — un error administrativo/de imprenta
in error — por equivocación, por error
to be in error — estar* en un error
to see the error of one's ways — darse* cuenta de que se ha actuado mal; (before n)
error message — ( Comput) mensaje m de error
См. также в других словарях:
Cálculo — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cálculo (desambiguación). Para cálculo infinitesimal (diferencial o integral) véase Cálculo infinitesimal Para el estudio de los números reales, los complejos, los vectores y… … Wikipedia Español
cálculo — sustantivo masculino 1. Cuenta o cómputo por medio de operaciones matemáticas: Hice un cálculo para saber cuánto dinero me había gastado. 2. (no contable) Área: matemáticas Parte de las matemáticas que estudia los cálculos. cálculo algebraico.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cálculo — (Del lat. calcŭlus). 1. m. Cómputo, cuenta o investigación que se hace de algo por medio de operaciones matemáticas. 2. conjetura. 3. Concreción anormal que se forma en la vejiga de la orina y también en la de la bilis, en los riñones y en las… … Diccionario de la lengua española
Cálculo pi — Saltar a navegación, búsqueda En la ciencia de computación teórica, el cálculo π es una notación desarrollada originalmente por Robin Milner, Joachim Parrow y David Walker, como un avance sobre el cálculo de sistemas comunicantes con el fin de… … Wikipedia Español
cálculo — m. patol. Concreción anormal de materias orgánicas e inorgánicas, generalmente sales minerales, que se forma en ciertos órganos o en los líquidos contenidos en un conducto o cavidad orgánica. Medical Dictionary. 2011. cálculo … Diccionario médico
cálculo — s. m. 1. Solução de problemas numéricos. 2. Suputação de números. 3. Avaliação, conjectura. 4. Concreção que se cria na bexiga, nos rins, no fígado. 5. [Matemática] cálculo integral: o que tem por fim conhecer a integral. ‣ Etimologia: latim… … Dicionário da Língua Portuguesa
CALCULO — vide supra Calcularius … Hofmann J. Lexicon universale
Cálculo — (Del lat. calculus, guijarro, piedras usadas para enseñar a contar.) ► sustantivo masculino 1 MATEMÁTICAS Cómputo, cuenta que se hace por medio de operaciones matemáticas: ■ cálculo aritmético. 2 Acción de pensar por anticipado los resultados… … Enciclopedia Universal
cálculo — sustantivo masculino 1) cuenta, cómputo. Si se trata de operaciones aritméticas, se utiliza cuenta y ?cómputo. Entre cuenta y cálculo se percibe la diferencia de que la primera se aplica a operaciones relativamente sencillas, mientras que cálculo … Diccionario de sinónimos y antónimos
Cálculo pi — En la ciencia de computación teórica, el cálculo π es una notación desarrollada originalmente por Robin Milner, Joachim Parrow y David Walker, como un avance sobre el cálculo de sistemas comunicantes (CCS) con el fin de proveer movilidad al… … Enciclopedia Universal
cálculo — (m) (Básico) proceso de hallar un resultado a través de unas operaciones matemáticas Ejemplos: El problema del cálculo de la capacidad era el más fácil del examen. El experto hizo sus cálculos y aconsejó subir los precios. Colocaciones: cálculo… … Español Extremo Basic and Intermediate