-
41 fremdsprachig
Adj.1. Bevölkerungsteil etc.: foreign-speaking...2. Buch etc.: foreign-language...; fremdsprachiger Unterricht teaching ( oder tuition) in a foreign ( oder second) language* * *frẹmd|spra|chigadjin a foreign language; Fähigkeiten (foreign) languagedie fremdsprachige Bevölkerung — non-English/non-German etc speakers
* * *fremd·spra·chig\fremdsprachige Literatur foreign literature\fremdsprachige Texte foreign-language texts* * ** * *fremdsprachig adj1. Bevölkerungsteil etc: foreign-speaking …2. Buch etc: foreign-language …;* * * -
42 Neubearbeitung
f2. Vorgang: revision* * *die Neubearbeitungrevision* * *Neu|be|ar|bei|tungfrevised edition; (von Oper etc) new version; (= das Neubearbeiten) revision* * *Neu·be·ar·bei·tungf3. MUS, THEAT new version* * *1) (eines Buches, Textes) revision; (eines Theaterstücks) adaptation2) (neue Fassung) new version* * *2. Vorgang: revision* * *1) (eines Buches, Textes) revision; (eines Theaterstücks) adaptation2) (neue Fassung) new version -
43 weiterarbeiten
v/i (trennb., hat -ge-) go ( oder carry) on working; an einem Buch etc. weiterarbeiten do some more work on a book etc.* * *wei|ter|ar|bei|tenvi septo carry on etc working, to work onwéíterarbeiten — to do some more work on sth
* * *wei·ter|ar·bei·ten[ˈvaitɐʔarbaitn̩]vi* * *intransitives Verb (fortbestehen) continue or carry on working* * *an einem Buch etcweiterarbeiten do some more work on a book etc* * *intransitives Verb (fortbestehen) continue or carry on working -
44 angestaubt
Adj.1. Buch etc.: dusty2. fig. Ideen etc.: stale* * *an·ge·staubt* * *angestaubt adj1. Buch etc: dusty2. fig Ideen etc: stale -
45 hineinwerfen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)2. fig.: einen Blick hineinwerfen (in + Akk) take ( oder have) a quick look (at); einen Blick in ein Buch etc. hineinwerfen auch glance at a book etc.* * *hi|nein|wer|fenvt sep(in +acc -to) to throw in; Truppen to send inden Ball durchs Fenster hinéínwerfen — to throw the ball in through the window
* * *unregelmäßiges transitives Verb1)etwas [in etwas (Akk.)] hineinwerfen — throw something in[to something]
2) (fallen lassen)einen Blick [in etwas (Akk.)] hineinwerfen — glance at something
* * *hineinwerfen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1.in +akk) throw in(to)2. fig:* * *unregelmäßiges transitives Verb1)etwas [in etwas (Akk.)] hineinwerfen — throw something in[to something]
einen Blick [in etwas (Akk.)] hineinwerfen — glance at something
-
46 Kost
f; -, kein Pl. food; lit. und fig. fare; (Verpflegung) board; magere Kost a low-fat diet; fig. a meag|re (Am. -er) offering; leichte Kost light food; auch fig. light fare; (Lektüre) light reading; das Buch etc. ist schwere Kost fig. the book etc. is heavy-going; geistige Kost intellectual nourishment; Logis* * *die Kostfood; fare; board; boarding* * *Kọst [kɔst]f -,no plvegetarische/fleischlose Kost — vegetarian/meatless diet
geistige Kost (fig) — intellectual fare
leichte/schwere Kost (fig) — easy/heavy going, heavy stuff (inf)
2) (dated = Beköstigung) boardjdn in Kost nehmen — to take sb as a boarder
* * *<->[kɔst]f kein pl foodjdn in \Kost geben to board sb outjdn in \Kost nehmen to board sb, to take sb as a boarder[freie] \Kost und Logis [free] board and lodginggeistige \Kost intellectual fareleichte \Kost light farereichliche \Kost plentiful dietschmale \Kost meagre [or AM -er] fare* * *die; Kost foodgeistige Kost — (fig.) intellectual nourishment
leichte/schwere Kost — (fig.) easy/heavy going
* * *das Buch etc* * *die; Kost foodgeistige Kost — (fig.) intellectual nourishment
leichte/schwere Kost — (fig.) easy/heavy going
* * *nur sing. f.fare (food) n.food n.nourishment n. -
47 kunstgeschichtlich
Adj. art-historical,... of art history; Museum, Studium: of art history; Forschung, Arbeit, Buch etc.: on art history* * *kụnst|ge|schicht|lichadj, advSee:* * *1.Adjektiv art historical <studies, evidence, expertise, point of view, etc.>2.kunstgeschichtlich interessiert/versiert — interested/well versed in art history or the history of art
* * *kunstgeschichtlich adj art-historical, … of art history; Museum, Studium: of art history; Forschung, Arbeit, Buch etc: on art history* * *1.Adjektiv art historical <studies, evidence, expertise, point of view, etc.>2.kunstgeschichtlich interessiert/versiert — interested/well versed in art history or the history of art
-
48 lancieren
[la’si:rәn] v/t1. (Produkt, Buch etc.) launch; (Nachricht) put about, broadcast; jemanden lancieren (pull strings to) get s.o. promoted (in + Akk to); etw. auf den Markt lancieren put s.th. on the market2. WIRTS. (Anleihe) float* * *to launch* * *lan|cie|ren [lã'siːrən] ptp lanciertvtProdukt, Künstler, Initiative to launch; Meldung, Nachricht to put outlancieren —
sein Onkel hat ihn in diese hohe Stellung lanciert — his uncle got him (into) that high position
* * *lan·cie·ren *[lãˈsi:rən]vt (geh)1. (publik werden lassen)2. (auf den Markt bringen)▪ etw \lancieren to launch sth3. (platzieren)▪ jdn \lancieren to place sbeinflussreiche Freunde haben sie in diesen Posten lanciert influential friends placed her in this job* * *transitives Verb2)jemanden in eine Stellung lancieren — get somebody into a position by pulling strings
3) (bes. Wirtsch., Werbung) launch* * *lancieren [lãˈsiːrən] v/tjemanden lancieren (pull strings to) get sb promoted (in +akk to);etwas auf den Markt lancieren put sth on the market* * *transitives Verb1) [deliberately] spread <report, rumour, etc.>2)3) (bes. Wirtsch., Werbung) launch -
49 Selbststudium
n self-study, private study; im Selbststudium aneignen etc.: through self-study ( oder private study); für das Selbststudium geeignet Buch etc.: suitable for self-study* * *Sẹlbst|stu|di|umntprivate study* * *Selbst·stu·di·umnt self-study, private studyetw im \Selbststudium lernen to learn sth by studying on one's own* * *Selbststudium n self-study, private study;für das Selbststudium geeignet Buch etc: suitable for self-study -
50 ungenießbar
Adj.2. umg., fig. Person: unbearable, präd. auch hard to take; Buch etc.: impossible (to read etc.); er ist für mich ungenießbar auch I can’t stomach him; sie ist mal wieder ungenießbar she’s in a foul mood again today* * *uneatable; inedible; unpalatable; unenjoyable* * *ụn|ge|nieß|baradj(= nicht zu essen) inedible; (= nicht zu trinken) undrinkable; (= unschmackhaft) unpalatable; (inf ) Mensch unbearable* * *(not fit or suitable to be eaten: The meal was inedible.) inedible* * *un·ge·nieß·bar[ˈʊngəni:sba:ɐ]2. (schlecht schmeckend) unpalatable* * *1) (nicht essbar) inedible; (nicht trinkbar) undrinkable2) (fig. ugs.) unbearable < person>* * *ungenießbar adj2. umg, fig Person: unbearable, präd auch hard to take; Buch etc: impossible (to read etc);er ist für mich ungenießbar auch I can’t stomach him;sie ist mal wieder ungenießbar she’s in a foul mood again today* * *1) (nicht essbar) inedible; (nicht trinkbar) undrinkable2) (fig. ugs.) unbearable < person>* * *adj.inedible adj.uneatable adj.unenjoyable adj. -
51 Bildseite
f1. im Buch etc.: picture page2. einer Münze: face, obverse* * *die Bildseite(Münze) obverse* * *Bịld|sei|tef1) face, obverse (form)2) (von Buch) picture page* * *1. im Buch etc: picture page2. einer Münze: face, obverse -
52 durchhecheln
v/t (trennb., hat -ge-) umg.1. pej. (meist Abwesende) gossip about2. (Lernstoff, Buch etc.) run through* * *dụrch|he|chelnvt sep1) Flachs etc to hackle2) (fig inf) to gossip about, to pull to pieces (inf)in allen Zeitungen durchgehechelt — dragged through all the papers
* * *durch|he·cheln[ˈdʊrçhɛçl̩n]▪ etw \durchhecheln to gossip about sthintime Details von Prominenten werden in den Klatschspalten immer durchgehechelt intimate details of prominent people are always picked over in the gossip columns* * *durchhecheln v/t (trennb, hat -ge-) umg1. pej (meist Abwesende) gossip about -
53 stehen
n; -s, kein Pl.1. etw. im Stehen tun do s.th. while standing (up); er macht alles im Stehen he does everything standing up; vom vielen Stehen bekommt sie Rückenschmerzen she gets back pain from all this standing ( oder because she has to stand so much); das viele Stehen ist nicht gesund all that standing doesn’t do you any good2. zum Stehen bringen bring to a stop ( oder standstill); (Blutung etc.) stop; zum Stehen kommen come to a halt ( oder standstill)* * *(aufrecht stehen) to stand;(gut aussehen) to suit; to become;(sich befinden) to be* * *Ste|hennt -s,no pl1) standingdas viele Stéhen — all this standing
etw im Stéhen tun — to do sth standing up
2) (= Halt) stop, standstillzum Stéhen bringen — to stop; Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch to bring to a standstill or halt or stop; Heer, Vormarsch auch to halt
zum Stéhen kommen — to stop; (Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch) to come to a standstill or halt or stop
* * *1) (to suit: That dress really becomes her.) become2) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) stand3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) stand4) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) stand5) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) suit* * *Ste·hen<-s>[ˈʃte:ən]▪ das \Stehen standinggerades [o aufrechtes] \Stehen standing uprightetw im \Stehen tun to do sth standing upim \Stehen essen to have a stand-up meal, to eat standing up* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) stander arbeitet stehend od. im Stehen — he works standing up
mit jemandem/etwas stehen und fallen — (fig.) stand or fall with somebody/something
2) (sich befinden) be; <upright object, building> standwo steht dein Auto? — where is your car [parked]?
ich tue alles, was in meinen Kräften od. meiner Macht steht — I'll do everything in my power
auf etwas (Dat.) stehen — <needle, hand> point to something
das Barometer steht tief/auf Regen — the barometer is reading low/indicating rain
die Ampel steht auf rot — the traffic lights are [on] red
es steht mir bis zum Hals[e] od. bis oben od. bis hier[hin] — I'm fed up to the back teeth with it (coll.); I'm sick to death of it (coll.)
der Wind steht günstig/nach Norden — (Seemannsspr.) the wind stands fair/is from the north
wie steht es/das Spiel? — (Sport) what's the score?
wie steht das Pfund? — what is the rate for the pound?; how is the pound doing? (coll.)
5) (nicht in Bewegung sein) be stationary; <machine etc.> be at a standstillstehen bleiben — (anhalten) stop; < traffic> come to a standstill; (fig.) < time> stand still
wo sind wir stehen geblieben? — (fig.) where had we got to?; where were we?; (unverändert gelassen werden) stay; be left; (zurückgelassen werden) be left behind; (der Zerstörung entgehen) < building> be left standing
etwas stehen lassen — (belassen, nicht entfernen) leave something; (zurücklassen, vergessen) leave something [behind]
sich (Dat.) einen Bart stehen lassen — (ugs.) grow a beard; (vergessen) leave [behind]; (sich abwenden von)
jemanden stehen lassen — (sich von jemandem abwenden) walk off and leave somebody standing there
6) (geschrieben, gedruckt sein) bein der Zeitung steht, dass... — it says in the paper that...
mit dem Dativ stehen — be followed by or take the dative
8)zu jemandem/etwas stehen — stand by somebody/something
hinter jemandem/etwas stehen — (jemanden unterstützen) be [right] behind somebody/something; support somebody/something
9)jemandem [gut] stehen — <dress etc.> suit somebody [well]
Lächeln steht dir gut — (fig.) it suits you or you look nice when you smile
10) (sich verstehen)mit jemandem gut/schlecht stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
11)2.auf etwas (Akk.) steht Gefängnis — something is punishable by imprisonment
unregelmäßiges reflexives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein (ugs.)sich gut/schlecht stehen — be comfortably/badly off
sich gut/schlecht mit jemandem stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
* * *A. v/i1. (aufrecht sein) Person, Ding: stand;der Kleine kann schon stehen he can stand up ( oder stand on his own) already;ich kann vor Müdigkeit kaum noch stehen I’m so tired I can hardly stand up;plötzlich stand er vor mir suddenly he was standing there in front of me;jemanden (einfach) stehen lassen (just) leave sb standing there;die Flasche soll stehen the bottle is supposed to stand up;vor Dreck stehen umg be stiff with dirt;das Hotel soll Ende Mai stehen the hotel is supposed to be standing ( oder complete) by the end of May2. (sich befinden) be;wo stehen die Gläser? where are the glasses?;unter der Dusche stehen be in the shower, be having a shower;der Wein steht kalt the wine has been chilled;die Pflanze steht zu dunkel that plant needs more light;der Keller steht voll Wasser the cellar’s flooded ( oder full of water)der Verkehr stand the traffic was at ( oder had come to) a standstill;stehen bleiben Person, beim Vortragen etc: stop (short); Uhr: stop; Maschine: auch come to a standstill (auch fig); Motor: auch stall; Herz: stop beating; Zeit: stand still;halt, stehen bleiben (oder ich schieße)! stop (or I’ll shoot)!;nicht stehen bleiben! move along, please!, keep moving!;wo waren wir stehen geblieben? fig where were we?; im Buch etc: auch where did we get to?;mir ist das Herz fast stehen geblieben my heart missed a beat;dort scheint die Zeit stehen geblieben zu sein it’s as if time had stood still there;das Kind ist in der Entwicklung stehen geblieben the child is (a bit) backward4.stehen bleiben (vergessen werden) be left behind;ist hier ein Schirm stehen geblieben? has anyone left an umbrella here?;er hat seinen Kaffee stehen lassen auch he hasn’t drunk his coffee;ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen you can just leave the dishes;alles stehen und liegen lassen drop everything;habe ich hier meinen Schirm stehen lassen? did I leave my umbrella here?;man sollte sein Auto auch mal stehen lassen you should occasionally leave your car at home5.stehen in (+dat) (geschrieben sein) be (written) in;im Brief steht the letter says;hier steht, (dass) … it says here (that) …;wo steht das (geschrieben)? where does it say that?; fig bei Verbot etc: since when is that a crime?, says who? umg;hier muss ein Komma stehen there should be a comma here;nach diesem Verb steht der Konjunktiv that verb takes ( oder requires) the subjunctive;auf einer Liste stehen be on a list;stehen bleiben (nicht verändert werden) stay, be left;bitte stehen lassen! (Tafelanschrieb etc) please leave, please don’t rub out;das kann man so nicht stehen lassen, das kann so nicht stehen bleiben (Text, Behauptung, Formulierung etc) you can’t leave it like that;soll das so stehen bleiben? is it supposed to stay like that?6. umg (feststehen) be fixed, be finalized;die Mannschaft/der Plan steht the team/plan has been finalized;der Termin steht the date is fixed;die Sache muss bis Ende der Woche stehen it’s got to be licked into shape by the end of the week;steht dein Referat schon? als Entwurf: have you sketched out your paper yet?, is your paper ready in outline; fertig: have you finished your paper?7. mit Wert-, Zahlenangabe etc:der Zeiger steht auf null the needle is at ( oder on) zero;das Thermometer steht auf 10 Grad the thermometer shows ( oder is pointing to) 10 degrees;wie steht der Dollar? how high is the dollar?, what’s the dollar worth?;der Dollar steht bei … the dollar stands at ( oder is worth) …;höher denn je stehen Währung, Aktienkurs etc: have reached an all-time high;zu stehen kommen auf (kosten) cost, come toauf Diebstahl steht eine Freiheitsstrafe theft is punishable by imprisonment;auf die Ergreifung des Täters stehen 10 000 Euro Belohnung there’s a reward of 10,000 euros for the capture of the person who did it9.wo steht er politisch? what are his political leanings?;er steht (politisch) links (politically) he’s on the left10. umg:auf jemanden/etwas stehen like ( oder fancy) sb/sth;er steht auf modernen Jazz he’s into modern jazz;sie steht auf große, dunkle Typen she goes for the tall dark type;da steh ich nicht drauf it doesn’t turn me on11. fig:stehen für stand for; stellvertretend: represent;der Name steht für Qualität the name stands ( oder is a byword) for quality;er steht dafür, dass das Geld bezahlt wird (er garantiert dafür) he’s guaranteeing that the money will be paid, he’s acting as guarantor for the payment of the money12. fig:hinter jemandem stehen be behind sb;voll hinter jemandem stehen be backing sb all the way ( oder up to the hilt);gut/schlecht mit jemandem stehen get on/not get on (very well) with sb;ihr Sinn steht nach Höherem she’s set her sights higher (than that);über/unter jemandem stehen be above/below sb;er steht über solchen Dingen he’s above that kind of thing;du musst versuchen, über solchen Dingen zu stehen you must try not to let that kind of thing bother you13. fig:zu jemandem/etwas stehen stand by sb/sth;ich stehe dazu auch I’m sticking by it, I haven’t changed my mind (on that);wie stehst du dazu? what do you think (about it)?, what are your feelings (on the matter)?14. fig:unter Alkohol stehen be under the influence of alcohol, have been drinking;unter Drogen stehen have been taking drugs, be on drugs;vor großen Schwierigkeiten stehen face great difficulties;vor dem Ruin stehen be on the brink of ruin;er steht vor seiner Abschlussprüfung he’s got his final exams coming up15. fig:wie stehen die Dinge? how are things?;die Sache steht gut things are looking good;das Ganze steht und fällt mit … the whole thing stands or falls on …;16. (kleiden)jemandem stehen suit sb;der Hut etcsteht dir gut that hat etc (really) suits you;es steht dir nicht auch it’s not you17.sich (dat)einen Bart stehen lassen grow a beard;er hat sich einen Bart stehen lassen auch he’s sporting a bearder stand ihm sl Penis: he had a hard-onB. v/t (hat):einen Sprung stehen Eiskunstlauf, Turnen land a jump;kann er diese Weite stehen? can he make this distance (without falling)?; → Mann 5, Modell 2, Pate 1, Posten 1 etcC. v/r (hat):sich gut/schlecht mit jemandem stehen get on/not get on (well) with sb;er steht sich gut he’s not doing badlyD. v/i unpers (hat, südd, österr, schweiz auch ist)1.wie steht es um …? (etwas, jemanden) how is/are … (getting on)?;wie steht es um seine Doktorarbeit? what’s the position with his doctorate?;es steht gut/schlecht um ihn things are going well/badly for him, he’s doing well/badly; Aussichten: things are looking good/bad for him;mit i-r Gesundheit steht es schlecht she’s in a bad way (healthwise);na, (wie geht’s,) wie steht’s? umg and how are we?;also, wie steht’s? (wie ist der Stand der Dinge?) so, how are things?;wie steht’s mit einem Bier? umg how about a beer?;(und) wie steht es mit dir? umg how about you?2. SPORT:es steht 2:1 the score is 2-1 (für to);wie (viel) steht es? what’s the score?3.es steht zu befürchten, dass … it is to be feared that …;es steht (ganz) bei dir it’s (entirely) up to you, it’s (entirely) your decision* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) stander arbeitet stehend od. im Stehen — he works standing up
mit jemandem/etwas stehen und fallen — (fig.) stand or fall with somebody/something
2) (sich befinden) be; <upright object, building> standwo steht dein Auto? — where is your car [parked]?
ich tue alles, was in meinen Kräften od. meiner Macht steht — I'll do everything in my power
auf etwas (Dat.) stehen — <needle, hand> point to something
das Barometer steht tief/auf Regen — the barometer is reading low/indicating rain
die Ampel steht auf rot — the traffic lights are [on] red
es steht mir bis zum Hals[e] od. bis oben od. bis hier[hin] — I'm fed up to the back teeth with it (coll.); I'm sick to death of it (coll.)
der Wind steht günstig/nach Norden — (Seemannsspr.) the wind stands fair/is from the north
wie steht es/das Spiel? — (Sport) what's the score?
wie steht das Pfund? — what is the rate for the pound?; how is the pound doing? (coll.)
5) (nicht in Bewegung sein) be stationary; <machine etc.> be at a standstillstehen bleiben — (anhalten) stop; < traffic> come to a standstill; (fig.) < time> stand still
wo sind wir stehen geblieben? — (fig.) where had we got to?; where were we?; (unverändert gelassen werden) stay; be left; (zurückgelassen werden) be left behind; (der Zerstörung entgehen) < building> be left standing
etwas stehen lassen — (belassen, nicht entfernen) leave something; (zurücklassen, vergessen) leave something [behind]
sich (Dat.) einen Bart stehen lassen — (ugs.) grow a beard; (vergessen) leave [behind]; (sich abwenden von)
jemanden stehen lassen — (sich von jemandem abwenden) walk off and leave somebody standing there
6) (geschrieben, gedruckt sein) bein der Zeitung steht, dass... — it says in the paper that...
mit dem Dativ stehen — be followed by or take the dative
8)zu jemandem/etwas stehen — stand by somebody/something
hinter jemandem/etwas stehen — (jemanden unterstützen) be [right] behind somebody/something; support somebody/something
9)jemandem [gut] stehen — <dress etc.> suit somebody [well]
Lächeln steht dir gut — (fig.) it suits you or you look nice when you smile
10) (sich verstehen)mit jemandem gut/schlecht stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
11)2.auf etwas (Akk.) steht Gefängnis — something is punishable by imprisonment
unregelmäßiges reflexives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein (ugs.)sich gut/schlecht stehen — be comfortably/badly off
sich gut/schlecht mit jemandem stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
* * *v.(§ p.,pp.: stand, gestanden)= to become v.(§ p.,p.p.: became, become)to stand v.(§ p.,p.p.: stood) -
54 überarbeiten
(untr., hat)II v/refl overwork, overdo things umg.* * *to retouch;sich überarbeitento overwork* * *über|ạr|bei|ten [yːbɐ'|arbaitn] ptp übera\#rbeitet insep1. vtto rework, to go over2. vrto overwork* * *(to correct faults and make improvements in (a book etc): This dictionary has been completely revised.) revise* * *über·ar·bei·ten *[y:bɐˈʔarbaitn̩]▪ etw \überarbeiten to revise [or rework] sth▪ überarbeitet revisedII. vr* * *1.transitives Verb rework; revise <text, edition>2.reflexives Verb overwork* * *überarbeiten (untrennb, hat)A. v/t rework, go over sth (again); (Buch etc) revise; IT reviseB. v/r overwork, overdo things umg* * *1.transitives Verb rework; revise <text, edition>2.reflexives Verb overwork* * *v.to go over (again) v.to revise v.to rework v. -
55 auseinander
Adv. apart; (getrennt) auch separated; weit auseinander räumlich: be, live a long way away from each other; move apart ( oder away) from each other; zeitlich: (be) years (oder decades etc.) apart; fig. be light-years away from each other; auseinander bekommen get s.th. apart; auseinander biegen bend s.th. apart; auseinander brechen (einen Gegenstand) break (up); in zwei Teile: break in two; Freundschaft, Beziehung, Bündnis etc.: break up; auseinander breiten (Arme, Flügel) unfold; (Landkarte etc.) auch spread out; auseinander bringen (Menschen) separate, split up; (etw.) get s.th. apart; auseinander dividieren (Rechnung) break down; (Meinungen etc.) draw a clear dividing line between; (Leute) drive a wedge between; sich auseinander entwickeln grow apart from each other; in einer Beziehung: drift apart; auseinander fahren fig. jump ( Köpfe: jerk) apart; auseinander fallen fall apart ( oder to pieces); disintegrate; auseinander falten unfold; (Landkarte etc.) auch spread out; (auch Zeitung) open up; auseinander fließen Farbe etc.: run; auseinander gehen (sich verabschieden) say goodbye; Menge: break up, disperse; (eine Beziehung beenden) split up, break up, go one’s separate ways; Ehe: break up; Verlobung: be broken off; Linien, Wege: diverge; Meinungen: be divided; umg. Geklebtes etc.: come ( oder fall) apart; umg. (dick werden) fill out, get fat; auseinander gehend Linien etc.: divergent; Meinungen auch: differing; auseinander halten fig. (unterscheiden) distinguish (between); visuell: auch tell... apart; (trennen) keep... apart; auseinander klaffen gape; fig. Meinungen: differ enormously; auseinander klamüsern umg. sort out allg.; jemandem etw. auseinander klamüsern umg. spell s.th. out to ( oder for) s.o., explain the ins and outs of s.th. to s.o.; auseinander klauben südd., österr., schw. sort out; auseinander kriegen umg. get s.th. apart; auseinander laufen Personen: run in different directions; Linien, Wege: diverge; Farbe etc.: run; sich auseinander leben drift ( oder grow) apart; auseinander nehmen take apart, tear to pieces (auch umg., fig. Gegner, Buch etc.); auseinander reißen tear apart; auseinander schneiden cut s.th. apart; (zerteilen) cut s.th. in two; etw. auseinander schreiben write s.th. as two words; auseinander sein (nicht mehr befreundet sein) have split up, have had a parting of the ways; sie sind nicht weit auseinander altersmäßig: they’re quite close in age, there’s not much between them; sie sind drei Jahre auseinander they’re three years apart, there are three years between them; auseinander setzen (Kinder) separate, make the children sit apart; jemandem etw. auseinander setzen fig. explain ( schriftlich: set out) s.th. to s.o.; sich mit jemandem auseinander setzen argue with s.o. ( über + Akk about oder over); gründlich: have it out with s.o. umg.; sich mit einem Problem etc. auseinander setzen go into, tackle; stärker: grapple with; auseinander spreizen (Finger, Zehen) spread out, splay; auseinander sprengen mit Sprengstoff: blow up; (Menge) disperse, scatter; weit auseinander stehen Augen: be wide-set; Zeilen: have big gaps (between them); auseinander stellen (Tische etc.) place ( oder put) apart from each other; auseinander stieben scatter; auseinander streben Linien: diverge; auseinander strebend diverging; auseinander treiben Boote etc.: drift apart; (Tiere) scatter; (Demonstranten) disperse; auseinander wickeln unwrap, unwind; auseinander ziehen in Teile: pull apart; in die Länge: stretch; (eine gemeinsame Wohnung aufgeben) move out (into separate accommodation); sich auseinander ziehen Autokolonne, Teilnehmerfeld bei einem Rennen: string out* * *apart; asunder* * *aus|ei|nạn|der [aus|ai'nandɐ]adv1) (= voneinander entfernt, getrennt) apartweit auseinander — far apart; Augen, Beine etc wide apart; Zähne widely spaced; Meinungen very different
die beiden sind ( im Alter) ein Jahr auseinander — there is a year between the two of them
auseinander sein (inf: Paar) —
die Verlobung ist auseinander (inf) — the engagement is off
2) (= jedes aus dem anderen) from one another, one from another or the otherdiese Begriffe kann man nur auseinander erklären — one can only explain these concepts in relation to one another
* * *aus·ei·nan·der[ausʔaiˈnandɐ]1. (räumlich)2. (zeitlich)▪ \auseinander sein:die beiden sind [im Alter] ein Jahr \auseinander there is a year between the two of them, the two are a year apart in agesie sind altersmäßig weit \auseinander there is a great gap in their ages▪ \auseinander sein to have broken [or split up]* * *1) (voneinander getrennt) apartetwas auseinander schreiben — write something as separate words
auseinander! — get away from each other!; break it up!
auseinander sein — (ugs.) < couple> have separated; have split up; < engagement> have been broken off, be off; <marriage, relationship, friendship> have broken up
auseinander gehen — (sich trennen) part; < crowd> disperse; (fig.) <opinions, views> differ, diverge; (ugs.) <relationship, marriage> break up; (ugs.): (dick werden) get round and podgy
zwei Dinge auseinander halten — keep two things apart; (unterscheiden) distinguish between two things
auseinander laufen — run off in different directions; < crowd> scatter; <paths, roads, etc.> diverge
auseinander leben — grow apart ( mit from)
etwas auseinander nehmen — take something apart; dismantle something
sich mit jemandem auseinander setzen — have it out with somebody
die Vögel/Tiere auseinander treiben — scatter the birds/animals
die Menge/Demonstranten/Wolken auseinander treiben — disperse the crowd/demonstrators/clouds
2) (eines aus dem anderen)Behauptungen/Formeln usw. auseinander ableiten — deduce propositions/formulae etc. one from another
* * *weit auseinander räumlich: be, live a long way away from each other; move apart ( oder away) from each other; zeitlich: (be) years (oder decades etc) apart; fig be light-years away from each other;auseinander sein (nicht mehr befreundet sein) have split up, have had a parting of the ways;sie sind nicht weit auseinander altersmäßig: they’re quite close in age, there’s not much between them;sie sind drei Jahre auseinander they’re three years apart, there are three years between them* * *1) (voneinander getrennt) apartauseinander! — get away from each other!; break it up!
auseinander sein — (ugs.) < couple> have separated; have split up; < engagement> have been broken off, be off; <marriage, relationship, friendship> have broken up
auseinander gehen — (sich trennen) part; < crowd> disperse; (fig.) <opinions, views> differ, diverge; (ugs.) <relationship, marriage> break up; (ugs.): (dick werden) get round and podgy
zwei Dinge auseinander halten — keep two things apart; (unterscheiden) distinguish between two things
auseinander laufen — run off in different directions; < crowd> scatter; <paths, roads, etc.> diverge
auseinander leben — grow apart ( mit from)
etwas auseinander nehmen — take something apart; dismantle something
die Vögel/Tiere auseinander treiben — scatter the birds/animals
die Menge/Demonstranten/Wolken auseinander treiben — disperse the crowd/demonstrators/clouds
Behauptungen/Formeln usw. auseinander ableiten — deduce propositions/formulae etc. one from another
-
56 stehen;
steht, stand, hat, südd., österr., schw. auch ist gestandenI v/i1. (aufrecht sein) Person, Ding: stand; der Kleine kann schon stehen he can stand up ( oder stand on his own) already; ich kann vor Müdigkeit kaum noch stehen I’m so tired I can hardly stand up; plötzlich stand er vor mir suddenly he was standing there in front of me; jemanden ( einfach) stehen lassen (just) leave s.o. standing there; die Flasche soll stehen the bottle is supposed to stand up; vor Dreck stehen umg. be stiff with dirt; das Hotel soll Ende Mai stehen the hotel is supposed to be standing ( oder complete) by the end of May2. (sich befinden) be; wo stehen die Gläser? where are the glasses?; unter der Dusche stehen be in the shower, be having a shower; der Wein steht kalt the wine has been chilled; die Pflanze steht zu dunkel that plant needs more light; der Keller steht voll Wasser the cellar’s flooded ( oder full of water)3. (stillstehen) stand still; Uhr etc.: have stopped; der Verkehr stand the traffic was at ( oder had come to) a standstill; die Luft steht draußen: it’s very still ( schwül: close); drinnen: the air is thick in here; stehen bleiben Person, beim Vortragen etc.: stop (short); Uhr: stop; Maschine: auch come to a standstill (auch fig.); Motor: auch stall; Herz: stop beating; Zeit: stand still; halt, stehen bleiben ( oder ich schieße)! stop (or I’ll shoot)!; nicht stehen bleiben! move along, please!, keep moving!; wo waren wir stehen geblieben? fig. where were we?; im Buch etc.: auch where did we get to?; mir ist das Herz fast stehen geblieben my heart missed a beat; dort scheint die Zeit stehen geblieben zu sein it’s as if time had stood still there; das Kind ist in der Entwicklung stehen geblieben the child is (a bit) backward4. stehen bleiben (vergessen werden) be left behind; ist hier ein Schirm stehen geblieben? has anyone left an umbrella here?; stehen lassen (zurücklassen, auch vergessen) leave behind; (Essen) not touch, leave (untouched); er hat seinen Kaffee stehen lassen auch he hasn’t drunk his coffee; ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen you can just leave the dishes; alles stehen und liegen lassen drop everything; habe ich hier meinen Schirm stehen lassen? did I leave my umbrella here?; man sollte sein Auto auch mal stehen lassen you should occasionally leave your car at home5. stehen in (+ Dat) (geschrieben sein) be (written) in; im Brief steht the letter says; hier steht, ( dass) ... it says here (that)...; wo steht das ( geschrieben)? where does it say that?; fig. bei Verbot etc.: since when is that a crime?, says who? umg.; hier muss ein Komma stehen there should be a comma here; nach diesem Verb steht der Konjunktiv that verb takes ( oder requires) the subjunctive; auf einer Liste stehen be on a list; stehen lassen (nicht streichen) leave (in); (übersehen, Fehler) overlook, miss; stehen bleiben (nicht verändert werden) stay, be left; bitte stehen lassen! (Tafelanschrieb etc.) please leave, please don’t rub out; das kann man so nicht stehen lassen, das kann so nicht stehen bleiben (Text, Behauptung, Formulierung etc.) you can’t leave it like that; soll das so stehen bleiben? is it supposed to stay like that?6. umg. (feststehen) be fixed, be finalized; die Mannschaft / der Plan steht the team / plan has been finalized; der Termin steht the date is fixed; die Sache muss bis Ende der Woche stehen it’s got to be licked into shape by the end of the week; steht dein Referat schon? als Entwurf: have you sketched out your paper yet?, is your paper ready in outline; fertig: have you finished your paper?7. mit Wert-, Zahlenangabe etc.: stehen auf (+ Dat) Skala etc.: show, be at; Aktien etc.: be at; der Zeiger steht auf null the needle is at ( oder on) zero; das Thermometer steht auf 10 Grad the thermometer shows ( oder is pointing to) 10 degrees; wie steht der Dollar? how high is the dollar?, what’s the dollar worth?; der Dollar steht bei... the dollar stands at ( oder is worth)...; höher denn je stehen Währung, Aktienkurs etc.: have reached an all-time high; zu stehen kommen auf (kosten) cost, come to8. mit Strafe oder Belohnung: auf Diebstahl steht eine Freiheitsstrafe theft is punishable by imprisonment; auf die Ergreifung des Täters stehen 10 000 Euro Belohnung there’s a reward of 10,000 euros for the capture of the person who did it9. wo steht er politisch? what are his political leanings?; er steht ( politisch) links (politically) he’s on the left10. umg.: auf jemanden / etw. stehen like ( oder fancy) s.o. / s.th.; er steht auf modernen Jazz he’s into modern jazz; sie steht auf große, dunkle Typen she goes for the tall dark type; da steh ich nicht drauf it doesn’t turn me on11. fig.: stehen für stand for; stellvertretend: represent; der Name steht für Qualität the name stands ( oder is a byword) for quality; er steht dafür, dass das Geld bezahlt wird (er garantiert dafür) he’s guaranteeing that the money will be paid, he’s acting as guarantor for the payment of the money12. fig.: hinter jemandem stehen be behind s.o.; voll hinter jemandem stehen be backing s.o. all the way ( oder up to the hilt); gut / schlecht mit jemandem stehen get on / not get on (very well) with s.o.; ihr Sinn steht nach Höherem she’s set her sights higher (than that); über / unter jemandem stehen be above / below s.o.; er steht über solchen Dingen he’s above that kind of thing; du musst versuchen, über solchen Dingen zu stehen you must try not to let that kind of thing bother you13. fig.: zu jemandem / etw. stehen stand by s.o. / s.th.; ich stehe dazu auch I’m sticking by it, I haven’t changed my mind (on that); wie stehst du dazu? what do you think (about it)?, what are your feelings (on the matter)?14. fig.: unter Alkohol stehen be under the influence of alcohol, have been drinking; unter Drogen stehen have been taking drugs, be on drugs; vor großen Schwierigkeiten stehen face great difficulties; vor dem Ruin stehen be on the brink of ruin; er steht vor seiner Abschlussprüfung he’s got his final exams coming up15. fig.: wie stehen die Dinge? how are things?; die Sache steht gut things are looking good; das Ganze steht und fällt mit... the whole thing stands or falls on...; die Chancen stehen fifty-fifty the odds are even; Aufsicht 1, Debatte, Einfluss, Sinn 3 etc.16. (kleiden) jemandem stehen suit s.o.; der Hut etc. steht dir gut that hat etc. (really) suits you; es steht dir nicht auch it’s not you17. sich (Dat) einen Bart stehen lassen grow a beard; er hat sich einen Bart stehen lassen auch he’s sporting a beardII v/t (hat): einen Sprung stehen EISKUNSTLAUF, TURNEN land a jump; kann er diese Weite stehen? can he make this distance (without falling)?; Mann 5, Modell 2, Pate 1, Posten 1 etc.III v/refl (hat): sich gut / schlecht mit jemandem stehen get on / not get on (well) with s.o.; er steht sich gut he’s not doing badly_ [m1]IV v/i unpers. (hat, südd., österr., schw. auch ist)1. wie steht es um...? (etw., jemanden) how is / are... (getting on)?; wie steht es um seine Doktorarbeit? what’s the position with his doctorate?; es steht gut / schlecht um ihn things are going well / badly for him, he’s doing well / badly; Aussichten: things are looking good / bad for him; mit i-r Gesundheit steht es schlecht she’s in a bad way (healthwise); na, (wie geht’s,) wie steht’s? umg. and how are we?; also, wie steht’s? (wie ist der Stand der Dinge?) so, how are things?; wie steht’s mit einem Bier? umg. how about a beer?; ( und) wie steht es mit dir? umg. how about you?3. es steht zu befürchten, dass... it is to be feared that...; es steht nicht bei mir zu (+ Inf.) it’s not for me to (+ Inf.), it’s not up to me to (+ Inf.) es steht ( ganz) bei dir it’s (entirely) up to you, it’s (entirely) your decision -
57 b.w.
* * *(Abk.: Bitte wenden!) PTO; p.t.o.; Please turn over!* * ** * *wenden; wendet, wendete oder wandte, hat gewendet oder gewandtbitte wenden! (abk b.w.) PTO, pto (= please turn over), US turn the page;in Mehl etckeinen Blick wenden von not take one’s eyes off;den Blick zur Seite wenden look aside;das Unheil etcC. v/rsich nach rechts etcwenden turn to the right;sich wenden an (jemanden) um Auskunft, Erlaubnis: ask (sich an den Leser/Zuschauer etcwenden turn to the reader/spectator;sich zum Gehen wenden turn to leave;sich zum Guten/Schlechten wenden take a turn for the better/worse* * *Abkürzung = bitte wenden p.t.o -
58 wenden;
wendet, wendete oder wandte, hat gewendet oder gewandtI v/t (wendete) turn; (Buchseite, Braten etc.) turn over; (Auto) turn ([a]round); bitte wenden! (abgek. b.w.) PTO, pto (= please turn over), Am. turn the page; in Mehl etc. wenden GASTR. turn in flour etc.2. (wendete oder wandte): wenden an (+ Akk) (Zeit, Geld) spend on; (Mühe) devote to; keinen Blick wenden von not take one’s eyes off; den Blick zur Seite wenden look aside; das Unheil etc. von jemandem wenden save s.o. from disaster etc., avert disaster etc. for s.o.; drehen I 1II v/i (wendete) turn ([a]round); MOT. auch make a U-turnIII v/refl1. (wendete) turn ([a]round); Blatt 22. (wendete oder wandte): sich nach rechts etc. wenden turn to the right; sich wenden an (jemanden) um Auskunft, Erlaubnis: ask (um for); um Rat, Hilfe: turn to (for); Buch etc.: be aimed at; sich an den Leser / Zuschauer etc. wenden turn to the reader / spectator; sich wenden gegen (jemanden) turn against ( oder on); (etw.) oppose, object to; sich zum Gehen wenden turn to leave; sich zum Guten / Schlechten wenden take a turn for the better / worse -
59 Arbeitstitel
m für Buch etc.: working title* * *Ạr|beits|ti|telmprovisional or draft title* * *Ar·beits·ti·telm provisional [or draft] title* * *Arbeitstitel m für Buch etc: working title -
60 Betitelung
f1. (Titel, von Buch etc.) title2. (Anrede) title, form of address; er legt großen Wert auf korrekte Betitelung he attaches great importance to correct forms of address; er legt großen Wert auf seine korrekte Betitelung he attaches great importance to being correctly addressed; bei Schimpfwörtern: (rude) name* * *Be|ti|te|lung [bə'tiːtəlʊŋ]f -, -en1) no pl(= das Betiteln)
eine andere Betítelung des Films wäre besser — it would be better to call the film something else, it would be better to find a different title for the filmich verbitte mir eine solche Betítelung — I refuse to be called names like that
* * *1. (Titel, von Buch etc) title2. (Anrede) title, form of address;er legt großen Wert auf korrekte Betitelung he attaches great importance to correct forms of address;er legt großen Wert auf seine korrekte Betitelung he attaches great importance to being correctly addressed; bei Schimpfwörtern: (rude) name* * *f.titling n.
См. также в других словарях:
Buch [2] — Buch (hierzu Tafel »Buchschmuck I IV«), im allgemeinen mehrere zu einem Ganzen verbundene Blätter oder Bogen Papier, Pergament etc., mögen diese beschrieben sein oder nicht; meistenteils versteht man jedoch heutzutage unter B. einen Band von… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ETC Jungpiraten — ETC Crimmitschau Größte Erfolge Mitteldeutscher Meister 1932, 1933, 1934 DELV Pokal 1966, 1967, 1970, 1971, 1972, 1974, 1980 Bayernligameister 1992 Meister Oberliga (Süd) 2000 Vereins … Deutsch Wikipedia
Buch [1] — Buch, 1) jede aus mehreren Bogen bestehende Schrift. Die ältesten (uneigentlich so genannten) Bücher (Bibloi, Libri, Codices) waren Rollen (Rollschriften, Kylindri, später Eiletaria, Tomaria, Volumina), d.h. mehrere an den Enden zusammengeleimte… … Pierer's Universal-Lexikon
ETC Crimmitschau — Größte Erfolge Mitteldeutscher Meister 1932, 1933, 1934 DELV Pokal 1966, 1967, 1970 Bayernligameister 1992 Meister Oberliga (Süd) 2000 Vereinsinfos … Deutsch Wikipedia
Buch, Christian Leopold von — Buch, Christian Leopold von, Freiherr von Gelmersdorf, Schöneberg etc., Geognost, geb. 26. April 1774 auf Schloß Stolpe in der Ukermark, gest. 4. März 1853 in Berlin, studierte auf der Bergakademie zu Freiberg, bereiste Norddeutschland,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Buch von veles — Der einzige bekannte Ausschnitt eines Bretts, nachdem das Buch benannt ist, beginnt mit den Worten: „Veles widmen wir dieses Buch“ Das Buch von Veles (auch: Veles Book, Vles book, Vlesbook, Isenbeck s Planks, Велесова книга, Велес книга, Книга… … Deutsch Wikipedia
Buch von weles — Der einzige bekannte Ausschnitt eines Bretts, nachdem das Buch benannt ist, beginnt mit den Worten: „Veles widmen wir dieses Buch“ Das Buch von Veles (auch: Veles Book, Vles book, Vlesbook, Isenbeck s Planks, Велесова книга, Велес книга, Книга… … Deutsch Wikipedia
Buch von Veles — Der einzige bekannte Ausschnitt eines Bretts, nachdem das Buch benannt ist, beginnt mit den Worten: „Veles widmen wir dieses Buch“ Das Buch von Veles (auch: Veles Book, Vles book, Vlesbook, Isenbeck s Planks, Велесова книга, Велес книга, Книга… … Deutsch Wikipedia
Buch der Wandlungen — Das I Ging (chin. 易經 / 易经, yì jīng, W. G. I Ching, auch: I Jing, Yi Ching, Yi King), das „Buch der Wandlungen“ oder „Klassiker der Wandlungen“ ist der älteste der klassischen chinesischen Texte. Das Buch ist auch als Chou I (周易, Zhōu Yì) bekannt … Deutsch Wikipedia
Buch (Maß) — Stapel von Blattpapier Papier (von französ.: papier, aus griechisch πάπυρος pápyros, „Papyrusstaude“) ist ein Material, das vorwiegend zum Beschreiben und Bedrucken verwendet wird und größten … Deutsch Wikipedia
Buch der Toten — Das ägyptische Totenbuch ist eine Sammlung von Zaubersprüchen, Beschwörungsformeln und liturgischen Anweisungen, die dazu dienen, dem Verstorbenen zu ermöglichen, sein Leben nach dem Tod so zu gestalten, wie er es zu Lebzeiten für richtig hielt.… … Deutsch Wikipedia