Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(boil)

  • 1 boil

    {bɔil}
    I. n цирей
    II. 1. вря, кипя (и прен.), завирам, възвирам
    to BOIL dry извирам до дъно
    to keep the pot BOILing прен. изкарвам си прехраната, свързвам двата края
    2. варя, слагам да възври, възварявам, сварявам
    изварявам boil away извирам, изпарявам се, вря си
    boil down изпарявам (се), сгъстявам (се), правя на булъон
    прен. съкращавам се, свеждам се (to дo)
    it all BOIL s down to this накратко/с две думи казано, всичко това се свежда до следното
    boil over кипвам, изкипявам, прен. преливам от/избухвам от гняв
    boil up възвирам, кипвам
    надигам се. boil n врене, кипене, точка на кипене
    to be on the BOIL кипя, вря. варя ее (и прен.)
    to bring to the BOIL възварявам, докарвам до точката на кипенето
    to go off the BOIL преставам да вря
    to come to the BOIL завирам, възвирам
    * * *
    {bъil} n цирей. (2) v 1. вря, кипя (и прен.); завирам, възвирам; to boil dry из
    * * *
    цирей; сварявам; врене; варя; вря; завирам; кипя; изварявам; кипене;
    * * *
    1. boil down изпарявам (се), сгъстявам (се), правя на булъон 2. boil over кипвам, изкипявам, прен. преливам от/избухвам от гняв 3. boil up възвирам, кипвам 4. i. n цирей 5. ii. вря, кипя (и прен.), завирам, възвирам 6. it all boil s down to this накратко/с две думи казано, всичко това се свежда до следното 7. to be on the boil кипя, вря. варя ее (и прен.) 8. to boil dry извирам до дъно 9. to bring to the boil възварявам, докарвам до точката на кипенето 10. to come to the boil завирам, възвирам 11. to go off the boil преставам да вря 12. to keep the pot boiling прен. изкарвам си прехраната, свързвам двата края 13. варя, слагам да възври, възварявам, сварявам 14. изварявам boil away извирам, изпарявам се, вря си 15. надигам се. boil n врене, кипене, точка на кипене 16. прен. съкращавам се, свеждам се (to дo)
    * * *
    boil[bɔil] I. v 1. вря, кипя (и прен.); завирам, възвирам; \boil dry извирам; to keep the pot \boiling изкарвам си прехраната, карам я, свързвам двата края; 2. варя, слагам да заври, възварявам, изварявам; II. n врене, кипене, точка на кипене; to come to the \boil завирам; достигам критична точка (за положение); to be on (at) the \boil кипя, варя се; на върха (на успеха) съм; to bring to the \boil възварявам, докарвам до точката на кипене; довеждам до критично положение; довеждам до кулминация; to keep on (at) the \boil държа на точката на кипене; to go off the \boil преставам да вря; намалявам, отслабвам; не съм на върха си (вече); (as) sore as a \boil разсърден (ядосан) не на шега. II n цирей.

    English-Bulgarian dictionary > boil

  • 2 boil up

    увирам;
    * * *
    boil up възвирам, кипвам, надигам се;

    English-Bulgarian dictionary > boil up

  • 3 boil down

    boil down изпарявам (се), сгъстявам (се), правя (ставам) на бульон; прен. съкращавам, свеждам (бивам сведен) до най-същественото, опростявам; it \boil downs down to this с две думи казано;

    English-Bulgarian dictionary > boil down

  • 4 boil off

    boil off отстранявам чрез изваряване;

    English-Bulgarian dictionary > boil off

  • 5 boil away

    изпарявам се;
    * * *
    boil away извирам, изпарявам се, превръщам се в пара; къкря, вря, клокоча;

    English-Bulgarian dictionary > boil away

  • 6 boil dry

    извирам;

    English-Bulgarian dictionary > boil dry

  • 7 boil away

    изпарявам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > boil away

  • 8 boil down

    сгъстявам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > boil down

  • 9 boil off

    изварявам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > boil off

  • 10 boil over

    изкипявам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > boil over

  • 11 gum boil

    gum boil[´gʌm¸bɔil] n мед. абсцес във венеца, подуване на венеца.

    English-Bulgarian dictionary > gum boil

  • 12 frost boil

    набъбване вследствие на замръзване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > frost boil

  • 13 water boil test

    определяне на твърдостта на вода чрез преваряване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > water boil test

  • 14 water boil tests

    определяне на твърдостта на вода чрез преваряване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > water boil tests

  • 15 blood

    {blʌd}
    I. 1. кръв
    it made my BLOOD boil това ме накара да кипна
    his BLOOD ran cold кръвта му замръзна в жилитe
    to make someone's BLOOD run cold смразявам кръвта на някого
    2. темперамент, чувство, страст
    тy BLOOD is up кипнал съм, готов съм да се бия
    3. жизнени сокове, прен. живот
    fresh/new BLOOD обновление, пресни сили
    4. род, родство, произход, раса
    it runs in their BLOOD това им е семейна/родова/наследствена черта, в кръвта им е
    BLOOD will tell добрият произход си личи
    (prince) of the BLOOD (принц) от кралска кръв/род
    a bit of BLOOD чистокръвен кон
    5. проливане на кръв, убийство
    men of BLOOD убийци
    6. конте, франт
    in cold BLOOD хладнокръвно, преднамерено, жестоко
    BLOOD is thicker than water кръвта вода не става
    bad/ill BLOOD лоши чувства, омраза
    there is bad/ill BLOOD between them те се мразят
    II. 1. пускам кръв
    2. лов. давам за пръв път да вкуси кръв на (на куче и пр.), настървявам
    3. въвеждам, посвещавам
    4. окървавявам, изцапвам с кръв
    * * *
    {bl^d} n 1. крьв: it made my blood boil това ме накара да кипна: hi(2) v 1. пускам кръв; 2. лов. давам за пръв път да вкуси кръ
    * * *
    кръв; кръвен;
    * * *
    1. (prince) of the blood (принц) от кралска кръв/род 2. a bit of blood чистокръвен кон 3. bad/ill blood лоши чувства, омраза 4. blood is thicker than water кръвта вода не става 5. blood will tell добрият произход си личи 6. fresh/new blood обновление, пресни сили 7. his blood ran cold кръвта му замръзна в жилитe 8. i. кръв 9. ii. пускам кръв 10. in cold blood хладнокръвно, преднамерено, жестоко 11. it made my blood boil това ме накара да кипна 12. it runs in their blood това им е семейна/родова/наследствена черта, в кръвта им е 13. men of blood убийци 14. there is bad/ill blood between them те се мразят 15. to make someone's blood run cold смразявам кръвта на някого 16. въвеждам, посвещавам 17. жизнени сокове, прен. живот 18. конте, франт 19. лов. давам за пръв път да вкуси кръв на (на куче и пр.), настървявам 20. окървавявам, изцапвам с кръв 21. проливане на кръв, убийство 22. род, родство, произход, раса 23. тy blood is up кипнал съм, готов съм да се бия 24. темперамент, чувство, страст
    * * *
    blood[blʌd] I. n 1. кръв; to let ( draw) \blood мед. пускам кръв; to bathe in \blood предизвиквам кървава баня; to shed ( spill) (o.'s) \blood проливам кръв(та си); to taste \blood увличам се, услажда ми се; to be after s.o.'s \blood, to be baying for \blood искам нечия кръв, търся мъст; it makes my \blood boil това ме кара да кипна; his \blood froze ( ran cold) кръвта му замръзна в жилите; to make s.o.'s \blood run cold ( creep) смразявам кръвта на някого; to taste ( scent) \blood усещам къде е слабото място на противника и възнамерявам да се възползвам; to sweat \blood скъсвам се от работа, пускам кървава пот; \blood, sweat, and tears страшно много усилия и страдания; it's like getting \blood out of a stone ( turnip) все едно да накараш камъка вода да пусне (за човек, който отказва да даде пари, информация); to draw the first \blood нанасям първия удар; 2. страст, темперамент, възбуда, жизненост, чувство; sporting \blood авантюризъм, спортна страст, любов към хазартните игри (риска); in cold \blood преднамерено; хладнокръвно; без да ми мигне окото; there is bad ( ill) \blood between them мразят се; in o.'s \blood в кръвта ми характера ми) е; a hot-\blooded person темпераментен човек; to get s.o.'s \blood up ядосвам, дразня, разтревожвам; my \blood is up ядосан съм, разгневен съм; кръвта ми е кипнала; high \blood смелост, безстрашие, храброст; new ( fresh, young) \blood нови сили, нова кръв, нови членове (в организация); to move ( stir) s.o.'s \blood възбуждам у някого страст (вълнение, ентусиазъм); in \blood настървен (за куче); out of \blood вял, отпуснат (за куче); red \blood сила, мъжество; 3. живот, жизненост, бодрост, живот; to suck the \blood of s.o. изсмуквам някого, изпивам кръвта на някого; I would give my life's \blood to know бих дал живота си да узная; 4. род, родство; произход, раса; they are near in \blood те са близки роднини (близки по кръв); of the same \blood от същия род; related by \blood кръвни роднини; base \blood прост произход; незаконороденост, незаконен произход; my own flesh and \blood най-близките ми, децата ми; it runs in their \blood в кръвта им е, в рода им е, това е нещо наследствено (семейна черта); doesn't \blood tell in him? личи си произходът му, нали? \blood is thicker than water кръвта вода не става; blue \blood благородна кръв, благородно потекло, благороден произход; \blood will tell и куче да е, ама от сой да е; to restore in(to) \blood юрид. възстановявам гражданските права (особено наследствени титли и звания); \blood horse расов кон; half \blood полурасов кон; 5. прен. кръв, смърт, гибел, край; his \blood shall be on our head смъртта му ще тежи върху нас (на нашата съвест); to have \blood on o.'s hands виновен съм за смъртта на някого; men of \blood убийци; 6. конте, франт, денди; галант; II. v 1. пускам кръв, ранявам; убивам; 2. давам на куче за пръв път да вкуси кръв; настървявам; 3. посвещавам в нещо ново; 4. ост. изцапвам с кръв.

    English-Bulgarian dictionary > blood

  • 16 away

    {ə'wei}
    I. 1. разстояние, отсъствие далеч
    AWAY from home далеч от дома, заминал
    far AWAY далеч, далеко
    from AWAY отдалеч, от разстояние
    AWAY on a journey заминал, на път
    he is AWAY няма го, отсъствува
    ten miles AWAY на (разстояние) десет мили
    the elections are a month AWAY до изберите остава един месец
    we've been AWAY from each other не сме се виждали/срещали
    2. в друга посока настрана
    to turn AWAY обръщам (се) настрана, извръщам (се)
    3. отдалечаване
    to carry AWAY отвличам, завличам, увличам
    to drive AWAY прогонвам, пропъждам
    we must go AWAY трябва да си вървим
    AWAY with you! махай се! AWAY! жп. готово! тръгвай
    4. намаляване, изчезване. to boil AWAY извирам
    to die AWAY замирам, заглъхвам
    to make AWAY with премахвам, унищожавам
    5. непрекъснато действие
    to dig AWAY копая ли копая
    to work AWAY работя непрестанно
    to talk AWAY не спирам да говоря
    the kettle was boiling AWAY чайникът си вреше
    6. за усилване много
    AWAY back много назад, много отдавна
    far/out and AWAY много, значително, далеч по-, далеч най-
    far and AWAY the. best далеч/несъмнено най-доброто/хубавого
    to be well AWAY разг. имам голяма преднина. sl. нафиркал съм се
    II. a сп. на чуждо игрище/терен
    III. n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен
    * * *
    {ъ'wei} adv 1. разстояние, отсьствие далеч; away from home далеч от дома (2) а сп. на чуждо игрище/терен. {3} n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен.
    * * *
    далеч; заминал; настрана;
    * * *
    1. away back много назад, много отдавна 2. away from home далеч от дома, заминал 3. away on a journey заминал, на път 4. away with you! махай се! away! жп. готово! тръгвай 5. far and away the. best далеч/несъмнено най-доброто/хубавого 6. far away далеч, далеко 7. far/out and away много, значително, далеч по-, далеч най- 8. from away отдалеч, от разстояние 9. he is away няма го, отсъствува 10. i. разстояние, отсъствие далеч 11. ii. a сп. на чуждо игрище/терен 12. iii. n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен 13. ten miles away на (разстояние) десет мили 14. the elections are a month away до изберите остава един месец 15. the kettle was boiling away чайникът си вреше 16. to be well away разг. имам голяма преднина. sl. нафиркал съм се 17. to carry away отвличам, завличам, увличам 18. to die away замирам, заглъхвам 19. to dig away копая ли копая 20. to drive away прогонвам, пропъждам 21. to make away with премахвам, унищожавам 22. to talk away не спирам да говоря 23. to turn away обръщам (се) настрана, извръщам (се) 24. to work away работя непрестанно 25. we must go away трябва да си вървим 26. we've been away from each other не сме се виждали/срещали 27. в друга посока настрана 28. за усилване много 29. намаляване, изчезване. to boil away извирам 30. непрекъснато действие 31. отдалечаване
    * * *
    away[ə´wei] I. adv 1. за разстояние, отсъствие: далеч; \away from home не у дома си, заминал; far \away далеч; from \away отдалеч, от разстояние; \away on a journey заминал; he is \away няма го, отсъства; ten miles \away на разстояние десет мили; to keep \away не се вестявам, отбягвам ( from); 2. обръщане в друга посока: настрана; to look \away отвръщам поглед; to turn \away обръщам се настрана; отвръщам се; 3. отдалечаване: to carry \away отнасям, задигам; увличам; to slip \away измъквам се, изплъзвам се; to go \away отивам си; to throw \away захвърлям; to stow \away укривам се на кораб (самолет, влак), за да пътувам без билет; \away with you! махай се! да те няма! away! жп готово! 4. намаляване, изчезване: the fire burned \away огънят догоря; to waste \away отслабвам; затихвам, намалявам; to boil \away извирам; to melt \away стопявам се; to give \away раздавам, подарявам; 5. непрекъснато действие: to work \away работя и (ли) работя, продължавам да работя; the kettle was boiling \away on the fire чайникът си вреше на огъня; 6. засилване: \away back много отдавна; \away back inland много навътре (в страна); \away off много далече; far and \away, out and \away много; значително; безспорно, без съмнение; right \away веднага, незабавно, тутакси; he is well \away съвсем се е натряскал; to go \away with отървам се, убивам някого; to fall \away отказвам се, предавам се; II. adj 1. сп. който се играе на чуждо игрище; 2. отсъстващ; 3. далечен, отдалечен.

    English-Bulgarian dictionary > away

  • 17 down

    {daun}
    I. 1. пух, лека перушина
    2. мъх, мека брада (на човек)
    3. мъх (на растения и плодове)
    II. 1. обик. рl тревист хълм
    the DOWN's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг
    2. (пясъчна) дюна
    III. 1. движение към по-ниско място (на) долу
    to come DOWN слизам
    to get DOWN слизам, свалям
    to help someone DOWN помагам някому да слезе
    DOWN with...! долу
    2. на по-ниско място/положение долу
    DOWN on one's knees на колене
    3. намаление на сила, размер, количество
    to die DOWN утихвам, стихвам
    to calm DOWN успокоявам се
    to burn DOWN догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда)
    to bring DOWN prices намалявам цени
    to boil DOWN сгъстявам (се)
    to get one's report DOWN to one page съкращавам доклада си на една страница
    to turn DOWN the radio намалявам радиото
    4. отиване от no-важно към по-незначително място
    to go DOWN to the country отивам в провинцията
    to go DOWN from the university напускам/свършвам университета
    5. влошаване на качеството, повреда
    worn DOWN with use изхабен от употреба
    the quality has gone DOWN качеството се е влошило
    the car broke DOWN колата се развали/повреди
    6. за време, място, положение, поредност до, чак до
    DOWN to our own days чак до наши дни
    DOWN to chapter V до пета глава
    from king DOWN to cobbler от царя до обущаря/пъдаря
    7. в брой
    to pay DOWN плащам в брой
    money/cash DOWN плащане в брой
    8. predic
    to be DOWN слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм
    to be DOWN and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал
    to hit a man when he is DOWN нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място)
    visitors DOWN for the day гости, дошли в града за един ден
    to be DOWN from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм
    he is DOWN to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение)
    to be DOWN to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм
    to be DOWN on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.)
    to be DOWN with болен съм от
    9. за усилване
    -DOWN below долу, прен. в низините
    DOWN under на другия край на света, в Австралия, при антиподите
    DOWN to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено
    to be DOWN in the chops/mouth унил/омърлушен съм
    to be DOWN at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм
    to be DOWN on one's luck закъсал съм
    to be DOWN in health здравето ми е разклатено
    to be DOWN by the bows/stern мор. потъвам
    up and DOWN нагоренадолу, насам-натам
    to ride/run/hunt DOWN настигам и хващам
    IV. 1. по
    to walk DOWN the street вървя по улицата
    DOWN (the) wind по посока на вятъра
    2. надолу по
    to sail DOWN the river плувам по течението на/надолу по реката
    3. в
    DOWN town в града, ам. в центъра/търговската част на града
    DOWN stage на/към предната част на сцената
    4. през (за време)
    DOWN the ages/years през вековете/годините
    to let go DOWN the wind изоставям, зарязвам
    V. 1. нанадолен
    2. който идва от по-голям град (за влак и пр.)
    3. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки
    to be one/two DOWN бридж eдно/две съм вътре
    to be DOWN 10 USD губя десет долара (при игра)
    4. унил, потиснат
    VI. 1. спускане, слизане
    2. обик. рl неуспех, несполука
    a to have a DOWN on someone имам зъб на някого
    VII. 1. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам
    2. изпивам (до дъно)
    to DOWN tools свършвам работа за деня, стачкувам
    VIII. a хълмист
    * * *
    {daun} n 1. пух, лека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек);.(2) {daun} n 1. обик. рl тревист хълм; the D.'s верига от хълмов{3} {daun} adv 1. движение кьм по-ниско място (на)долу; to come {4} {daun} prep 1. по; to walk down the street вървя по улицата; down {5} a 1. нанадолен; 2. който идва от по-голям град (за влак и{6} n 1. спускане; слизане; 2. обик. рl неуспех, несполука; a{7} v разг. 1. свалям; събарям, повалям; надвивам, побеждавам
    * * *
    гаврътвам; пух; долу; дюна; надолу; нанадолен;
    * * *
    1. (пясъчна) дюна 2. -down below долу, прен. в низините 3. a to have a down on someone имам зъб на някого 4. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки 5. down (the) wind по посока на вятъра 6. down on one's knees на колене 7. down stage на/към предната част на сцената 8. down the ages/years през вековете/годините 9. down to chapter v до пета глава 10. down to our own days чак до наши дни 11. down to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено 12. down town в града, ам. в центъра/търговската част на града 13. down under на другия край на света, в Австралия, при антиподите 14. down with... ! долу 15. from king down to cobbler от царя до обущаря/пъдаря 16. he is down to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение) 17. i. пух, лека перушина 18. ii. обик. pl тревист хълм 19. iii. движение към по-ниско място (на) долу 20. iv. по 21. money/cash down плащане в брой 22. predic 23. the car broke down колата се развали/повреди 24. the down's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг 25. the quality has gone down качеството се е влошило 26. to be down $10 губя десет долара (при игра) 27. to be down and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал 28. to be down at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм 29. to be down by the bows/stern мор. потъвам 30. to be down from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм 31. to be down in health здравето ми е разклатено 32. to be down in the chops/mouth унил/омърлушен съм 33. to be down on one's luck закъсал съм 34. to be down on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.) 35. to be down to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм 36. to be down with болен съм от 37. to be down слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм 38. to be one/two down бридж eдно/две съм вътре 39. to boil down сгъстявам (се) 40. to bring down prices намалявам цени 41. to burn down догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда) 42. to calm down успокоявам се 43. to come down слизам 44. to die down утихвам, стихвам 45. to down tools свършвам работа за деня, стачкувам 46. to get down слизам, свалям 47. to get one's report down to one page съкращавам доклада си на една страница 48. to go down from the university напускам/свършвам университета 49. to go down to the country отивам в провинцията 50. to help someone down помагам някому да слезе 51. to hit a man when he is down нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място) 52. to let go down the wind изоставям, зарязвам 53. to pay down плащам в брой 54. to ride/run/hunt down настигам и хващам 55. to sail down the river плувам по течението на/надолу по реката 56. to turn down the radio намалявам радиото 57. to walk down the street вървя по улицата 58. up and down нагоренадолу, насам-натам 59. v. нанадолен 60. vi. спускане, слизане 61. vii. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам 62. viii. a хълмист 63. visitors down for the day гости, дошли в града за един ден 64. worn down with use изхабен от употреба 65. в 66. в брой 67. влошаване на качеството, повреда 68. за време, място, положение, поредност до, чак до 69. за усилване 70. изпивам (до дъно) 71. който идва от по-голям град (за влак и пр.) 72. мъх (на растения и плодове) 73. мъх, мека брада (на човек) 74. на по-ниско място/положение долу 75. надолу по 76. намаление на сила, размер, количество 77. обик. pl неуспех, несполука 78. отиване от no-важно към по-незначително място 79. през (за време) 80. унил, потиснат
    * * *
    down [daun] I. n 1. пух, мека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек); 3. бот. мъх на растение и плодове. II. n 1. тревист хълм; the South Downs верига от голи хълмове в Южна Англия; 2. дюна. III. adv 1. движение към по-ниско място: долу, нанадолу, надолу; to pull \down срутвам, събарям; to knock \down повалям, събарям; to bring \down свалям, смъквам; shall I help you \down да Ви помогна ли да слезете? \down with! долу! \down with the wall! да съборим стената! 2. място, положение: долу; \down on o.'s back легнал по гръб; 3. намаляване на сила, големина, размер, количество: to grind \down смилам на дребно; the house burned \down къщата изгоря до основи; to boil \down syrup сгъстявам сироп; 4. преминаване от по-важно в по-незначително място: to go \down to the country отивам в провинцията; 5. влошаване на качество; повреда: the quality has gone \down качеството се е влошило; worn \down with use износен (изхабен) от употреба; 6. включващ всички междинни нива (постове, хора); from managing director \down to cleaning-lady всички от директора до чистачката; 7. predic to be \down 1) слязъл съм; 2) свален (повален, паднал, потънал, спуснат) съм; the blinds are \down щорите са спуснати; to be \down and out сп. в нокаут съм; прен. в бедствено положение съм, напълно закъсал; to hit a man when he is \down нападам човек, който не може да се защити; 3) идвам, дошъл съм (от по-важно място); visitors \down for the day гости, дошли от града, за да прекарат деня; 4) записан съм, в списъка съм; 5) стигнал съм; I am \down to my last penny остава ми само едно пени; 6) залязъл съм; the sun is ( has gone) \down слънцето е залязло; 7) поевтинял съм; 8) липсват ми, вътре съм пари); the cashier was 10 pounds \down на касиера не му излизаха 10 лири; 9): to be \down on спускам се (връхлитам) на; имам зъб на; ругая, хокам; to be \down with заболял съм от, лежа от; 10) във фрази: to be \down in the chops ( the dumps, the mouth) унил (омърлушен) съм; to be \down-at-heel(s) прен. изпаднал (окаян, дрипав) съм; to be \down on o.'s luck в тежко положение (закъсал) съм; to be \down in health с разклатено здраве съм; to be \down and out 1) несретник съм (без жилище и без работа), безпризорник съм; 2) нямам никакъв шанс за успех, загубен съм; 8. за засилване: \down below долу; прен. в низините; на дъното; в ада; \down to the ground разг. напълно, изцяло, всецяло, съвършено; \down under на другия край на света; 9. на лист, на хартия; write ( put, take) this \down запиши си това; 10. незабавно, на момента; to pay \down плащам на момента брой); VI. prep 1. по; to walk \down a street вървя по улицата; \down the wind по посока на вятъра; 2. надолу по; to button \down the front закопчавам се отпред; they went \down the mountain те слизаха (слязоха) надолу по склона на планината; up and \down нагоре-надолу по; 3. в; \down town в центъра на града; \down a mine долу в мината; 4. през; \down the ages ( years) през вековете (годините); 5. за време: до, чак до, до самия; \down to our days чак до наши дни; let it go \down the wind остави го, откажи се, зарежи го; to go \down the drain ( tubes, pan) отивам на вятъра, напразно съм похабен; V. adj 1. нанадолен; ( on the) \down grade (по) нанадолнище (и прен.); в упадък; 2. който идва от по-голям град; 3. сп. който изостава по точки; to be one \down с една точка съм по-назад; \down and dirty 1) ам. разг. мръсен, нечестен; 2) журн. мръсен, вулгарен, "хард"; VI. v разг. 1. свалям, смъквам; събарям, гътвам, повалям; прен. надвивам, преодолявам, сривам, обърквам; to \down an airplane (o.'s opponents) свалям самолет (побеждавам противниците си); 2.: \down! долу! наведи се! 3. оставям, захвърлям; to \down tools стачкувам; свършвам си работата за деня; 4. изпивам (до дъно), гаврътвам; VII. n 1. спускане; слизане (при диаграма); 2. прен., обикн. pl неуспехи, несполуки; the ups and \downs of fortune ( life) превратностите на съдбата (живота); to have a \down (\downer) on разг. не харесвам, имам лошо мнение (отношение) към.

    English-Bulgarian dictionary > down

  • 18 pot

    {pɔt}
    I. 1. гърне, делва, кюп
    2. тенджера, чайник, кафеник
    3. буркан, кана, канче, кастрон
    4. саксия
    5. кош за ловене на риба/раци
    6. тех. тигел, съд за топене на метали, пота
    7. разг. нощно гърне, цукало
    8. разг. шкембе
    9. изстрел отблизо
    to take a POT at стрелям/гръмвам по
    10. cn. купа
    11. карти мизи, (общ фонд за) залагания
    12. разг. сума/куп пари (и POTs of money)
    13. разг. важна клечка (обик. big POT)
    14. sl. марихуана
    15. chimney-pot/cap
    a the POT calls the kettle Mack присмял се хърбел на щърбел
    to keep the POT boiling печеля колкото за хляба/да свържа двата края, поддържам темпото на игра/работа/разговор
    to go to POT sl. провалям се, отивам по дяволите
    to take POT luck хапвам, каквото има/дал господ
    II. 1. слагам в гърне/съд
    2. консервирам (месо и пр.)
    POTted meat месна консерва
    3. готвя/задyшавам в тенджера/гърне
    4. садя/насаждам в саксия (и с up)
    5. стрелям, гръмвам (at), застрелвам, убивам (дивеч)
    убивам дивеч за храна (нe за спорт)
    6. хващам, вземам, спечелвам
    7. билярд вкарвам (топка) в дупка
    8. правя грънци
    9. разг. слагам (дете) на гърне
    * * *
    {pъt} n 1. гърне; делва, кюп; 2. тенджера; чайник; кафеник; З. бу(2) {pъt} v (-tt-) 1. слагам в гърне/съд; 2. консервирам (месо и
    * * *
    тенджера; буркан; делва; гърне;
    * * *
    1. 1 chimney-pot/cap 2. 1 sl. марихуана 3. 1 карти мизи, (общ фонд за) залагания 4. 1 разг. важна клечка (обик. big pot) 5. 1 разг. сума/куп пари (и pots of money) 6. a the pot calls the kettle mack присмял се хърбел на щърбел 7. cn. купа 8. i. гърне, делва, кюп 9. ii. слагам в гърне/съд 10. potted meat месна консерва 11. to go to pot sl. провалям се, отивам по дяволите 12. to keep the pot boiling печеля колкото за хляба/да свържа двата края, поддържам темпото на игра/работа/разговор 13. to take a pot at стрелям/гръмвам по 14. to take pot luck хапвам, каквото има/дал господ 15. билярд вкарвам (топка) в дупка 16. буркан, кана, канче, кастрон 17. готвя/задyшавам в тенджера/гърне 18. изстрел отблизо 19. консервирам (месо и пр.) 20. кош за ловене на риба/раци 21. правя грънци 22. разг. нощно гърне, цукало 23. разг. слагам (дете) на гърне 24. разг. шкембе 25. садя/насаждам в саксия (и с up) 26. саксия 27. стрелям, гръмвам (at), застрелвам, убивам (дивеч) 28. тенджера, чайник, кафеник 29. тех. тигел, съд за топене на метали, пота 30. убивам дивеч за храна (нe за спорт) 31. хващам, вземам, спечелвам
    * * *
    pot[pɔt] I. n 1. гърне; делва, кюп; 2. тенджера; to boil \pot ам. сготвям месо със зеленчуци; 3. буркан; кана, канче; кастрон; 4. саксия (и flower-\pot); 5. мярка, особ. за сливи, спирт, напитка и пр.; спиртна напитка, алкохолно питие; 6. кош за риба; 7. малък кюнец на комин (и chimney-\pot); 8. разг. цукало, нощно гърне (и chamber-\pot); 9. понор (и \pot-hole); 10. тех. тигел, съд за топене на метали; пота (и melting-\pot); 11. грубо шкембе, тумбак; 12. стоманена каска; кръгла шапка; бомбе (и \pot hat); 13. сп. sl купа; 14. разг. куп (сума) пари (и \pot(s) of money); 15. мизи, залагания (на покер); 16. sl изстрел; to take a \pot at s.th. стрелям отблизо по нещо; 17. sl важна клечка; 18. sl марихуана; a little \pot is soon hot малките хора лесно кипват; hot \pot 1) овнешко (говеждо) с картофи; 2) диал. гореща напитка; a watched \pot never boils когато чакаш нещо да стане непременно, то не се получава; чаканите неща най-бавно стават; the \pot calls the kettle black присмял се хърбел на щърбел; to make the \pot boil, to keep the \pot boiling 1) работя за хляба; 2) работя недобросъвестно; to go to \pot разг. отивам по дяволите; to take \pot luck пробвам си късмета; задоволявам се с това, което е останало; to put a quart into a pint \pot надценявам се (някого); to sweeten the \pot ам. увеличавам мизата (на покер); прен. рискувам на едро; to go \pot-hunting презр. участвам в състезание само заради наградата; II. v (- tt-) 1. слагам в гърне (съд); 2. консервирам, запазвам; \potted meat месна консерва; 3. задушавам (готвя) в тенджера; 4. садя ( цвете) в саксия; to \pot on пресаждам в по-голяма саксия; 5. sl стрелям, застрелвам отблизо (особ. дивеч, който не е в движение); стрелям по животно за прехрана (не за спорт); 6. разг. побеждавам, вземам, спечелвам; 7. sl вкарвам в джоб (при игра на билярд) ; III. pot разг. потенциометър.

    English-Bulgarian dictionary > pot

  • 19 billy

    {'bili}
    n туристическа тенджерка/съдинка за храна
    * * *
    {'bili} n туристическа тенджерка/съдинка за храна.
    * * *
    n полицейска палка;billy; n туристическа тенджерка/съдинка за храна.
    * * *
    n туристическа тенджерка/съдинка за храна
    * * *
    billy[´bili] n 1. тояга, пръчка, палка; FONT face=TmsTr2. тенджерка; to boil the \billy варя чай.

    English-Bulgarian dictionary > billy

  • 20 double boiler

    {'dʌbl'boilə}
    n тенджера с двойно дъно
    * * *
    {'d^bl 'boilъ} n тенджера с двойно дъно.
    * * *
    n тенджера с двойно дъно
    * * *
    double boiler[´dʌbl¸bɔilə] n кул. двойка съдове за варене и под. на водна баня.

    English-Bulgarian dictionary > double boiler

См. также в других словарях:

  • boil — n *abscess, furuncle, carbuncle, pimple, pustule boil vb Boil, seethe, simmer, parboil, stew mean to prepare (as food) in a liquid heated to the point where it emits considerable steam. Boil implies the bubbling of the liquid and the rapid escape …   New Dictionary of Synonyms

  • Boil — Boil, v. t. 1. To heat to the boiling point, or so as to cause ebullition; as, to boil water. [1913 Webster] 2. To form, or separate, by boiling or evaporation; as, to boil sugar or salt. [1913 Webster] 3. To subject to the action of heat in a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Boil — or furuncle is a skin disease caused by the infection of hair follicles, resulting in the localized accumulation of pus and dead tissue. Individual boils can cluster together and form an interconnected network of boils called carbuncles. In… …   Wikipedia

  • boil — boil; boil·er; boil·er·less; boil·ery; gar·boil; par·boil; re·boil; re·boil·er; boil·ing·ly; …   English syllables

  • boil — boil1 [boil] vi. [ME boilen < OFr boillir < L bullire < bulla, a bubble, knob; prob. < IE * bu , var. of echoic base * beu , * bheu , to blow up, cause to swell] 1. to bubble up and vaporize over direct heat 2. to reach the vaporizing …   English World dictionary

  • Boil — (boil), v. i. [imp. & p. p. {Boiled} (boild); p. pr. & vb. n. {Boiling}.] [OE. boilen, OF. boilir, builir, F. bouillir, fr. L. bullire to be in a bubbling motion, from bulla bubble; akin to Gr. ?, Lith. bumbuls. Cf. {Bull} an edict, {Budge}, v.,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Boil — Boil, n. [Influenced by boil, v. See {Beal}, {Bile}.] A hard, painful, inflamed tumor, which, on suppuration, discharges pus, mixed with blood, and discloses a small fibrous mass of dead tissue, called the core. [1913 Webster] {A blind boil}, one …   The Collaborative International Dictionary of English

  • boil — ‘large spot’ [OE] and boil ‘vaporize with heat’ [13] are distinct words. The former comes from Old English byl or byle, which became bile in Middle English; the change to boil started in the 15th century, perhaps from association with the verb.… …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • boil — Ⅰ. boil [1] ► VERB 1) (with reference to a liquid) reach or cause to reach the temperature at which it bubbles and turns to vapour. 2) (with reference to food) cook or be cooked by immersing in boiling water. 3) seethe like boiling liquid. 4)… …   English terms dictionary

  • boil — ‘large spot’ [OE] and boil ‘vaporize with heat’ [13] are distinct words. The former comes from Old English byl or byle, which became bile in Middle English; the change to boil started in the 15th century, perhaps from association with the verb.… …   Word origins

  • boil — [n] blister abscess, blain, blister, carbuncle, excrescence, furuncle, pimple, pustule, sore, tumor, ulcer; concept 309 boil [v1] heat to bubbling agitate, bubble, churn, coddle, cook, decoct, effervesce, evaporate, fizz, foam, froth, parboil,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»