-
21 sorso
-
22 выпивка
ж. прост.2) собир. ( спиртные напитки) alcolici m pl; beveraggio m жарг. -
23 заложить
сов.заложить руки за спину — mettere le mani dietro la schiena2) (заполнить пространство чем-л.) ingombrare vt, riempire vt3) ( положить основу) fondare vt, instaurare vt, imbastire vt4) ( отдать в залог) dare in pegno, impegnare vt; ipotecare vt ( недвижимость)заложить за галстук — fare una bella bevuta / sbornia -
24 пропитие
-
25 собутыльник
м. разг.compagno di bottiglia / bevuta -
26 чаепитие
с.la bevuta / "cerimonia" del tè -
27 fra
fra I prep употр перед словами, которые не начинаются на f из соображений благозвучия: 1) при обознач места (где?) между (+ S), среди (+ G); от (+ G)... до (+ G); в (+ P) stare fra la porta e la finestra -- находиться между дверью и окном trovarsi fra gli amici -- быть среди друзей la distanza fra la città e il fiume -- расстояние между городом и рекой <от города до реки> 2) при обознач времени (когда? -- тк в значении будущего) через (+ A), в течение (+ G); часто перев нареч или наречным выражением fra due giorni -- через два дня fra mezz'ora -- через полчаса fra poco-- через какое-то время, вскоре 3) при указ на взаимоотношения между людьми (при местоим часто с предлогом di); перев различно, часто предлогом между (+ S) l'amicizia fra i popoli -- дружба между народами, дружба народов si aiutano fra (di) loro -- они помогают друг другу fra me e te -- между нами fra sé e sé -- про себя... ho pensato fra me e me --... подумал я про себя 4) при обознач образа действия или состояния между (+ S), среди (+ G), сквозь (+ A); в (+ P) vivere fra i libri -- жить среди книг stare fra il sì e il no -- колебаться между положительным и отрицательным ответом parlare fra i denti -- говорить сквозь зубы stare fra il sonno e la veglia -- быть в полусне <в полудреме> 5) при обознач выбора, сравнения от (+ G)... до (+ G); из (+ G) fra lui e te ci corre -- ему до тебя далеко fra due mali scegli il minore -- из двух зол выбирай меньшее 6) при обознач приблизительного количества около (+ G), приблизительно (+ N), от (+ G)... до (+ G) aveva fra i dieci e gli undici anni -- ему было от десяти до одиннадцати лет <около десяти--одиннадцати лет> 7) при обознач части или распределения, разделения среди, из (+ G), на (+ A) uno fra molti -- один из многих due fra mille -- двое на тысячу fra tanta gente non conoscevo nessuno -- среди стольких людей я никого не знал 8) при обознач причины из-за (+ G); среди (+ G); перев различно, часто деепричастными оборотами fra una bevuta e una parlata abbiamo trascorso la serata -- за выпивкой и разговором мы скоротали вечер fra tanto lavoro non ho mai un minuto libero -- у меня столько работы, что нет ни минуты свободного времени 9) обозначает множество, сумму: fra tutti saremo un centinaio -- вместе нас будет около сотни 10) lett o obs при глаголах, выражающих движение( с предлогом di): di fra -- из-под (+ G) esci di fra i piedi -- не путайся под ногами un ruscello spicciava di fra i sassi -- ручеек бил из-под камней fra II m (усеченное frate; употр перед именами монахов, начинающимися с согласных) брат -
28 fra
fra I prep употр перед словами, которые не начинаются на f из соображений благозвучия: 1) при обознач места (где?) между (+ S), среди (+ G); от (+ G) … до (+ G); в (+ P) stare fra la porta e la finestra — находиться между дверью и окном trovarsi fra gli amici — быть среди друзей la distanza fra la città e il fiume — расстояние между городом и рекой <от города до реки> 2) при обознач времени ( когда? — тк в значении будущего) через (+ A), в течение (+ G); часто перев нареч или наречным выражением fra due giorni — через два дня fra mezz'ora — через полчаса fra poco -
29 bere
1. v/t drinkfig swallowfig darla a bere a qualcuno take someone in2. m bevanda drinkatto drinking* * *bere s.m.1 ( bevanda) drink2 ( atto del bere) drinking: il bere in fretta ti fa male, drinking in a hurry is bad for you; è portato al bere, he is addicted to drinking.bere v.tr.1 to drink*: egli beve molto latte, he drinks a lot of milk; beve volentieri, he likes wine; questo vino si lascia bere, this wine goes down well (o is palatable) // beviamoci su!, let us forget it! (o let bygones be bygones!) // bere a garganella, to swallow in one gulp; bere a lunghi sorsi, to gulp; bere dalla bottiglia, a canna, to drink from the bottle; bere a sazietà, to drink one's fill; bere alla salute di qlcu., to drink (to) s.o.'s health; bere come una spugna, come un otre, to drink like a fish; bere fino all'ultima goccia, to drain a glass // bere un uovo, to suck an egg // bere cogli occhi, (fig.) to drink s.o. in; o bere o affogare, to like it or lump it; è come bere un bicchier d'acqua, it's as easy as falling off a log2 ( assorbire) to absorb, to soak up, to suck in: la terra arida bevve tutta l'acqua, the parched land absorbed all the water3 (fig.) ( credere) to swallow, to believe, to lap up: si beve tutto, he swallows everything; si è bevuta quella storia, she swallowed that story; bersi le parole di qlcu., to lap up (o drink in) s.o.'s words; darla a bere, to get s.o. to swallow sthg.; bere grosso, to believe everything.* * *['bere]1. vt irreg(gen) to drink, (fig : assorbire) to soak upbere un bicchiere di vino/un caffè — to have a glass of wine/a (cup of) coffee
ti offro o ti pago da bere — I'll buy you a drink
2. sm* * *I 1. ['bere]verbo transitivo1) (ingerire un liquido) [ persona] to drink* [ bevande] (da from, out of)bere qcs. d'un fiato o in un sorso solo to drink sth. in one gulp; bere alla bottiglia o a collo to drink (straight) from the bottle; dare, versare (qcs.) da bere a qcn. to give, pour sb. a drink; beviamo qualcosa — let's have a drink
2) (assorbire) [ pianta] to drink* (in) [ acqua]3) colloq. (credere a) to buy*, to swallow [storia, bugia]2.1) to drink*offrire o pagare da bere a qcn. — to stand sb. a drink
2) (consumare alcolici in eccesso) to drink*, to hit* the bottle, to be* on the bottle3) (brindare)bere alla salute di qcn. — to drink (to) sb.'s health, to drink a toast to sb
4) colloq. (nuotando) to swallow water5) colloq. (consumare) [motore, automobile] to eat* (up) petrol3.verbo pronominale bersi2) bersela to swallow a story (whole)••II ['bere]sostantivo maschile drink* * *bere1/'bere/ [25]1 (ingerire un liquido) [ persona] to drink* [ bevande] (da from, out of); bere qcs. d'un fiato o in un sorso solo to drink sth. in one gulp; bere alla bottiglia o a collo to drink (straight) from the bottle; dare, versare (qcs.) da bere a qcn. to give, pour sb. a drink; beviamo qualcosa let's have a drink3 colloq. (credere a) to buy*, to swallow [storia, bugia]; non cercare di darmela a bere don't give me that(aus. avere)1 to drink*; offrire o pagare da bere a qcn. to stand sb. a drink2 (consumare alcolici in eccesso) to drink*, to hit* the bottle, to be* on the bottle3 (brindare) bere alla salute di qcn. to drink (to) sb.'s health, to drink a toast to sb.4 colloq. (nuotando) to swallow water5 colloq. (consumare) [motore, automobile] to eat* (up) petrolIII bersi verbo pronominale2 bersela to swallow a story (whole)bere come una spugna to drink like a fish.————————bere2/'bere/sostantivo m.drink; il mangiare e il bere food and drink; darsi al bere to turn to drink. -
30 bicchierata sf
[bikkje'rata](bevuta) drink -
31 bere
I. bere v. (pres.ind. bévo; impf. bevévo; p.rem. bévvi/bevétti; fut. berrò; p.p. bevùto) I. tr. 1. boire: bere un bicchiere d'acqua boire un verre d'eau; bere un bicchiere insieme prendre un verre ensemble, boire un verre ensemble; mi sono bevuto una birra j'ai bu une bière. 2. (fig,colloq) ( spendere in alcolici) boire: si è bevuto tutto lo stipendio il a bu tout son salaire. 3. ( assorbire) boire, absorber: la terra arida beveva la pioggia la terre aride absorbait la pluie. 4. ( fig) ( ascoltare con grande attenzione) boire: gli ascoltatori bevevano le sue parole les auditeurs buvaient ses paroles. 5. ( fig) ( credere facilmente) avaler, gober: questa proprio non la bevo tu ne me feras pas avaler ça; te la sei bevuta tu l'as avalée, celle-là!; je t'ai eu! II. intr. (aus. avere) 1. ( bere vino o liquori) boire: offrire da bere offrir à boire, offrir un verre. 2. ( avere il vizio di bere) boire: mettersi a bere se mettre à boire; è una che beve cette femme boit. 3. ( ingerire acqua nuotando) boire la tasse. 4. (fig,colloq) ( consumare molta benzina) consommer beaucoup d'essence. II. bere s.m. 1. ( atto) boire: il bere e il mangiare le boire et le manger; ( bevande) boissons f.pl. 2. ( vizio) boisson f.: darsi al bere se mettre à la boisson, se mettre à boire. -
32 bicchierata
bicchierata s.f. 1. ( bevuta in compagnia) verre m.: fare una bicchierata con gli amici boire un verre avec ses amis, boire un coup avec ses amis. 2. ( rar) ( contenuto di un bicchiere) verre m. -
33 trincata
-
34 cannata
-
35 trincata
-
36 bicchierata
sf [bikkje'rata](bevuta) drink -
37 -B113
поверить выдумке, небылице:...e senza alcuna ragione plausibile succede che quatcuna di queste balle viene bevuta da una parte o dall'altra e allora si combina un film. (G.Berta, «Il male oscuro»)
...и бывало так, что какая-либо из этих небылиц без всякого разумного основания принималась на веру той или другой стороной, и в результате появлялся фильм. -
38 -B564
поверить на слово, слепо верить во что-л.:Il buon uomo si rallegrò di queste parole, parendogli che il mercante se la fosse bevuta. (A. Firenzuola, «Discorsi degli animali»)
От таких слов бедняга возрадовался и ему показалось, что купец клюнул на эту удочку.Basta dire che è stata fatta contro di loro una satira, ed essi se la bevono per una lode. (C. Goldoni, «Il servitore di due padroni»)
Достаточно сказать, что это сатира, а они приняли ее за панегирик.(Пример см. тж. -A445). -
39 -B634
участвовать в пирушке, попойке. -
40 -F730
строиться, выстраиваться; стоять в очереди:Certe mattine mi tocca fare la fila alla tromba, aspettare il mio turno. (L. Mastronardi, «L'Acqua»)
Иногда по утрам мне приходится подолгу стоять в очереди у колонки, ждать, когда подойдет мой черед.Ognuna ne aveva qualcuna da raccontare. Si impara molto a far le file per cercare lavoro. (E. Petri, «Roma ore 11»)
Каждой из них было о чем рассказать. Когда толчешься в очередях, чтобы получить работу, многое можно узнать.Prima della sua ultima bevuta della mattinata il giudice doveva fare un po' di fila. (E. Patti, «Le donne»)
Перед тем, как выпить утреннюю порцию целебных вод, судье приходилось немного постоять в очереди.
См. также в других словарях:
bevuta — s.f. [part. pass. femm. di bere ]. 1. [ciò che si beve in una volta: fare una bella b. ] ▶◀ ↓ bevutina. ‖ sorsata. 2. [il bere alcolici insieme, spesso in onore di qualcuno] ▶◀ bicchierata, brindisi, cin cin, (lett., iron.) libagione, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
bevuta — 1be·vù·ta s.f. AD 1. il bere abbondantemente, spec. per dissetarsi: dopo la corsa mi sono ristorato con una lunga bevuta 2. riunione conviviale in cui si bevono vino e alcolici: abbiamo festeggiato la promozione con una bella bevuta Sinonimi:… … Dizionario italiano
bevuta — {{hw}}{{bevuta}}{{/hw}}s. f. 1 Atto del bere | Ciò che si beve in una volta. 2 Bicchierata, rinfresco … Enciclopedia di italiano
bevuta — bevuta1 pl.f. bevute … Dizionario dei sinonimi e contrari
bevuta — s. f. bicchierata, rinfresco, brindisi, degustazione, libagione, trincata … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Ciciada — bevuta (di vino) … Mini Vocabolario milanese italiano
bevutina — s.f. [der. di bevuta ]. [piccola bevuta o, iron., grande bevuta] ▶◀ ↑ bevuta. ‖ sorsata. ● Espressioni: iron., farsi una bevutina ▶◀ prendersi una sbornia … Enciclopedia Italiana
trincata — s.f. [part. pass. femm. di trincare ], fam. [abbondante bevuta di vino o di altri alcolici] ▶◀ (non com.) gorgata, (fam.) sbevazzata. ⇑ bevuta … Enciclopedia Italiana
bersela — bér·se·la v.procompl. (io me la bévo) CO credere ingenuamente a qcs. di improbabile: se l è bevuta, è proprio tonto! | anche con pron. al pl.: non se le sono bevute {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. bere con l… … Dizionario italiano
bevanda — be·vàn·da s.f. 1. AU liquido che si beve, spec. per dissetarsi: bevanda alcolica, analcolica, nel prezzo della cena sono comprese le bevande 2. TS farm. preparazione farmaceutica che può essere bevuta in notevoli quantità per lunghi periodi di… … Dizionario italiano
beveria — be·ve·rì·a s.f. OB grossa bevuta {{line}} {{/line}} DATA: av. 1294. ETIMO: dal fr. ant. beverie, der. di bevre bere … Dizionario italiano