-
1 aushalten
aushalten
to bear, to endure, to stand;
• höchstens einen Monat an einem Arbeitsplatz aushalten to stick to a job only for a month;
• sich aushalten lassen to live at the expense of others. -
2 aushalten
aushalten v last, resist, sustain, withstandDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > aushalten
-
3 aushalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. put up with, endure; bes. bei Verneinung: stand, take; (standhalten) bear up under; (überstehen) stand up to; TECH. (Belastung) tolerate, take; den Vergleich mit jemandem / etw. aushalten stand comparison with s.o. / s.th.; es nicht mehr aushalten vor ( lauter) Angst, Schmerzen, Hitze etc. be so scared, hurt, hot etc. that one cannot take (it) any more; nicht auszuhalten oder zum Aushalten unbearable; so lässt es sich aushalten hum. I could get used to this ( oder come to like this); ich halt’s nicht mehr aus I can’t stand ( oder take) it any longer, I can’t take any more of this; ich halt’s hier nicht mehr aus I can’t stand this place any longer, I’ve (just) got to get out of this place; ich weiß nicht, wie sie es aushalten zu (+ Inf.) I don’t know how they can stand (+ Ger.) wie hältst du es nur bei ihm aus? how (on earth) do you put up with him?; hält er’s bis zur nächsten Raststätte aus? can he hold out ( oder will he last out) till the next service station?; das hältste ja im Kopf nicht aus umg. it’s enough to drive you (a)round the bend2. umg., pej. (Liebhaber etc.) keep; er lässt sich von ihr aushalten he’s her kept man, he lives off her3. MUS. (Note, Ton) hold* * *das Aushaltenperseverance* * *aus|hal|ten sep1. vt1) (= ertragen können) to bear, to stand, to endure; (= standhalten) Gewicht etc to bear; Druck to stand, to withstand; jds Blick to returnden Vergleich mit etw áúshalten — to bear comparison with sth
hier lässt es sich áúshalten — this is not a bad place
ich halte es vor Hitze/zu Hause nicht mehr aus — I can't stand the heat/being at home any longer
er hält es in keiner Stellung lange aus — he never stays in one job for long
wie kann man es bei der Firma bloß áúshalten? — how can anyone stand working for that firm?
es bis zum Ende áúshalten (auf Party etc) — to stay until the end
hältst dus noch bis zur nächsten Tankstelle aus? (inf) — can you hold out till the next garage?
er hält nicht viel aus — he can't take much
ein Stoff, der viel áúshalten muss — a material which has to take a lot of wear (and tear)
2) Ton to hold3) (inf = unterhalten) to keepsich von jdm áúshalten lassen — to be kept by sb
2. vi1) (= durchhalten) to hold outhältst du noch aus? — can you hold out( any longer)?
2)auf einem Ton áúshalten — to hold a note
* * *1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) endure2) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) hold3) (to go on resisting or to refuse to yield: The garrison stood out (against the besieging army) as long as possible.) stand out* * *aus|hal·tenI. vt1. (ertragen können)▪ es \aushalten to bear [or stand] [or endure] iter hält es in keiner Stellung lange aus he never stays in one job for longhältst du es noch eine Stunde aus? can you hold out [or manage] another hour?hält ein Mensch das überhaupt aus? is it humanly possible?man kann es wochenlang ohne Essen \aushalten you can go without food for weekshier lässt es sich \aushalten it's not a bad placemit ihm lässt es sich \aushalten he's OK really fam▪ etw \aushalten to stand [or bear] sthdie Kälte \aushalten to endure the coldjds Blick \aushalten to return sb's staresie ist nicht zum A\aushalten! she's awful!▪ etw \aushalten to be resistant to stheine hohe Temperatur \aushalten to withstand a high temperatureviel \aushalten to take a lot; Stoff to take a lot of wear [and tear]eine hohe Last \aushalten to bear a heavy loadden Druck \aushalten to [with]stand the pressure; s.a. Vergleich▪ jdn \aushalten to keep [or support] sbII. vi to hold outhältst du noch aus? can you hold out [any longer]?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stand, bear, endure <pain, suffering, hunger, blow, noise, misery, heat, etc.>; withstand <attack, pressure, load, test, wear and tear>; stand up to <strain, operation>den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten — stand comparison with somebody/something
es lässt sich aushalten — it's bearable; I can put up with it
es ist nicht/nicht mehr zum Aushalten — it is/has become unbearable or more than anyone can bear
2) (ugs. abwertend): (jemandes Unterhalt bezahlen) keep2.er lässt sich von seiner Freundin aushalten — he gets his girlfriend to keep him
unregelmäßiges intransitives Verb (durchhalten) hold out* * *aushalten (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. put up with, endure; besonders bei Verneinung: stand, take; (standhalten) bear up under; (überstehen) stand up to; TECH (Belastung) tolerate, take;den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten stand comparison with sb/sth;es nicht mehr aushalten vor (lauter) Angst, Schmerzen, Hitze etc be so scared, hurt, hot etc that one cannot take (it) any more;zum Aushalten unbearable;ich halt’s nicht mehr aus I can’t stand ( oder take) it any longer, I can’t take any more of this;ich halt’s hier nicht mehr aus I can’t stand this place any longer, I’ve (just) got to get out of this place;hält er’s bis zur nächsten Raststätte aus? can he hold out ( oder will he last out) till the next service station?;2. umg, pej (Liebhaber etc) keep;B. v/i (ausdauern) hold out;er hält nirgends lange aus he never lasts long in any place* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stand, bear, endure <pain, suffering, hunger, blow, noise, misery, heat, etc.>; withstand <attack, pressure, load, test, wear and tear>; stand up to <strain, operation>den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten — stand comparison with somebody/something
es lässt sich aushalten — it's bearable; I can put up with it
es ist nicht/nicht mehr zum Aushalten — it is/has become unbearable or more than anyone can bear
2) (ugs. abwertend): (jemandes Unterhalt bezahlen) keep2.unregelmäßiges intransitives Verb (durchhalten) hold out* * *v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to endure v.to hold out v.to sustain v.to withstand v.(§ p.,p.p.: withstood) -
4 aushalten
aus|hal·ten irreg vt1) ( ertragen können)es \aushalten to bear [or stand] [or endure] it;er hält es in keiner Stellung lange aus he never stays in one job for long;hältst du es noch eine Stunde aus? can you hold out [or manage] another hour?;hält ein Mensch das überhaupt aus? is it humanly possible?;man kann es wochenlang ohne Essen \aushalten you can go without food for weeks;etw \aushalten to stand [or bear] sth;die Kälte \aushalten to endure the cold;jds Blick \aushalten to return sb's stare;es ist mit jdm/etw nicht [länger] auszuhalten [o nicht zum A\aushalten] it's [getting] unbearable with sb/sth;es lässt sich [mit jdm] \aushalten it's bearable [being with sb], I/we etc. can't complain, sb is bearable, you can get on with sb;es lässt sich [hier] \aushalten it's not a bad place2) ( standhalten)etw \aushalten to be resistant to sth;eine hohe Temperatur \aushalten to withstand a high temperature;viel \aushalten to take a lot; Stoff to take a lot of wear [and tear];eine hohe Last \aushalten to bear a heavy load;jdn \aushalten to keep [or support] sbvi to hold out;hältst du noch aus? can you hold out [any longer]? -
5 aushalten
vt <tech.allg> (z.B. Kraft, Strahlung, Temperatur, Witterung) ■ withstand vt ; resist vt -
6 aushalten
-
7 aushalten aus·halten irr
-
8 Belastung aushalten
Belastung aushalten
to take the strain -
9 Vergleich aushalten
Vergleich aushalten
to stand a comparison -
10 hohe Spesen aushalten können
hohe Spesen aushalten können
to stand the racket (US sl.)Business german-english dictionary > hohe Spesen aushalten können
-
11 höchstens einen Monat an einem Arbeitsplatz aushalten
höchstens einen Monat an einem Arbeitsplatz aushalten
to stick to a job only for a monthBusiness german-english dictionary > höchstens einen Monat an einem Arbeitsplatz aushalten
-
12 sich aushalten lassen
sich aushalten lassen
to live at the expense of others. -
13 etwas aushalten
(to endure a situation for as long as necessary.) stick it out -
14 eine Note aushalten
-
15 jdn. aushalten
to maintain sb. -
16 Sie lässt sich aushalten.
She is a kept woman. -
17 vertragen
(unreg.)I v/t (aushalten) endure; meist verneint und in Fragen: stand, take umg.; dieses Essen kann ich nicht vertragen this food doesn’t agree with me, I can’t take this food; keinen Zug / Rauch / keine Sonne etc. vertragen not be able to tolerate draughts (Am. drafts)/ smoke / any sun etc.; keinen Spaß / keine Kritik vertragen können not be able to take a joke / criticism; ich kann es nicht vertragen, dass er immer Recht haben muss I can’t stand the fact that he always has to be right; etwas vertragen können umg. (Alkohol) hold one’s liquor well; er kann einiges vertragen an Ärger etc.: he can take quite a bit; umg. Alkohol: he can put away a fair bit (of alcohol); ich könnte jetzt einen Schnaps etc. vertragen umg. I could just do with a schnapps etc. right now; das Zimmer könnte noch etwas Farbe vertragen the room could do with being a bit more colo(u)r- ful, the room could stand a bit more colo(u)r; die Sache verträgt keinen Aufschub the matter brooks no delay geh.II v/refl: sich ( gut) vertragen Personen: get along (well), get on (well [together]); Sachen: be (very) compatible; Farben etc.: go (well) together; sich nicht vertragen Personen: not get on (with each other); Sachen: be incompatible (auch Medikamente); Farben: clash; sein Verhalten verträgt sich nicht mit seiner Stellung his behavio(u)r is incompatible with his position; Grünkohl verträgt sich nicht mit Sekt etc. kale doesn’t go with champagne etc., kale and champagne etc. don’t go together; sich wieder vertragen make (it) up; (wieder miteinander auskommen) have made (it) up; Pack schlägt sich, Pack verträgt sich Sprichw. they’re best friends one minute and at each others’ throats the next* * *to tolerate; to endure;sich vertragento get along; to get on* * *ver|tra|gen ptp vertragen irreg1. vt1) to take; (= aushalten) to stand, to take; (viel) to tolerate, to endure, to stand forEier vertrage ich nicht or kann ich nicht vertrágen — I can't take eggs, eggs don't agree with me
ein Automotor, der viel verträgt — an engine that can stand (up to) a lot or can take a lot
Kontaktlinsen/synthetische Stoffe vertrage ich nicht or kann ich nicht vertrágen — I can't wear contact lenses/synthetics
Patienten, die kein Penizillin vertrágen — patients who are allergic to penicillin
so etwas kann ich nicht vertrágen — I can't stand that kind of thing
viel vertrágen können (inf: Alkohol) — to be able to hold one's drink (Brit) or liquor (US)
er verträgt nichts (inf: Alkohol) — he can't take his drink (Brit) or liquor (US)
jd/etw könnte etw vertrágen (inf) — sb/sth could do with sth
vertrágen sein — to be (well) worn
3) (Sw) to deliver2. vrsich (mit jdm) vertrágen — to get on or along (with sb)
sich wieder vertrágen — to be friends again
sich mit etw vertrágen (Nahrungsmittel, Farbe) — to go with sth; (Aussage, Verhalten) to be consistent with sth
diese Farben vertrágen sich nicht — these colours (Brit) or colors (US) don't go together
diese Aussagen vertrágen sich nicht — these statements are inconsistent or not consistent
* * *ver·tra·gen *I. vt1. (aushalten)▪ etw [irgendwie] \vertragen to bear [or stand] sth [somehow]dieses Klima vertrage ich nicht/schlecht this climate doesn't/doesn't really agree with me▪ etw [irgendwie] \vertragen to tolerate sth [somehow]diese Pflanze verträgt kein direktes Sonnenlicht this plant does not tolerate [or like] direct sunlight▪ etw [irgendwie] \vertragen to take [or tolerate] sth [somehow]diese ständige Aufregung verträgt mein Herz nicht my heart can't stand this constant excitementnervöse Menschen \vertragen starken Kaffee nicht gut nervous people cannot cope with [or handle] strong coffeedas Haus könnte mal einen neuen Anstrich \vertragen the house could do with [or could use] a new coat of paint▪ etw \vertragen to deliver sthII. vr1. (auskommen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb endure; tolerate (esp. Med.); (aushalten, leiden können) stand; bear; take <joke, criticism, climate, etc.>2.ich könnte jetzt einen Whisky vertragen — (ugs.) I could do with or wouldn't say no to a whisky
1)sich mit jemandem vertragen — get on or along with somebody
sich gut [miteinander] vertragen — get on well together
sie vertragen sich wieder — they are friends again; they have made it up
2) (passen)* * *vertragen (irr)dieses Essen kann ich nicht vertragen this food doesn’t agree with me, I can’t take this food;keinen Zug/Rauch/keine Sonne etckeinen Spaß/keine Kritik vertragen können not be able to take a joke/criticism;ich kann es nicht vertragen, dass er immer recht haben muss I can’t stand the fact that he always has to be right;etwas vertragen können umg (Alkohol) hold one’s liquor well;er kann einiges vertragen an Ärger etc: he can take quite a bit; umg Alkohol: he can put away a fair bit (of alcohol);das Zimmer könnte noch etwas Farbe vertragen the room could do with being a bit more colo(u)r-ful, the room could stand a bit more colo(u)r;die Sache verträgt keinen Aufschub the matter brooks no delay gehB. v/r:sich (gut) vertragen Personen: get along (well), get on (well [together]); Sachen: be (very) compatible; Farben etc: go (well) together;sich nicht vertragen Personen: not get on (with each other); Sachen: be incompatible (auch Medikamente); Farben: clash;sein Verhalten verträgt sich nicht mit seiner Stellung his behavio(u)r is incompatible with his position;Grünkohl verträgt sich nicht mit Sekt etc kale doesn’t go with champagne etc, kale and champagne etc don’t go together;sich wieder vertragen make (it) up; (wieder miteinander auskommen) have made (it) up;Pack schlägt sich, Pack verträgt sich sprichw they’re best friends one minute and at each others’ throats the next* * *1.unregelmäßiges transitives Verb endure; tolerate (esp. Med.); (aushalten, leiden können) stand; bear; take <joke, criticism, climate, etc.>2.ich könnte jetzt einen Whisky vertragen — (ugs.) I could do with or wouldn't say no to a whisky
1)sich mit jemandem vertragen — get on or along with somebody
sich gut [miteinander] vertragen — get on well together
sie vertragen sich wieder — they are friends again; they have made it up
2) (passen)* * *v.to tolerate v. -
18 Vergleich
m; -(e)s, -e1. comparison; im Vergleich zu compared to ( oder with), in comparison with; dem Vergleich ( nicht) standhalten bear (no) comparison; dem Vergleich mit etw. ( nicht) standhalten auch (not) compare with s.th.; keinen Vergleich aushalten mit bear no comparison with; (un) günstig abschneiden im Vergleich mit compare (un)favo(u)rably with; ( das ist ja) überhaupt kein Vergleich! you can’t compare, there’s just no comparison; einen Vergleich anstellen draw a comparison; hinken4. SPORT (Wettkampf) friendly competition; (Spiel) friendly match ( oder game); ein letzter Vergleich vor den Olympischen Spielen a final friendly competition ( oder match) before the Olympic Games* * *der Vergleichdebt composition proceedings; compare; settlement; compromise; preventive composition; amicable settlement; comparison* * *Ver|gleich [fɛɐ'glaiç]m -(e)s, -e1) comparison; (LITER) simileVergléíche ziehen or anstellen — to make or draw comparisons
im Vergléích zu or mit — in comparison with, compared with or to
das ist doch gar kein Vergléích! — there is no comparison
in keinem Vergléích zu etw stehen — to be out of all proportion to sth; (Leistungen) not to compare with sth
dem Vergléích mit jdm/etw standhalten, den Vergléích mit jdm/etw aushalten — to stand or bear comparison with sb/sth
sie hält den Vergléích mit ihrer Vorgängerin nicht aus — she doesn't compare with her predecessor
der Vergléích hinkt — the comparison is misleading
einen gütlichen Vergléích schließen — to reach an amicable settlement
einen außergerichtlichen Vergléích schließen — to settle out of court
* * *der1) ((an act of) comparing: There's no comparison between Beethoven and pop music; Living here is cheap in comparison with London.) comparison2) (a form of expression using `like' or `as', in which one thing is compared to another which it only resembles in one or a small number of ways: `Her hair was like silk' is a simile.) simile* * *Ver·gleich<-[e]s, -e>[fɛɐ̯ˈglaiç]m1. (vergleichende Gegenüberstellung) comparisonein schiefer \Vergleich an inappropriate [or poor] [or false] comparisonden \Vergleich [mit etw dat] aushalten, dem \Vergleich [mit etw dat] standhalten to bear [or stand] comparison [with sth]jeden \Vergleich aushalten to bear [or stand] every comparisoneinen \Vergleich machen to make [or draw] a comparisonim \Vergleich [zu [o mit] jdm/etw] in comparison [with sb/sth], compared with [or to] sb/sthaußergerichtlicher/gerichtlicher \Vergleich out-of-court/court settlementeinen gütlichen \Vergleich schließen to reach an amicable settlement3.▶ der \Vergleich hinkt that's a poor [or weak] comparison* * *der; Vergleich[e]s, Vergleiche1) comparisonim Vergleich zu od. mit etwas — in comparison with something; compared with or to something
2) (Sprachw.) simile3) (Rechtsw.) settlement* * *1. comparison;im Vergleich zu compared to ( oder with), in comparison with;dem Vergleich (nicht) standhalten bear (no) comparison;dem Vergleich mit etwas (nicht) standhalten auch (not) compare with sth;keinen Vergleich aushalten mit bear no comparison with;(un)günstig abschneiden im Vergleich mit compare (un)favo(u)rably with;(das ist ja) überhaupt kein Vergleich! you can’t compare, there’s just no comparison;3. JUR settlement;(gütlicher) Vergleich (amicable) agreementein letzter Vergleich vor den Olympischen Spielen a final friendly competition ( oder match) before the Olympic Games* * *der; Vergleich[e]s, Vergleiche1) comparisonim Vergleich zu od. mit etwas — in comparison with something; compared with or to something
2) (Sprachw.) simile3) (Rechtsw.) settlement* * *m.comparing n.comparison n.settlement n. -
19 es
n; -, kein Pl.; PSYCH. the id* * *it (Akk.); it (Nom.)* * *Ẹsnt -, -2) (PSYCH) id, Id* * *1) especial2) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) it3) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) it4) they* * *Es<-, ->[ˈɛs]nt MUS E flat* * *IPersonalpronomen; 3. Pers. Sg. Nom. u. Akk. Neutr1) (s. auch (Gen.) seiner; Dat. ihm) (bei Dingen) it; (bei weiblichen Personen) she/her; (bei männlichen Personen) he/him2) ohne Bezug auf ein bestimmtes Subst., mit unpers. konstruierten Verben, als formales Satzglied itkeiner will es gewesen sein — no one will admit to it
ich bin es — it's me; it is 1 (formal)
wir sind traurig, ihr seid es auch — we are sad, and you are too or so are you
es wundert mich, dass... — 1'm surprised that...
es sei denn, [dass]... — unless...
es regnet/schneit/donnert — it rains/snows/thunders; (jetzt) it is raining/snowing/thundering
es friert mich — 1 am cold
es ist 9 Uhr/spät/Nacht — it is 9 o'clock/late/night-time
es wird Frühling — spring is on the way
es geht ihm gut/schlecht — he is well/unwell
es wird um 6 Uhr angefangen — we/they etc. start at 6 o'clock
er hat es gut — he has it good; it's all right for him
IIsie hat es mit dem Herzen — (ugs.) she has got heart trouble or something wrong with her heart; s. auch haben 1. 14)
Es das; es, es (Musik) E flat* * *es1 pers pr1. (nom) Sache: it; Kind, Haustier: it; bei bekanntem Geschlecht: he, she; Schiff, Auto etc, emotional: she2. (akk) it;ich nahm es I took it;ich habe es satt I’m (sick and) tired of it;ich weiß es I know;da hast du’s! what did I say?3. mit unpers Verb:es schneit it’s snowing;es ist kalt it’s cold;es hat geklopft someone’s (knocking) at the door;mich juckt’s I’ve got an itch;mir geht es gut I’m well ( oder fine)4. als Hilfssubjekt: wer ist der Junge? -es ist mein Bruder he’s my brother;wer sind diese Mädchen? -es sind meine Schwestern they’re my sisters;wer hat angerufen? -es war mein Chef it was my boss;ich bin’s it’s me;sie sind es it’s them;es war keiner da there was nobody there, nobody was there;es kam der Tag, da… the day came ( oder there came the day) when …;es war einmal ein König once upon a time there was a king;es gibt zu viele Probleme there are too many problems;es wird erzählt … they say …;es wurde getanzt they etc danced, there was dancing;es heißt in der Bibel it says in the Bible5. als Hilfsobjekt: er ist reich,ich bin es auch so am I;ich hoffe es I hope so;er hat es mir gesagt he told me so; er sagte, ich sollte gehen,und ich tat es and I did, so I did;bist du bereit? -ja, ich bin es yes, I am;ich kann es I can (do it);ich will es I want to (do it);ich will es versuchen I’d like to (give it a) try;es gefällt mir nicht, dass er so faul ist I don’t like the fact that he’s so lazy6. mit refl Verben:mit diesem Auto fährt es sich gut this is a nice car to drive;hier lässt sich’s aushalten umg it’s not too bad ( oder quite bearable) here, there are worse places than thises2, Es n; -, -; MUS E flat* * *IPersonalpronomen; 3. Pers. Sg. Nom. u. Akk. Neutr1) (s. auch (Gen.) seiner; Dat. ihm) (bei Dingen) it; (bei weiblichen Personen) she/her; (bei männlichen Personen) he/him2) ohne Bezug auf ein bestimmtes Subst., mit unpers. konstruierten Verben, als formales Satzglied itich bin es — it's me; it is 1 (formal)
wir sind traurig, ihr seid es auch — we are sad, and you are too or so are you
es wundert mich, dass... — 1'm surprised that...
es sei denn, [dass]... — unless...
es regnet/schneit/donnert — it rains/snows/thunders; (jetzt) it is raining/snowing/thundering
es ist 9 Uhr/spät/Nacht — it is 9 o'clock/late/night-time
es geht ihm gut/schlecht — he is well/unwell
es wird um 6 Uhr angefangen — we/they etc. start at 6 o'clock
er hat es gut — he has it good; it's all right for him
IIsie hat es mit dem Herzen — (ugs.) she has got heart trouble or something wrong with her heart; s. auch haben 1. 14)
Es das; es, es (Musik) E flat* * *pron.it pron. -
20 durchhalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/i hold out, stick it out, persevere umg.; Patient: hold on, make it; du musst durchhalten auch you mustn’t give up, bes. Am. hang in there umg.II v/t1. (durchstehen) (Belastung, Tempo etc.) stand; (Zeit, Kampf etc.) survive; (Streik) see through; (Diät) stick ( oder keep) to, stay on; (Rennen) stay (the course)2. (beibehalten) (Lebensweise, Tempo etc.) keep s.th. up* * *to stand out; to hold out; to persevere* * *dụrch|hal|ten sep1. vt(= durchstehen) Zeit, Ehe, Kampf etc to survive; Streik to hold out till the end of, to see through; Belastung to (with)stand; (SPORT ) Strecke to stay; Tempo (= beibehalten) to keep up; (= aushalten) to stand2. vito hold out, to stick it out (inf); (= beharren) to persevere, to stick it out (inf); (bei Rennen) to stay the coursebis zum Äußersten durchhalten — to hold out or stick it out (inf) to the last
* * *1) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) endure2) (to continue to survive etc until help arrives: The rescue team hoped the men in the boat could hold out till they arrived.) hold out3) (to give support to (a person, plan etc) until the end is reached: I'd like to see the job through.) see through4) (to keep going despite difficulties etc: There have been several power-cuts in the office, but we are trying to soldier on ( despite them).) soldier on5) (to persevere with (work etc): He must learn to stick at his job.) stick at* * *durch|hal·ten[ˈdʊrçhaltn̩]I. vt▪ etw \durchhalten1. (ertragen) to stand sth2. (weiterhin durchführen) to keep sth goingdas Tempo \durchhalten to be able to stand [or BRIT last] the pace4. (aushalten) to [with]stand sthII. vi2. (funktionieren) Maschine to last* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb (bei einem Kampf) hold out; (bei einer schwierigen Aufgabe) see it through; (beim Rennen) stay the course2.unregelmäßiges transitives Verb stand* * *durchhalten (irr, trennb, hat -ge-)B. v/t1. (durchstehen) (Belastung, Tempo etc) stand; (Zeit, Kampf etc) survive; (Streik) see through; (Diät) stick ( oder keep) to, stay on; (Rennen) stay (the course)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb (bei einem Kampf) hold out; (bei einer schwierigen Aufgabe) see it through; (beim Rennen) stay the course2.unregelmäßiges transitives Verb stand* * *v.to keep a stiff upper lip expr.to keep up v.
См. также в других словарях:
Aushalten — Aushalten, verb. irreg. (S. Halten,) welches in doppelter Gattung üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, bis zu Ende halten, nach dem verschiedenen Gebrauche des Verbi halten. 1) In der Musik, die Stimme am Ende nicht sinken… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
aushalten — V. (Mittelstufe) etw. Unangenehmes ertragen Synonym: abkönnen (ugs.) Beispiele: Ich konnte den Lärm nicht aushalten, deshalb ging ich nach Hause. Die Schmerzen waren kaum auszuhalten … Extremes Deutsch
Aushalten — Aushalten, 1) (Forstw.), einen Baum über die gewöhnliche Zeit stehen gelassen; 2) (Jagdw.), vom Wild den Jäger a., lange im Lager etc. bleiben, so daß der Jäger zum Schuß kommt; thuts dies nicht, so ist es flüchtig; 3) (Mus.), einen Ton,… … Pierer's Universal-Lexikon
Aushalten — Aushalten, s. Aufbereitung … Lexikon der gesamten Technik
aushalten — ↑ halten … Das Herkunftswörterbuch
aushalten — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • ertragen • ausstehen Bsp.: • Ich kann diesen Lärm nicht ertragen … Deutsch Wörterbuch
Aushalten — Ertragen; Erdulden * * * aus|hal|ten [ au̮shaltn̩], hält aus, hielt aus, ausgehalten: 1. <tr.; hat a) (Unangenehmem, bestimmten Belastungen) ausgesetzt sein: sie hatten Hunger, Schmerzen, Strapazen auszuhalten; Entbehrungen aushalten; dass es… … Universal-Lexikon
aushalten — erdulden; standhalten; ertragen; verkraften (umgangssprachlich); ausstehen; dulden; zulassen; tolerieren; verknusen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
aushalten — aus·hal·ten (hat) [Vt] 1 etwas aushalten schwierige Bedingungen o.Ä. ertragen können ≈ erdulden <Hunger, Kälte, Schmerzen aushalten müssen>: die Hitze nicht länger aushalten können; Dieser Wagen hält große Belastungen aus; Wie hältst du es… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
aushalten — 1. ausgesetzt sein, ausstehen, bewältigen, durchhalten, durchstehen, einstecken, erdulden, sich ergeben, erleiden, ertragen, fertigwerden mit, sich fügen, hinnehmen, in Kauf nehmen, leiden, sich schicken, tragen, über sich ergehen lassen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Aushalten — 1. Aushalten thut kriegen. Ausdauer erreicht endlich ihren Zweck. Vläm.: Aanstaan doet verkrygen. 2. Man hält alles aus, nur keine guten Tage. Frz.: L on endure tout, horsque trop d aise. (Gruter.) 3. Wer aushält, erhält. 4. Wer aushält,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon