Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(aufsatz)+auch

  • 41 schreiben;

    schreibt, schrieb, hat geschrieben
    I vt/i write ( über + Akk on, about); TECH., Instrument: record; jemandem schreiben write to s.o., Am. auch write s.o.; (Bekannten) auch umg. drop s.o. a line; jemandem etw. schreiben write to s.o. about s.th.; sich oder einander schreiben write (to one another); formeller: correspond; schreib mal wieder! write again soon!; gut schreiben Handschrift: have nice handwriting; Stil: be a good writer; Bücher schreiben write books, be a writer; sie schreibt für den „Spiegel“ she writes articles for „Spiegel“; an etw. schreiben be working on s.th.; jemandem ins Album schreiben write s.th. in s.o.’s album; mit Bleistift etc. schreiben write in pencil etc.; mit der Maschine schreiben type (up); auf Diskette schreiben write to disk; hast du etwas zum Schreiben? have you got anything to write with?; man schreibt uns aus Hamburg, dass... we hear ( oder are informed) from Hamburg that...; der Brief, in dem Sie uns schreiben, dass... the letter in which you tell ( oder inform) us that...; wie die Zeitung schreibt according to the paper; wo steht geschrieben, dass...? where does it say that...?, where is it written that...?
    II v/t
    1. (verfassen) write; (Musikstück, Gedicht) auch compose; einen Aufsatz etc. noch einmal schreiben rewrite an essay etc.; ( richtig) schreiben (Wort) spell (right oder correctly); falsch schreiben misspell; wird das mit oder ohne,h‚ geschrieben? is that spelt (Am. spelled) with or without an ‚h’?; ins Reine schreiben make a fair copy of, write out neatly; seinen Namen unter etw. schreiben unter Aufruf, Manifest etc.: put one’s name to s.th.; (unterschreiben) sign s.th.; er schreibt einen guten Stil he has a good style; er kann kaum / nicht mal seinen Namen schreiben umg. he can hardly write anything / can’t even write his name; jemandem Gedichte / Briefchen schreiben write poems for s.o. / notes to s.o.; was schreiben die Zeitungen? what do the papers say?; jemanden in Grund und Boden / aus dem Amt schreiben condemn s.o. in one’s writings / write something that results in s.o. losing his etc. job; Pünktlichkeit etc. wird bei uns groß geschrieben fig. punctuality etc. comes high on our list of priorities; großschreiben, kleinschreiben etc.
    2. jemanden arbeitsunfähig schreiben certify s.o. as unfit for work; gesundschreiben, krankschreiben
    3. förm.: damals schrieb man das Jahr 1840 it was in the year 1840; den Wievielten schreiben wir heute? what is the date today?
    4. WIRTS. (Rechnung, Scheck) write out; make out ( jemandem to s.o.); jemandem etw. auf sein Konto / auf die Rechnung schreiben credit s.th. to s.o.’s account / put s.th. on s.o.’s bill; Kamin, Leib 1, Ohr 2, Zeile 1 etc.
    III v/refl: wie schreibt er sich? how does he spell his name?; wie schreibt sich der Name? how is the name spelt, how do you spell the name?; wie schreibt sich das? how is it ( oder that) spelt?, how dou you spell it ( oder that)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schreiben;

  • 42 eins,

    Eins /
    1.: wie eine Eins прямо, непоколебимо. Er steht wie eine Eins. Nichts kann ihn umwerfen.
    2. Eins "пятёрка" (высшая оценка в немецких школах). In Mathe habe ich heute eine Eins geschrieben.
    Die Eins im Aufsatz haben, das war sein Ziel.
    3.: 1:0 (Eins zu Null) für jmdn. 1:0 в чью-л. пользу (перен.). Deine Ausführungen haben mich überzeugt. Eins zu Null für dich.
    4.: eins а высшее качество, высший класс. In diesem Geschäft kaufst du gut ein. Hier kriegst du nur eins a Ware.
    Er ist ein eins a Arbeiter. Bisher harte er noch keinen Ausschuß.
    Er arbeitet immer eins a, deshalb verdient er auch viel.
    5.: (die) Nummer eins sein быть на первом месте. Sport ist sein Hobby Nummer eins.
    6.: mir ist alles eins мне всё равно. Du kannst hier bleiben oder auch fortfahren — mir ist alles eins!
    Was auch geschieht, es ist mir alles eins.
    7.: eins, zwei, drei в два счёта, раз-раз. Eins, zwei, drei war er weg.
    Er war eins, zwei, drei damit fertig.
    8. во фразеологизированных конструкциях: Wenn er Zeit hat, tanzt er sich eins.
    Er legt sich mittags etwas hin und schläft sich eins.
    Er kann an der Gaststätte nicht vorbeigehen. Immer muß er sich eins trinken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > eins,

  • 43 sitzen

    1) v. Pers, Tier сиде́ть. delim посиде́ть. längere Zeit lang проси́живать /-сиде́ть. an etw. sitzen arbeiten: an Arbeit, Aufsatz, Brief сиде́ть над чем-н. bei Tische < am Tisch> [am Steuer] sitzen сиде́ть за столо́м [рулём]. bei etw. sitzen bei Mahlzeit, Kartenspiel сиде́ть за чем-н. über etw. sitzen beschäftigt sein mit Arbeit, Büchern сиде́ть за чем-н. (wegen etw.) sitzen im Gefängnis сиде́ть [ mit Angabe des Zeitmaßes отси́живать/-сиде́ть <проси́живать/->] (за что-н.). hart [weich] sitzen сиде́ть на твёрдом [мя́гком [хк]]. jd. sitzt bequem [unbequem] кому́-н. удо́бно [неудо́бно] сиде́ть. sitzen bleiben остава́ться /-ста́ться сиде́ть. sich nicht von der Stelle rühren не дви́гаться дви́нуться с ме́ста. übertr: beim Tanzen сиде́ть у сте́нки. bleiben Sie (bitte) sitzen! сиди́те (,пожа́луйста)! neben jdm. zu sitzen kommen получа́ть получи́ть ме́сто во́зле кого́-н. jdn. sitzen lassen <zum sitzen auffordern> Platz anbieten приглаша́ть /-гласи́ть кого́-н. сесть. jdn. sitzen lassen sitzend belassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. (сиде́ть). laß' ihn doch (dort) sitzen! пусть он (там) остаётся сиде́ть ! mit jdm. zusammen auf einer Schulband sitzen ходи́ть с кем-н. в оди́н класс. hier sitzt es sich gut < bequem> [schlecht < unbequem>] здесь удо́бно [неудо́бно] сиде́ть. in diesem Kino sitzt man so eng в э́том кинотеа́тре о́чень те́сно | sitzend, im sitzen си́дя. sitzend Arbeit, Lebensweise, Stellung сидя́чий | sitzen сиде́нье. das viele sitzen schadet der Gesundheit мно́го сиде́ть вре́дно для здоро́вья
    2) jdm. < für jdn> einem Künstler Modell stehen пози́ровать кому́-н.
    3) Sitzung abhalten проводи́ть /-вести́ заседа́ние, заседа́ть. im Rate sitzen заседа́ть в сове́те. Ratsmitglied sein быть <явля́ться> чле́ном сове́та. (über jdn.) zu Gerichte sitzen суди́ть (кого́-н.). über etw. zu Rate sitzen обсужда́ть /-суди́ть что-н., совеща́ться о чём-н.
    4) v. Kleidung приходи́ться по фигу́ре, сиде́ть. wie angegossen sitzen сиде́ть как влито́й. die Krawatte muß sitzen га́лстук до́лжен быть пра́вильно завя́занным. die Bluse sitzt gut блу́зка хорошо́ сиди́т. der Hut sitzt jdm. schief у кого́-н. съе́хала шля́па на́бок. jds. Frisur sitzt gut чья-н. причёска в поря́дке | ein gut sitzender Mantel хорошо́ сидя́щее пальто́ idkl
    5) genau treffen: v. Geschoß, Schuß; v. Schlag; v. Wort, Anspielung попада́ть /-па́сть в цель. Wirkung zietigen: v. Wort, Anspielung; v. Blick, Schreck де́йствовать по-. der Schlag hatte gesessen auch уда́р попа́л в то́чку. etw. hatte gesessen v. Blick, Schreck что-н. поде́йствовало. die Worte müssen sitzen auch слова́ должны́ быть ме́ткие. die Ohrfeige hat gesessen э́то была́ кре́пкая оплеу́ха. die Bemerkung hat gesessen э́то замеча́ние попа́ло в са́мую то́чку | mit einem einzigen gut sitzenden Schuß erlegen одни́м то́чным вы́стрелом
    6) fest eingeübt, angeeignet sein быть (твёрдо) усво́енным. der Text sitzt текст (твёрдо) усво́ен. wir müssen üben, bis es sitzt мы должны́ де́лать упражне́ния <упражня́ться> до тех пор, пока́ твёрдо не усво́им э́того. bei jdm. sitzt jeder Handgriff у кого́-н. всё спо́рится
    7) sich befinden a) angewachsen sein: v. Blatt, Blüte; seinen Sitz haben: v. Regierung, Behörde, Organisation, Firma; zu spüren sein: v. Schmerz, Krankheit находи́ться, быть. voller Blüten sitzen v. Zweig стоя́ть в по́лном цвету́. jd. sitzt eine Klasse höher als jd. (anders) кто-н. на класс вы́ше кого́-н. (друго́го). auf dem Dach sitzen drei Türmchen на кры́ше три ба́шенки. auf dem Hut sitzt ein Federbusch в шля́пу во́ткнуты пе́рья. saß sitzt das Übel! здесь ко́рень зла ! der Schmerz b) wohnen, leben: v. Pers жить. sein Bruder sitzt in Berlin его́ брат живёт в Берли́не c) arbeiten, angestellt sein рабо́тать. sein Bruder sitzt im Finanzamt его́ брат рабо́тает в фина́нсовом отде́ле
    8) jdm. sitzt ein Geschoß im Leib [ein Splitter im Bein] ist eingedrungen у кого́-н. застря́ла пу́ля в те́ле [застря́л оско́лок в ноге́]. jdm. sitzt ein Splitter unter dem Nagel у кого́-н. сиди́т зано́за под но́гтем. der Schmutz sitzt tief im Gewebe грязь пло́тно заби́лась в материа́л
    9) wo Mitglied v. Gremium sein явля́ться чле́ном чего́-н. im Parlament [in der Regierung] sitzen явля́ться чле́ном парла́мента [пра́вительства]
    10) angebracht sein a) gut [schlecht] sitzen быть на пра́вильном [на непра́вильном] ме́сте b) fest [locker] sitzen быть про́чно [непро́чно] закреплённым [v. Schraube, Anzuschraubendem auch зави́нченным]. fest sitzen v. Nagel, Haken быть про́чно приби́тым. etw. sitzt schief v. Kerze; Tür что-н. кри́во прикреплено́ [v. Knopf приши́то] fest im Sattel sitzen занима́ть про́чное положе́ние. jdm. sitzt das Geld locker (in der Hand) кто-н. бы́стро расхо́дует де́ньги <швыря́ет деньга́ми>. jdm. sitzt die Hand locker кто-н. скор на́ руку. jdm. sitzt das Messer [die Pistole/der Schlagstock] locker кто-н. сра́зу хвата́ется за нож [пистоле́т дуби́нку]. jdm. sitzt der Revolver locker im Gurt у кого́-н. револьве́р нахо́дится нагото́ве <под руко́й>. jdm. sitzt die Zunge locker у кого́-н. о́стрый язы́к. einen sitzen haben быть вы́пившим. jd. hat einen sitzen кто́-н. вы́пил. jdm. sitzt etwas in den Knochen < Gliedern> v. Krankheit, Schmerz у кого́-н. больны́е ко́сти. jd. sitzt auf seinem Geld кто-н. сиди́т на деньга́х. etw. nicht auf sich sitzen lassen v. Anschuldigung, Beleidigung, Unrecht не мири́ться с- с чем-н. der Verdacht wird auf ihm sitzen bleiben подозре́ние бу́дет лежа́ть на нём. das hat gesessen! (э́то) попа́ло в то́чку !, (э́то) не в бровь, а в глаз ! weit ab vom Schuß sitzen быть вдалеке́ от опа́сности [v. Geschehen от собы́тий]. jdm. sitzt (die) Angst < Furcht> im Nacken кто-н. вы́глядит испу́ганным. die Brille sitzt jdm. fast auf der Nasenspitze очки́ у кого́-н. сидя́т на носу́. die Erkältung sitzt tiefer просту́да бо́лее серьёзная. jds. Kummer sitzt sehr tief кто-н. о́чень грусти́т. in jdm. sitzt der Haß gegen jdn./etw. у кого́-н. затаи́лась не́нависть к кому́-н. чему́-н. jdm. sitzt ein Krampf im Bein у кого́-н. в ноге́ су́дорога. jdm. sitzt das Messer an der Kehle кто-н. нахо́дится в отча́янном положе́нии. jdm. sitzt der Schalk < Schelm> in den Augen у кого́-н. плутовско́й взгляд. etw. sitzt tiefer причи́ны чего́-н. лежа́т глу́бже

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sitzen

  • 44 verarbeiten

    verarbeiten, effingere (zu einem Gebilde formen, auch schriftlich in einem Aufsatz, z.B. mire a se, quae legerunt, effingi arbitrantur). – concoquere (verdauen, auch bildl., Gelesenes, Gehörtes). – conficere (zerkauen; v. Magen = verdauen etc.). – verarbeitetes Silber, argentum factum.

    deutsch-lateinisches > verarbeiten

  • 45 beschranken

    v/t (Bahnübergang) protect with barriers
    * * *
    to confine; to straiten; to limit; to restrict; to begrezen
    * * *
    be|schrạ̈n|ken [bə'ʃrɛŋkn] ptp beschrä\#nkt
    1. vt
    (auf +acc to) to limit, to restrict; Anzahl, Ausgaben, Bedeutung eines Wortes etc auch to confine
    2. vr
    (auf +acc to) to limit, to restrict; (ESP JUR, Rede, Aufsatz etc auch) to confine oneself; (= sich einschränken) to restrict oneself

    das Wort beschränkt sich auf regionalen Gebrauch — the word is limited or restricted or confined to regional usage

    * * *
    (to keep within certain limits: I try to restrict myself / my smoking to five cigarettes a day; Use of the car-park is restricted to senior staff.) restrict
    * * *
    be·schran·ken *
    vt
    etw \beschranken to put up a [railway] gate [or barrier]
    ein beschrankter Bahnübergang a railway crossing with gates
    * * *
    1.
    transitives Verb restrict; limit

    etwas auf etwas (Akk.) beschränkenrestrict or limit something to something

    2.
    reflexives Verb tighten one's belt (fig.)

    sich auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or confine oneself to something

    * * *
    beschranken v/t (Bahnübergang) protect with barriers
    * * *
    1.
    transitives Verb restrict; limit

    etwas auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or limit something to something

    2.
    reflexives Verb tighten one's belt (fig.)

    sich auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or confine oneself to something

    * * *
    (auf) v.
    to limit (to) v. v.
    to bound v.
    to confine v.
    to narrow v.
    to restrict v.
    to stint v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beschranken

  • 46 beschränken

    v/t (Bahnübergang) protect with barriers
    * * *
    to confine; to straiten; to limit; to restrict; to begrezen
    * * *
    be|schrạ̈n|ken [bə'ʃrɛŋkn] ptp beschrä\#nkt
    1. vt
    (auf +acc to) to limit, to restrict; Anzahl, Ausgaben, Bedeutung eines Wortes etc auch to confine
    2. vr
    (auf +acc to) to limit, to restrict; (ESP JUR, Rede, Aufsatz etc auch) to confine oneself; (= sich einschränken) to restrict oneself

    das Wort beschränkt sich auf regionalen Gebrauch — the word is limited or restricted or confined to regional usage

    * * *
    (to keep within certain limits: I try to restrict myself / my smoking to five cigarettes a day; Use of the car-park is restricted to senior staff.) restrict
    * * *
    be·schran·ken *
    vt
    etw \beschranken to put up a [railway] gate [or barrier]
    ein beschrankter Bahnübergang a railway crossing with gates
    * * *
    1.
    transitives Verb restrict; limit

    etwas auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or limit something to something

    2.
    reflexives Verb tighten one's belt (fig.)

    sich auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or confine oneself to something

    * * *
    A. v/t limit, restrict (
    auf +akk to); (Ausgaben etc) curb;
    die Redezeit ist auf fünf Minuten beschränkt speakers are restricted to five minutes each
    B. v/r limit o.s., restrict o.s., confine o.s. (
    auf +akk to);
    sich darauf beschränken zu (+inf) confine o.s. to (+ger)
    * * *
    1.
    transitives Verb restrict; limit

    etwas auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or limit something to something

    2.
    reflexives Verb tighten one's belt (fig.)

    sich auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or confine oneself to something

    * * *
    (auf) v.
    to limit (to) v. v.
    to bound v.
    to confine v.
    to narrow v.
    to restrict v.
    to stint v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beschränken

  • 47 formlos

    Adj.
    1. (gestaltlos) shapeless, amorphous
    2. (nicht formell, zwanglos) informal (auch Antrag, Schreiben etc.)
    * * *
    formless; amorphous; informal; shapeless
    * * *
    fọrm|los
    adj
    1) (= ohne Form) shapeless; Vortrag, Aufsatz, Roman unstructured
    2) (= zwanglos) informal, casual
    3) (ADMIN) Antrag unaccompanied by a form/any forms
    * * *
    form·los
    1. (gestaltlos) formless; (nur die äußere Gestalt betreffend) shapeless
    2. (zwanglos) informal
    \formlose Begrüßung/Zeremonie informal greeting/ceremony
    schicken Sie uns einfach einen \formlosen Antrag just simply send us an informal application
    * * *
    1.

    einen formlosen Antrag stellenmake an application without the official form[s]; apply informally

    2) (gestaltlos) shapeless
    2.
    adverbial informally
    * * *
    formlos adj
    1. (gestaltlos) shapeless, amorphous
    2. (nicht formell, zwanglos) informal (auch Antrag, Schreiben etc)
    * * *
    1.

    einen formlosen Antrag stellen — make an application without the official form[s]; apply informally

    2) (gestaltlos) shapeless
    2.
    adverbial informally
    * * *
    adj.
    amorphous adj.
    formless adj.
    informal adj.
    shapeless adj. adv.
    amorphously adv.
    formlessly adv.
    informally adv.
    shapelessly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > formlos

  • 48 Oberteil

    m, n upper part, top (auch Kleidungsstück)
    * * *
    das Oberteil
    upper part
    * * *
    Ober|teil
    nt or m
    upper part, top
    * * *
    Ober·teil
    1. (Aufsatz) top part
    2. (oberes Teil) top
    * * *
    das od. der top [part]; (eines Bikinis, Anzugs, Kleids usw.) top [half]
    * * *
    Oberteil m/n upper part, top (auch Kleidungsstück)
    * * *
    das od. der top [part]; (eines Bikinis, Anzugs, Kleids usw.) top [half]
    * * *
    -e n.
    entablature n.
    top n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Oberteil

  • 49 publizieren

    v/t publish
    * * *
    to publicise; to publish
    * * *
    pub|li|zie|ren [publi'tsiːrən] ptp publiziert
    vti
    1) (= veröffentlichen) to publish
    2) (= publik machen) to publicize
    * * *
    pu·bli·zie·ren *
    [publiˈtsi:rən]
    I. vt
    etw \publizieren to publish sth
    etw \publizieren lassen to have sth published
    ich werde den Aufsatz bald \publizieren lassen I'm going to have the essay published soon
    II. vi
    [in etw dat/bei etw dat] \publizieren to have one's work [or to be] published [in sth]; (in einem Verlag) to have one's work [or to be] published [by sth]
    * * *
    transitives (auch intransitives) Verb publish
    * * *
    publizieren v/t publish
    * * *
    transitives (auch intransitives) Verb publish
    * * *
    (Bücher) v.
    to issue v. v.
    to publish v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > publizieren

  • 50 punkt

    m; -(e)s, -e
    1. (Fleck) dot, spot (auch am Kleid); der Grüne Punkt ÖKO. ‚the Green Spot’, a sign showing that the packaging so marked is recyclable
    2. LING. full stop, Am. period; einen Punkt machen oder setzen put a full stop (Am. period); einen Punkt hinter etw. setzen fig. bring s.th. to an end, settle s.th. (once and for all); ohne Punkt und Komma reden talk nineteen to the dozen; nun mach mal einen Punkt! umg. give it a break
    4. (Tüpfelchen) dot; MATH. point; Punkte und Striche dots and dashes; ein kleiner Punkt am Horizont a tiny dot ( oder a speck) on the horizon
    5. (Stelle) point, place, spot
    6. (Einzelheit) item, point; (Gesprächsthema) point, subject, topic; in vielen Punkten in many respects; in diesem Punkt sind wir uns einig we agree on that point; dunkler Punkt fig. dark chapter, skeleton in the cupboard (Am. closet); der springende Punkt the point; wunder Punkt sore point; einen schwachen Punkt treffen find a weak spot; Punkt für Punkt point by point
    7. (Position) point, position; bis zu einem gewissen Punkt up to a point
    8. SPORT etc. point; nach Punkten siegen / verlieren SPORT win / lose on points; Sieger nach Punkten beim Boxen: winner on points, points winner
    9. mit Zeitangabe: on the dot of, at the stroke of; Punkt zehn Uhr on the dot of ( oder at the stroke of) ten o’clock, at ten o’clock on the dot; bei Terminangabe: ten o’clock sharp; neuralgisch, strittig, tot
    * * *
    (Uhrzeit) sharp;
    der Punkt
    (Aufzählung) point; item;
    (Satzzeichen) full stop; period;
    (Stelle) point; spot; place;
    (Tupfen) spot; dot
    * * *
    Pụnkt [pʊŋkt]
    m -(e)s, -e
    1) (= Tupfen) spot, dot

    das Schiff war nur noch ein kleiner Punkt in der Fernethe ship was only a small speck or dot or spot in the distance

    Punkte pro Zoll (Comput etc)dots per inch

    2) (= Satzzeichen) full stop (Brit), period (esp US); (TYP) point; (auf dem i, MUS = Auslassungszeichen, von Punktlinie, COMPUT, E-MAIL-ADRESSE) dot

    einen Punkt setzen or machento put a full stop (Brit) or a period (esp US)

    der Satz endet mit drei Punktenthe sentence ends with a row of dots or with suspension points (Brit) or with the ellipsis mark

    der Punkt auf dem i sein (fig)to be the final touch

    ohne Punkt und Komma reden (inf)to talk nineteen to the dozen (Brit inf), to rattle on and on (inf), to talk up a storm (US inf)

    und sagte, Punkt, Punkt, Punkt — and said dot, dot, dot

    3) (=Stelle, Zeitpunkt AUCH MATH) point

    Punkt 12 Uhrat 12 o'clock on the dot

    wir sind auf or an dem Punkt angelangt, wo... — we have reached the stage or point where...

    See:
    tot
    4) (= Bewertungseinheit) point, mark; (bei Prüfung) mark; (bei Verkehrsvergehen) point

    nach Punkten siegen/führen — to win/lead on points

    der strittige Punkt — the disputed point, the area of dispute

    damit brachte er das Problem auf den Punkthe put his finger on it or on the problem

    * * *
    der
    1) (a small, round mark: She marked the paper with a dot.) dot
    2) (a written or printed point (.) marking the end of a sentence; a period.) full stop
    3) (a separate object, article etc, especially one of a number named in a list: He ticked the items as he read through the list.) item
    4) (a small round dot or mark (.): a decimal point; five point three six (= 5.36); In punctuation, a point is another name for a full stop.) point
    5) (an exact place or spot: When we reached this point of the journey we stopped to rest.) point
    6) (an exact moment: Her husband walked in at that point.) point
    7) (a place on a scale especially of temperature: the boiling-point of water.) point
    8) (a mark in scoring a competition, game, test etc: He has won by five points to two.) point
    9) (a particular matter for consideration or action: The first point we must decide is, where to meet; That's a good point; You've missed the point; That's the whole point; We're wandering away from the point.) point
    10) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) stop
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [pʊŋkt]
    m
    1. (Satzzeichen) full stop BRIT, period AM
    einen \Punkt setzen to put a full stop
    2. (auf dem i, j) dot
    du hast den \Punkt auf dem i vergessen you forgot to dot the i
    der Satz endet mit drei \Punkten the sentence ends with a row of dots [or with suspension points
    3. (kreisrunder Fleck) spot, dot
    ein Stoff mit grünen \Punkten a fabric with green spots
    ein Hemd mit blauen \Punkten a blue, spotted shirt
    braune \Punkte in den Augen brown flecks in one's eyes
    von hier oben sehen die Menschen aus wie winzige \Punkte from up here the people look like tiny dots
    4. (Stelle) spot; (genauer) point
    zwischen den \Punkten A und B between [the] points A and B
    ein Fernglas auf einen \Punkt richten to train a telescope on a point
    ein dunkler \Punkt [in jds Vergangenheit] (fig) a dark chapter [in sb's past]
    etw auf den \Punkt genau wissen to know sth quite precisely
    bis zu einem gewissen \Punkt up to a certain point
    ein schwacher/wunder \Punkt (fig) a weak/sore point
    der tote \Punkt (fig) the low[est] point [or ebb]; (bei Verhandlungen) deadlock, impasse
    nachmittags um drei habe ich meinen toten \Punkt I'm at my lowest ebb at three in the afternoon
    die Unterhaltung hatte einen toten \Punkt erreicht the conversation had come to a dead stop
    die Verhandlungen waren an einem toten \Punkt angelangt the talks had reached deadlock [or an impasse
    5. (Abschnitt, Gegenstand, Thema) point; (auf der Tagesordnung) item
    kommen wir nun zu \Punkt zwei der Tagesordnung let's look at point two of the agenda
    er wurde in allen \Punkten der Anklage freigesprochen he was quilted on all counts
    sich dat in allen \Punkten einig sein to agree on all points
    etw in allen \Punkten widerlegen to refute sth in every respect
    in einem bestimmten \Punkt/in bestimmten \Punkten on a certain point/on certain points
    in diesem \Punkt on this point
    etw auf den \Punkt bringen to put sth in a nutshell, to get to the heart of sth
    auf den \Punkt kommen to get to the point
    ein strittiger \Punkt a disputed [or moot] point, an area of dispute
    \Punkt für \Punkt point by point
    etw \Punkt für \Punkt widerlegen to disprove sth point by point
    6. (Zeitpunkt) point
    \Punkt acht [Uhr] at eight o'clock on the dot, on the stroke of eight
    ich habe einem \Punkt erreicht [o ich bin an einem Punkt], wo es nicht mehr schlimmer werden kann I have reached the stage [or point] where it can't get any worse
    jetzt ist der \Punkt gekommen, wo ich... the moment [or time] has now arrived when I...
    auf den \Punkt genau kommen to be punctual [or somewhere on the dot
    7. (Bewertungseinheit) point; (bei Prüfung a.) mark
    einen \Punkt bekommen/verlieren to score/lose a point
    nach \Punkten führen/siegen to lead/win on points
    \Punkte sammeln [bei jdm] (a. fig) to score points [with sb]
    ... \Punkte pro Inch INFORM... dots per inch, dpi
    9. MUS dot
    10. MATH point
    11.
    einen \Punkt hinter eine Angelegenheit setzen to make an end to a matter
    der \Punkt auf dem i the final touch
    ohne \Punkt und Komma reden to rattle on and on, to talk nineteen to the dozen BRIT fam, to rabbit on BRIT fam
    nun mach aber mal einen \Punkt! (fam) come off it! fam
    der springende \Punkt the crucial point
    das ist nicht der springende \Punkt that's not the point
    * * *
    der; Punkt[e]s, Punkte
    1) (Tupfen) dot; (größer) spot

    das ist [nicht] der springende Punkt — (fig.) that's [not] the point

    ein dunkler Punkt [in jemandes Vergangenheit] — a dark chapter [in somebody's past]

    2) (Satzzeichen) full stop; period

    nun mach [aber] mal einen Punkt! — (fig. ugs.) come off it! (coll.)

    ohne Punkt und Komma reden(ugs.) talk nineteen to the dozen (Brit.); rabbit (Brit. coll.) or talk on and on

    3) (I-Punkt) dot
    4) (Stelle) point

    ein schwacher/wunder Punkt — (fig.) a weak/sore point

    5) (Gegenstand, Thema, Abschnitt) point; (einer Tagesordnung) item; point
    6) (BewertungsPunkt) point; (bei einer Prüfung) mark
    7) (Musik) dot
    8) (Math.) point
    9) (ZeitPunkt) point
    * * *
    …punkt m im subst
    1. (Fleck, Stelle):
    Farbpunkt spot of colo(u)r;
    Leuchtpunkt bright spot;
    Elfmeterpunkt penalty spot
    2. (Thema):
    Beratungspunkt item under consideration;
    Besprechungspunkt point for discussion;
    Verhandlungspunkt point under negotiation
    3. (Bewertung):
    Extrapunkt extra point;
    Haltungspunkt style point;
    Zusatzpunkt additional point
    * * *
    der; Punkt[e]s, Punkte
    1) (Tupfen) dot; (größer) spot

    das ist [nicht] der springende Punkt — (fig.) that's [not] the point

    ein dunkler Punkt [in jemandes Vergangenheit] — a dark chapter [in somebody's past]

    2) (Satzzeichen) full stop; period

    nun mach [aber] mal einen Punkt! — (fig. ugs.) come off it! (coll.)

    ohne Punkt und Komma reden(ugs.) talk nineteen to the dozen (Brit.); rabbit (Brit. coll.) or talk on and on

    3) (I-Punkt) dot
    4) (Stelle) point

    ein schwacher/wunder Punkt — (fig.) a weak/sore point

    5) (Gegenstand, Thema, Abschnitt) point; (einer Tagesordnung) item; point
    7) (Musik) dot
    8) (Math.) point
    9) (ZeitPunkt) point
    * * *
    -e (Mathematik) m.
    decimal point n. -e (Satzzeichen) m.
    full stop (UK)
    (punctuation) n.
    period (US)
    (punctuation) n. -e m.
    dot (.) n.
    item n.
    point n.
    punctilio n.
    spot n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > punkt

  • 51 schema

    n; -s, -ta oder -s oder Schemen; (System) pattern, system; (Entwurf) scheme, plan; (grafische Darstellung) diagram; nach einem bestimmten Schema arbeiten work according to a fixed ( oder set) pattern ( oder scheme); es / er lässt sich in kein Schema pressen oder passt in kein Schema it / he doesn’t fit into any pattern; nach Schema F umg. according to a set routine, mechanically, without putting any real thought into it; ein Aufsatz etc. nach Schema F umg., pej. an unimaginative ( oder a matter-of-fact) essay etc.
    * * *
    das Schema
    pattern; scheme; set pattern; outline; general layout
    * * *
    Sche|ma ['ʃeːma]
    nt -s, Schemen or -ta
    [-mən, -ta] scheme; (= Darstellung) diagram; (= Ordnung, Vorlage) plan; (= Muster) pattern; (PHILOS, PSYCH) schema

    nach Schéma F — in the same (old) way

    etw nach einem Schéma machen — to do sth according to a pattern

    * * *
    (a plan or arrangement; a way of doing something: a colour scheme for the room; There are various schemes for improving the roads.) scheme
    * * *
    Sche·ma
    <-s, -ta o Schemen>
    [ˈʃe:ma, pl ˈʃe:mata, ˈʃe:mən]
    nt
    1. (gedankliches Konzept) scheme, concept
    nach einem \Schema according to a scheme [or concept]
    nach einem festen \Schema vorgehen to work according to [or to follow] a fixed scheme [or concept]
    in kein \Schema passen to not fit into a mould
    2. (schematische Darstellung) chart/diagram/plan
    3.
    nach \Schema F (fam)
    in Behörden läuft alles nach \Schema F in the local government offices they always follow the rules and regulations
    * * *
    das; Schemas, Schemas od. Schemata od
    Ex:
    /Ex:
    1) (Muster) pattern; s. auch F
    2) (Skizze) diagram
    * * *
    …schema n im subst
    1. TECH meist … diagram;
    Ablaufschema operating diagram;
    Schaltschema wiring ( oder circuit) diagram
    2. fig:
    Denkschema thought pattern;
    Bewertungsschema SCHULE marking (US grading) scheme
    * * *
    das; Schemas, Schemas od. Schemata od
    Ex:
    /Ex:
    1) (Muster) pattern; s. auch F
    2) (Skizze) diagram
    * * *
    -en n.
    formula n.
    schema n.
    scheme n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schema

  • 52 verhauen

    umg. (reg. und unreg.)
    I v/t
    1. beat (up); ein Kind verhauen give a child a hiding (Am. spanking)
    2. fig. make a hash of; umg. bungle, muff
    II v/refl miscalculate (badly), get one’s sums wrong; sich verhauen haben auch be way off ( oder out)
    * * *
    to spank; to clatter
    * * *
    ver|hau|en pret verhaute, ptp verhauen (inf)
    1. vt
    1) (= verprügeln) to beat up; (zur Strafe) to beat
    2) Klassenarbeit, Prüfung etc to make a mess of (inf)
    2. vr
    1) (= sich verprügeln) to have a fight
    2) (= Fehler machen) to make a mistake; (= sich irren) to slip up (inf)
    * * *
    ver·hau·en *
    <verhaute, verhauen>
    I. vt (fam)
    jdn \verhauen to beat up sb sep
    sich akk \verhauen to have a fight
    etw \verhauen to make a mess of sth
    ich habe den Aufsatz [gründlich] \verhauen! I've made a [complete] mess of the essay!, I've [completely] mucked up sep the essay! fam
    II. vr (fam: sich verkalkulieren)
    sich akk [um etw akk] \verhauen to slip up [by sth]
    * * *
    1.
    (ugs.) unregelmäßiges transitives Verb
    1) beat up; (als Strafe) beat
    2) (falsch machen) make a mess of; muck up (Brit. sl.)
    2.
    unregelmäßiges reflexives Verb make a mistake or slip
    * * *
    verhauen umg (regelm und irr)
    A. v/t
    1. beat (up);
    ein Kind verhauen give a child a hiding (US spanking)
    2. fig make a hash of; umg bungle, muff
    B. v/r miscalculate (badly), get one’s sums wrong;
    sich verhauen haben auch be way off ( oder out)
    * * *
    1.
    (ugs.) unregelmäßiges transitives Verb
    1) beat up; (als Strafe) beat
    2) (falsch machen) make a mess of; muck up (Brit. sl.)
    2.
    unregelmäßiges reflexives Verb make a mistake or slip
    * * *
    v.
    to paddle (US) v.
    to spank v.
    to trounce v.
    to whack v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verhauen

  • 53 übersäen

    to stud; to spangle
    * * *
    über|sä|en [yːbɐ'zɛːən] ptp übersät
    vt insep
    to strew; (mit Abfall etc auch) to litter
    * * *
    (to cover with studs: The sky was studded with stars.) stud
    * * *
    über·sä·en
    vt
    etw mit etw dat \übersäen to strew [or cover] sth with sth
    * * *
    v.
    to stud v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > übersäen

  • 54 Kraut1

    n -(e)s, Kräuter
    1. капуста. In diesem Jahr werden wir mehr Kraut anbauen [schneiden, einlegen, einsäuren].
    Als Gemüse gab es zu Mittag Kraut.
    2. табак. Was rauchst du denn da für ein elendes [entsetzliches, fürchterliches, mieses, schlechtes] Kraut?! Die ganze Wohnung ist ja davon verpestet.
    Er kauft nur edles [gutes] Kraut für seine Pfeife.
    3.: das macht das Kraut [den Kohl] (auch) nicht fett это беде [делу] не поможет (ничего не исправит, не изменит). Deine Tränen machen das Kraut jetzt auch nicht fett. Den Schaden kann man kaum wiedergutmachen.
    Wenn man älter ist, machen ein paar Jahre Altersunterschied zwischen Mann und Frau das Kraut nicht fett. Die Hauptsache ist, man versteht sich gut.
    4.: ins Kraut schießen
    а) "разрастись (пышным цветом)", сильно распространиться
    die Esoterik, der Tourismus, Mißstände, Unarten schießen ins Kraut.
    Sein Ehrgeiz ist etwas zu sehr ins Kraut geschossen. Wir müssen ihm ein paar Takte sagen,
    б) уйти в ботву. Die Kartoffeln sind zu sehr ins Kraut geschossen, wir werden dies Jahr nicht viel ernten.
    5.: gegen etw. [dagegen] ist kein Kraut gewachsen против чего-л. никаких средств нет, здесь помочь нечем. Gegen (seine) Dummheit [Eifersucht] ist kein Kraut gewachsen.
    Sterben muß jeder mal. De-gegen ist noch kein Kraut gewachsen.
    6.:
    a) wie Kraut und Rüben как попало, вперемешку. Hier liegt alles wie Kraut und Rüben durcheinander. Räumt mal schleunigst etwas auf!
    In ihrem Brief [Aufsatz, Gespräch] ging alles durcheinander wie Kraut und Rüben.
    Er redet durcheinander wie Kraut und Rüben. Ich kann ihm nicht folgen.
    б) Kraut und Rüben дым коромыслом, беспорядок. Kraut und Rüben fand ich im Büro vor, als ich vom Urlaub zurückkam: die Post lag auf meinem Schreibtisch rum, Briefe waren nicht beantwortet, Rechnungen nicht geschrieben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kraut1

  • 55 krumm

    1. нечестный, нечистый, мошеннический. Der Bursche hat schon öfter ein krummes Ding gedreht. Jetzt hat man ihn endlich auf frischer Tat ertappt.
    Nach dem Krieg hat er auf dem schwarzen Markt mehr als ein krummes Geschäft gemacht.
    Er mußte eine hohe Strafe zahlen, weil er jahrelang krumme Preise für seine Ware verlangt hat.
    Er sitzt schon wieder wegen einer krummen Sache im Gefängnis.
    Auf eine ganz krumme Tour versuchte er, sich auch von mir Geld zu borgen.
    Noch nie im Leben bin ich krumme Wege gegangen. Ich werde mein Brot (Geld) auch in der größten Not ehrlich verdienen.
    2.: krummer Hund бран. сука, гад. Mach, daß du mir aus den Augen kommst, du krummer Hund!
    3. в конструкциях с глаголами обозначает крайнюю степень: до (полу)смерти, до отвала, до умопомрачения. Ich könnte [kann] mich krumm ärgern, daß ich diesen preiswerten Pullover nicht gleich gekauft habe. Jetzt ist er natürlich weg.
    Du wirst dich noch krumm und dumm an dem vielen Salat essen.
    Käsetorte habe ich am liebsten. Ich könnte mich krumm und dumm daran essen.
    Wir haben uns krumm (und schief) gelacht, als er auf unseren Spaß reingefallen ist.
    Über seine ulkige Figur beim Tanzen habe ich mich krumm und bucklig gelacht.
    Ich schlage den Kerl noch mal krumm und lahm, wenn er meine Schwester nicht endlich zufrieden läßt.
    4.: jmdn. krumm ansehen "коситься", косо (недоброжелательно) смотреть на кого-л. Auf dem Wohnungsamt hat man mich heute ganz krumm angesehen, weil ich schon so oft da war.
    5.: krumm gehen выйти "боком" (неудачно, плохо). Die Sache mit dem Fahrkartenbesorgen geht heute bestimmt krumm, denn wir werden kaum noch rechtzeitig zum Reisebüro kommen.
    6.: jmdm. krumm kommen недружелюбно [враждебно] относиться к кому-л. Wenn du wüßtest, wie krumm er mir kam, als ich ihn bat, mir zu helfen. Ich fing gleich an zu weinen.
    7.: jmdm. auf die krumme Tour kommen хотеть одурачить кого-л., сделать что-л. окольными путями. Er soll mir nicht auf die krumme Tour kommen. Ich weiß schon, was er wieder in petto hat.
    Komm mir nicht auf die krumme Tour, sonst kriegst du eine gescheuert.
    8.: krumm liegen
    а) сидеть без денег. Ich liege jetzt völlig krumm, habe mit meinem letzten Geld gerade noch die Miete bezahlen können,
    б) ошибаться, "не туда загнуть". Wenn er vielleicht annimmt, daß ich ihm die Arbeit abnehmen werde und er in der Zeit Spazierengehen kann, dann liegt er krumm.
    9.: einen krummen Buckel machen
    den Buckel krumm machen угодничать, низкопоклонничать. Widerlich, was der für einen krummen Buckel vor unserem Direktor macht! Ich möchte nur wissen, was er dadurch erreichen will.
    10.: nicht den [keinen] Finger krumm machen [rühren] ничего не делать, (и) пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить. Zu Hause macht sie für die Mutter nicht den Finger krumm, spielt nur immer die feine Dame.
    "Bist du schon mit deinem Aufsatz fertig?" — "Bis jetzt habe ich noch nicht den Finger dafür krumm gemacht, hatte keine Zeit."
    11.: eine krumme Tour reiten идти окольными путями, прибегать к нечестным [нелегальным] средствам. In so kurzer Zeit kann man sich doch gar nicht so viel anschaffen. Sie müssen irgendeine krumme Tour reiten.
    12.: krumm und lahm убогий, изуродованный. Siehst du nicht, daß der Mann krumm und lahm ist? Biete ihm mal deinen Platz an!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > krumm

  • 56 hinhauen

    I.
    1) tr an best. Ort werfen; wegwerfen; niederwerfen швыря́ть [semelfak швырну́ть] туда́ ( bei Angabe des Ziels kann туда́ entfallen) das haut einen hin! с ума́ сойти́!; вот э́то да! auf Sprechenden bezogen auch я ошеломлён <ошара́шен>!
    2) oberflächlich anfertigen стря́пать /co-. Bild auch малева́ть на-. er hat diesen Aufsatz hingehauen он состря́пал э́то сочине́ние

    II.
    1) itr (wohin) auf best. Stelle schlagen ударя́ть уда́рить по чему́-н. wo er hinhaut, (da) wächst kein Gras mehr е́сли он уда́рит, мо́крого ме́ста не оста́нется
    2) hinstürzen растя́гиваться /-тяну́ться. mit Geräusch, meist dumpfem Laut шлёпаться [semelfak шлёпнуться]. er haute lang < der Länge nach> hin он растяну́лся во весь рост
    3) sich beeilen торопи́ться по-. hau hin! (по)шевели́сь!, (по)живе́й!
    4) zutreffen, gelingen удава́ться /-да́ться. erst beim dritten Mal haute der Versuch hin то́лько в тре́тий раз о́пыт уда́лся. nur in der Theorie haut immer alles hin то́лько в тео́рии всегда́ всё гла́дко. hier haut das Sprichwort nicht ganz hin здесь посло́вица не совсе́м кста́ти. das haut hin a) das ist das, was nötig ist э́то (как раз) то, что ну́жно b) in bezug auf passende Äußerungen э́то кста́ти

    III.
    1) sich (wohin) hinhauen sich hinfallen lassen броса́ться бро́ситься куда́-н. sich zur Deckung hinhauen залега́ть /-ле́чь
    2) sich zum Schlafen, Ausruhen hinlegen зава́ливаться /-вали́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hinhauen

  • 57 lächerlich

    1) belustigend, albern смешно́й. jdn. lächerlich machen осме́ивать /-смея́ть кого́-н. sich lächerlich machen выставля́ть вы́ставить себя́ на посме́шище <на́ смех>. eine lächerliche Figur abgeben производи́ть /-вести́ смешно́е впечатле́ние. jds. Aussehen ist lächerlich кто-н. вы́глядит смешно́. jd. kommt sich in etw. lächerlich vor in best. Kleidungsstück кому́-н. ка́жется, что он смешно́ вы́глядит в чём-н. jdm. ist lächerlich zumute кому́-н. хо́чется смея́ться. das ist rein lächerlich! смехота́ ! | etw. ins lächerliche ziehen поднима́ть подня́ть что-н. на́ смех
    2) gering, unbedeutend смехотво́рный. der Aufsatz ist lächerlich сочине́ние - смех оди́н. lächerlicher Preis auch до смешно́го ни́зкая цена́. lächerliches Gepäck auch до смешно́го ма́ленький бага́ж
    3) sehr ужа́сно, до смешно́го

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > lächerlich

  • 58 Instrument

    Instrument, I) Werkzeug: instrumentum. – orgănum (δργανον, bes. in seinen innern Teilen künstlich gebautes, dah. auch musikalisches I.). – chirurgische I., ferramenta chirurgorum. – Ist es = Blasinstrument, Saiteninstrument, s. d. – II) schriftlicher Aufsatz: litterae; tabulae. – ein I. über etw. aufsetzen, litteris alqd consignare.

    deutsch-lateinisches > Instrument

  • 59 Beschränkung

    f
    1. nur Sg.; (das Beschränken) limitation, restriction ( auf + Akk to); bei einer Beschränkung der Teilnehmerzahl if the number of the participants is limited; eine Beschränkung der Redezeit / Kosten vereinbaren agree to limit the length of the speeches / keep the costs within limits
    2. (Maßnahme) restrictive measure; restraint (+ Gen on); Pl. wirtschaftliche, finanzielle: restrictions; (Kürzungen) cuts; jemandem Beschränkungen auferlegen impose restrictions on s.o.
    * * *
    die Beschränkung
    squeeze; restriction; restraint; confinement
    * * *
    Be|schrạ̈n|kung
    f -, -en
    1) (= das Beschränken) limitation, restriction; (von Anzahl, Ausgaben, Bedeutung auch) confinement

    eine Beschränkung der Teilnehmerzahl scheint unvermeidbar zu sein — it seems unavoidable that the number of participants will have to be limited or restricted

    2) (= das Sichbeschränken)(auf +acc to) limitation, restriction; (ESP JUR von Rede, Aufsatz) confinement
    3) (Maßnahme) restriction, limitation
    * * *
    Be·schrän·kung
    <-, -en>
    f restriction, limitation
    [jdm] die \Beschränkung einer S. gen auferlegen to impose a restriction on [sb's] sth
    die/eine \Beschränkung auf etw akk the/a restriction [or limitation] to sth
    er bat sie um eine \Beschränkung auf die wesentlichen Punkte he asked her to keep to the main points
    jdm \Beschränkungen auferlegen to put [or impose] restrictions on sb
    * * *
    die; Beschränkung, Beschränkungen restriction

    jemandem/einer Sache Beschränkungen auferlegen — impose restrictions on somebody/something

    * * *
    1. nur sg; (das Beschränken) limitation, restriction (
    auf +akk to);
    bei einer Beschränkung der Teilnehmerzahl if the number of the participants is limited;
    eine Beschränkung der Redezeit/Kosten vereinbaren agree to limit the length of the speeches/keep the costs within limits
    2. (Maßnahme) restrictive measure; restraint (+gen on); pl wirtschaftliche, finanzielle: restrictions; (Kürzungen) cuts;
    jemandem Beschränkungen auferlegen impose restrictions on sb
    * * *
    die; Beschränkung, Beschränkungen restriction

    jemandem/einer Sache Beschränkungen auferlegen — impose restrictions on somebody/something

    * * *
    f.
    limitation n.
    restraint n.
    restriction n.
    restrictive measure n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beschränkung

  • 60 Kuddelmuddel

    m, n; -s, kein Pl.; umg. muddle; von Dingen: jumble, mess
    * * *
    das Kuddelmuddel
    hash (ugs.)
    * * *
    Kụd|del|mud|del ['kUdlmʊdl]
    m or nt -s, no pl (inf)
    muddle, mess, confusion; (= Aufsatz etc auch) hotchpotch (Brit inf hodgepodge (US inf)
    * * *
    Kud·del·mud·del
    <-s>
    m o nt kein pl (fam) muddle fam; (Unordnung) mess; (Verwirrung) confusion
    * * *
    der od. das; Kuddelmuddels (ugs.) muddle; confusion
    * * *
    Kuddelmuddel m/n; -s, kein pl; umg muddle; von Dingen: jumble, mess
    * * *
    der od. das; Kuddelmuddels (ugs.) muddle; confusion

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kuddelmuddel

См. также в других словарях:

  • Aufsatz, schriftlicher — Aufsatz, schriftlicher, schriftliche Darstellung von Gedanken, die sich auf einen bestimmten Gegenstand (Thema) beziehen; in der wissenschaftlichen Literatur Arbeiten von begrenztem Umfang, die in Zeitschriften erscheinen (über Vervielfältigung s …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Aufsatz — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Papier • Zeitung • Abhandlung • Essay Bsp.: • Schreib es auf ein Blatt Papier. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Aufsatz — Aufsatz. 1) Die Kopfbedeckung der Frauen, wenn sie im Putz erscheinen, vertritt die Stelle des Hutes oder der Haube, wo es der Geschmack erfordert. Er kann von Flor, Sammt, seidenen und andern Stoffen, Federn, Blonden, Blumen, mit Edelsteinen und …   Damen Conversations Lexikon

  • Aufsatz — bezeichnet: Abhandlungen, Essays, Wissenschaftliche Publikationen (sog. „Paper“), Fachartikel oder ähnliche kurze Texte über ein bestimmtes Thema; siehe auch: Journalistische Darstellungsform Schulaufsatz, in der Schule eine schriftliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Aufsatz, der — Der Aufsatz, des es, plur. die sätze. 1) Die Handlung des Aufsetzens, ohne Plural, und nur in einigen wenigen Fällen, indem Aufsetzung in dieser Bedeutung üblicher ist. Doch saget man an einigen Orten der Aufsatz eines Meiers, die Übergabe eines… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Aufsatz — Essay; Schulaufsatz; Paper (umgangssprachlich); Abhandlung; Artikel; Bericht; Niederschrift; Denkschrift; Abfassung * * * Auf|satz [ au̮fzats̮], der; es, Aufsätze [ au̮fzɛt …   Universal-Lexikon

  • Soxhlet-Aufsatz — mit Extraktionshülse Gesamtaufbau einer Extraktions Apparatur mit Soxhlet A …   Deutsch Wikipedia

  • Antisemitismusstreit — Der Berliner Antisemitismusstreit von 1879 bis 1881 war eine öffentliche Debatte im Kaiserreich über den Einfluss des Judentums, damals als Judenfrage bezeichnet. Er wurde als Treitschkestreit oder Treitschkiade bekannt und erhielt erst durch… …   Deutsch Wikipedia

  • Berliner Antisemitismusstreit — Der Berliner Antisemitismusstreit war eine öffentliche Debatte von 1879 bis 1881 im Kaiserreich über den Einfluss des Judentums, die sogenannte Judenfrage. Er wurde damals als Treitschkestreit oder Treitschkiade bezeichnet und erhielt erst durch… …   Deutsch Wikipedia

  • Studentenpetition — Der Berliner Antisemitismusstreit von 1879 bis 1881 war eine öffentliche Debatte im Kaiserreich über den Einfluss des Judentums, damals als Judenfrage bezeichnet. Er wurde als Treitschkestreit oder Treitschkiade bekannt und erhielt erst durch… …   Deutsch Wikipedia

  • Treitschkiade — Der Berliner Antisemitismusstreit von 1879 bis 1881 war eine öffentliche Debatte im Kaiserreich über den Einfluss des Judentums, damals als Judenfrage bezeichnet. Er wurde als Treitschkestreit oder Treitschkiade bekannt und erhielt erst durch… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»