Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(at)+the+moon

  • 41 map

    1. noun
    1) [Land]karte, die; (street plan) Stadtplan, der
    2) (fig. coll.)

    [put something/somebody] on the map — [etwas/jemanden] populär [machen]

    2. transitive verb,
    - pp- (make map of) kartographieren; (make survey of) vermessen
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/88987/map_out">map out
    * * *
    [mæp] 1. noun
    1) (a drawing or plan, in outline, of (any part of) the surface of the earth, with various features shown (usually roads, rivers, seas, towns etc): a map of the world; a road map.) (Land-)Karte
    2) (a similar type of drawing showing eg the surface of the moon, the position of the stars in the sky etc.) die Karte
    2. verb
    (to make a map of (an area): Africa was mapped by many different explorers.) kartographisch erfassen
    * * *
    [ˌemeɪˈpi:]
    n abbrev of minimum advertised price festgelegter [Mindest]preis
    * * *
    [mp]
    1. n
    (Land)karte f; (of streets, town) Stadtplan m; (showing specific item) Karte f

    a map of the stars/rivers — eine Stern-/Flusskarte

    it's right off the map (fig)das liegt (ja) am Ende der Welt or hinter dem Mond (inf)

    2. vt
    1) (= measure) vermessen; (= make a map of) eine Karte anfertigen von
    2) ( MATH, COMPUT:: assign) zuordnen
    * * *
    map [mæp]
    A s
    1. (Land-, See-, Himmels) Karte f, weitS. (Stadt- etc) Plan m:
    by map nach der Karte;
    off the map umg abgelegen;
    wipe off the map eine Stadt etc ausradieren, dem Erdboden gleichmachen;
    be on the map auf der Karte (eingezeichnet) sein;
    put on the map eine Stadt etc bekannt machen
    2. sl Visage f
    B v/t
    1. eine Karte machen von, kartografisch darstellen
    2. ein Gebiet kartografisch erfassen
    3. auf einer Karte eintragen
    4. meist map out fig (bis in die Einzelheiten) (voraus)planen, entwerfen, ausarbeiten:
    map out one’s time sich seine Zeit einteilen
    5. fig (wie auf einer Karte) (ver)zeichnen oder darstellen
    6. MATH abbilden
    * * *
    1. noun
    1) [Land]karte, die; (street plan) Stadtplan, der
    2) (fig. coll.)

    [put something/somebody] on the map — [etwas/jemanden] populär [machen]

    2. transitive verb,
    - pp- (make map of) kartographieren; (make survey of) vermessen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Abbildung -en (Mathematik) f.
    Abbildung -en f.
    Karte -n f.
    Landkarte f. v.
    abbilden v.
    ausarbeiten v.
    planen v.

    English-german dictionary > map

  • 42 orbit

    1. noun
    1) (Astron.) [Umlauf]bahn, die
    2) (Astronaut.) Umlaufbahn, die; Orbit, der

    put/send into orbit — in die Umlaufbahn bringen/schießen

    3) (fig.) Sphäre, die
    2. intransitive verb 3. transitive verb
    * * *
    ['o:bit] 1. noun
    (the path in which something moves around a planet, star etc, eg the path of the Earth round the Sun or of a spacecraft round the Earth: The spaceship is in orbit round the moon.) die Orbit, die Umlaufbahn
    2. verb
    (to go round in space: The spacecraft orbits the Earth every 24 hours.) umkreisen
    * * *
    or·bit
    [ˈɔ:bɪt, AM ˈɔ:r-]
    I. n
    1. (constant course) Umlaufbahn f, Kreisbahn f, Orbit m fachspr
    the spacecraft went into \orbit around the Earth das Raumfahrzeug trat in die Erdumlaufbahn ein
    electron \orbit Elektronen[kreis]bahn f
    planetary \orbit Planetenbahn f
    2. (trip around) Umkreisung f
    3. ( fig: influence) Wirkungskreis m, [Einfluss]bereich m
    taxation falls within the \orbit of a different department Besteuerung fällt in den Zuständigkeitsbereich einer anderen Abteilung
    4. (eye socket) Augenhöhle f
    5.
    to go into \orbit (increase) in den Himmel schießen fam; (become angry) [vor Wut] an die Decke gehen fam
    II. vi kreisen
    III. vt
    to \orbit the Earth/Mars/the Sun die Erde/den Mars/die Sonne umkreisen
    2. (put into orbit)
    to \orbit a rocket/satellite eine Rakete/einen Satelliten in die Umlaufbahn bringen
    * * *
    ['ɔːbɪt]
    1. n
    1) (ASTRON, SPACE) (= path) Umlaufbahn f, Kreisbahn f, Orbit m; (= single circuit) Umkreisung f, Umlauf m

    to be in orbit ((a)round the earth) — in der (Erd)umlaufbahn sein

    to go into orbit ((a)round the sun) — in die (Sonnen)umlaufbahn eintreten

    2) (fig) Kreis m; (= sphere of influence) (Macht)bereich m, Einflusssphäre f
    2. vt
    umkreisen
    3. vi
    kreisen
    * * *
    orbit [ˈɔː(r)bıt]
    A s
    1. (ASTRON Kreis-, Umlauf-, PHYS Elektronen)Bahn f:
    get (put) into orbit in eine Umlaufbahn gelangen (bringen)
    2. fig
    a) Bereich m, Wirkungskreis m
    b) POL (Macht)Bereich m, Einflusssphäre f
    3. ANAT, ZOOL
    a) Augenhöhle f
    b) Auge n
    4. ORN Augen(lider)haut f
    B v/t
    1. die Erde etc umkreisen
    2. einen Satelliten etc auf eine Umlaufbahn bringen
    C v/i die Erde etc umkreisen, sich auf einer Umlaufbahn bewegen
    * * *
    1. noun
    1) (Astron.) [Umlauf]bahn, die
    2) (Astronaut.) Umlaufbahn, die; Orbit, der

    put/send into orbit — in die Umlaufbahn bringen/schießen

    3) (fig.) Sphäre, die
    2. intransitive verb 3. transitive verb
    * * *
    (anatomy) n.
    Augenhöhle f. n.
    Kreisbahn f.
    Umlaufbahn f.

    English-german dictionary > orbit

  • 43 remember

    transitive verb
    1) (keep in memory) denken an (+ Akk.); (bring to mind) sich erinnern an (+ Akk.)

    remember who/where you are! — vergiss nicht, wer/wo du bist

    I can't remember the word I want — das Wort, das ich brauche, fällt mir gerade nicht ein

    I remembered to bring the book — ich habe daran gedacht, das Buch mitzubringen

    if I remember correctly(abs.) wenn ich mich recht erinnere

    2) (convey greetings from) grüßen
    * * *
    [ri'membə]
    1) (to keep in the mind, or to bring back into the mind after forgetting for a time: I remember you - we met three years ago; I remember watching the first men landing on the moon; Remember to telephone me tonight; I don't remember where I hid it.) sich erinnern an
    2) (to reward or make a present to: He remembered her in his will.) bedenken
    3) (to pass (a person's) good wishes (to someone): Remember me to your parents.) grüßen
    - academic.ru/61403/remembrance">remembrance
    * * *
    re·mem·ber
    [rɪˈmembəʳ, AM -ɚ]
    I. vt
    1. (recall)
    to \remember sb/sth sich akk an jdn/etw erinnern; (memorize)
    to \remember sth sich dat etw merken
    I find it easy to \remember people's faces ich kann mir Gesichter von Leuten gut merken
    I never \remember her birthday ich denke nie an ihren Geburtstag
    to be \remembered for sth für etw akk bekannt sein
    she will be \remembered for her courage ihr Mut wird für immer im Gedächtnis bleiben
    he was \remembered as being a very outgoing and helpful person man erinnerte sich an ihn als an einen sehr offenen und hilfsbereiten Menschen
    to \remember doing sth sich akk daran erinnern, etw getan zu haben
    to \remember sb/sth doing sth sich akk daran erinnern, dass jd/etw etw getan hat
    to \remember oneself sich akk benehmen [o fam zusammenreißen
    to \remember sb/sth einer Person/einer S. gen gedenken
    3. (give a present)
    to \remember sb jdn beschenken
    to \remember sb with sth jdm etw hinterlassen [o vermachen
    to \remember sb to sb jdn von jdm grüßen
    please \remember me to your parents bitte grüß deine Eltern von mir!
    to be \remembered to sb ( esp form) jdn grüßen lassen, jdm Grüße bestellen
    II. vi
    1. (recall) sich akk erinnern
    I can't \remember ich kann mich nicht erinnern
    it was a night to \remember es war eine Nacht, die man nicht vergisst
    it's on the tip of my tongueI'll \remember in a minute es liegt mir auf der Zunge — es fällt mir gleich wieder ein
    to \remember [that]... sich akk daran erinnern, [dass]...
    to \remember what/who/why... sich akk daran erinnern, was/wer/warum...
    can you \remember what her telephone number is? weißt du ihre Telefonnummer noch?
    please [or will you] \remember that... denk bitte daran, dass...
    please [or will you] \remember to do sth denk bitte daran, etw zu tun
    we had tea in the little cafe — you \remember the one next to the bookshop wir tranken Tee in dem kleinen Cafe — du weißt schon, das neben der Buchhandlung
    Henry the Eighth, you will \remember, executed three of his wives Heinrich der Achte hat, wie Sie wissen, drei seiner Frauen hinrichten lassen
    * * *
    [rɪ'membə(r)]
    1. vt
    1) (= recall) sich erinnern an (+acc); (= bear in mind) denken an (+acc); (= learn) formula, facts, vocabulary sich (dat) merken

    I remember that he was very tall — ich erinnere mich (daran), dass er sehr groß war

    I remember her as a young girl or when she was young — ich erinnere mich noch, wie sie als kleines Mädchen war

    we must remember that he's only a child — wir sollten bedenken or daran denken, dass er noch ein Kind ist

    to remember to do sth — daran denken, etw zu tun

    I remember doing it — ich erinnere mich daran, dass ich es getan habe

    I can't remember the word at the moment —

    I've just remembered his name don't you remember me? — mir ist gerade sein Name wieder eingefallen erinnern Sie sich nicht an mich?

    here's something to remember me byda hast du etwas, das dich (immer) an mich erinnern wird

    do you remember when...? (reminiscing) — weißt du noch, als...?; (asking facts) weißt du (noch), wann...?

    I don't remember a thing about it — ich kann mich überhaupt nicht daran erinnern; (about lecture, book) ich weiß nichts mehr davon

    remember where/who you are! — denken Sie daran or bedenken Sie, wo/wer Sie sind!

    to get oneself remembered —

    2) (= commemorate) the fallen, a battle gedenken (+gen)

    = give good wishes to) remember me to your mother — grüßen Sie Ihre Mutter von mir

    2. vi
    sich erinnern

    I can't remember — ich weiß das nicht mehr, ich habs vergessen

    not as far as I remember —

    * * *
    remember [rıˈmembə(r)]
    A v/t
    1. sich entsinnen (gen), sich besinnen auf (akk), sich erinnern an (akk):
    remember doing sth sich daran erinnern, etwas getan zu haben;
    I remember him as a young boy ich habe ihn als kleinen Jungen in Erinnerung;
    do you remember me?, umg remember me? kennst du mich noch?;
    it was an event to remember es war ein denkwürdiges Ereignis;
    a sight to remember ein unvergesslicher Anblick;
    get o.s. remembered sich in Erinnerung bringen
    2. sich etwas merken, nicht vergessen, eingedenk sein (gen), denken an (akk), beherzigen:
    I must remember this das muss ich mir merken;
    remember what I tell you denke daran oder vergiss nicht, was ich dir sage;
    please remember to post my letter bitte vergiss nicht, meinen Brief aufzugeben;
    remember sth against sb jemandem etwas nachtragen
    3. (auswendig) können oder wissen
    4. denken an jemanden (weil man ihm etwas schenken will etc)
    5. remember sb in one’s will jemanden in seinem Testament bedenken
    6. remember sb in one’s prayers jemanden in sein Gebet einschließen
    7. jemanden empfehlen, grüßen von:
    please remember me kindly to your wife grüßen Sie bitte Ihre Gattin (von mir)
    B v/i sich (daran) erinnern oder entsinnen:
    if I remember rightly wenn ich mich recht entsinne;
    not that I remember nicht, dass ich wüsste
    * * *
    transitive verb
    1) (keep in memory) denken an (+ Akk.); (bring to mind) sich erinnern an (+ Akk.)

    remember who/where you are! — vergiss nicht, wer/wo du bist

    I can't remember the word I want — das Wort, das ich brauche, fällt mir gerade nicht ein

    I remembered to bring the book — ich habe daran gedacht, das Buch mitzubringen

    if I remember correctly(abs.) wenn ich mich recht erinnere

    * * *
    v.
    daran denken ausdr.
    erinnern v.
    sich erinnern v.

    English-german dictionary > remember

  • 44 swim

    1. intransitive verb,
    -mm-, swam, swum

    swim with/against the tide/stream — (fig.) mit dem/gegen den Strom schwimmen

    2) (fig.): (be flooded, overflow)

    swim with or in something — in etwas (Dat.) schwimmen

    3) (appear to whirl)

    swim [before somebody's eyes] — [vor jemandes Augen] verschwimmen

    4) (have dizzy sensation)

    my head was swimmingmir war schwindelig. See also academic.ru/67456/sink">sink 2. 1)

    2. transitive verb,
    -mm-, swam, swum schwimmen [Strecke]; durchschwimmen [Fluss, See]
    3. noun
    1)

    have a/go for a swim — schwimmen/schwimmen gehen

    2)

    be in the swim [of things] — mitten im Geschehen sein

    * * *
    [swim] 1. present participle - swimming; verb
    1) (to move through water using arms and legs or fins, tails etc: The children aren't allowed to go sailing until they've learnt to swim; I'm going / I've been swimming; She swam to the shore; They watched the fish swimming about in the aquarium.) schwimmen
    2) (to cross (a river etc), compete in (a race), cover (a distance etc) by swimming: He swam three lengths of the swimming-pool; She can't swim a stroke (= at all).) schwimmen
    3) (to seem to be moving round and round, as a result of dizziness etc: His head was swimming; Everything began to swim before his eyes.) schwimmen
    2. noun
    (an act of swimming: We went for a swim in the lake.) das Schwimmen
    - swimmer
    - swimming
    - swimming-bath
    - swimming-pool
    - swimming-trunks
    - swimsuit
    - swimming-costume
    * * *
    [swɪm]
    I. vi
    <swam or AUS also swum, swum, -mm->
    1. SPORT schwimmen
    to go \swimming schwimmen gehen
    to \swim under sth unter etw dat hindurchschwimmen
    to \swim in sth food in etw dat schwimmen
    to \swim with tears eyes in Tränen schwimmen
    3. (whirl) verschwimmen; (be dizzy) schwindeln
    my head begins to \swim mir dreht sich alles, mir wird schwindelig
    II. vt
    <swam or AUS also swum, swum, -mm->
    1. (cross)
    to \swim sth etw durchschwimmen
    he swam 700 metres to shore er schwamm 700 Meter zum Ufer
    to \swim a river/channel einen Fluss/Kanal durchschwimmen
    2. (do)
    to \swim a few strokes ein paar Züge schwimmen
    to \swim the butterfly stroke delfinschwimmen
    III. n
    1. (in water) Schwimmen nt kein pl
    to have [or go for] a \swim schwimmen gehen
    2. COMPUT Schwimmen nt
    3.
    to be in/out of the \swim auf dem/nicht mehr auf dem Laufenden sein
    * * *
    [swɪm] vb: pret swam, ptp swum
    1. n
    1)

    after a 2 km swimnach 2 km Schwimmen, nachdem ich/er etc 2 km geschwommen war

    it's a long swimes ist weit (zu schwimmen)

    I like or enjoy a swimich gehe gern ( mal) schwimmen, ich schwimme gern (mal)

    2) (inf)

    to be in the/out of the swim — up to date/nicht mehr up to date sein

    2. vt
    schwimmen; river, Channel durchschwimmen
    3. vi
    schwimmen

    my head is swimming — mir dreht sich alles, mir ist ganz schwummrig (inf)

    * * *
    swim [swım]
    A v/i prät swam [swæm], pperf swum [swʌm]
    1. schwimmen: safety A 1, stream A 2, tide1 A 3
    2. schwimmen, treiben (Gegenstand)
    3. schweben, (sanft) gleiten:
    4. a) schwimmen (in in dat)
    b) überschwemmt oder voll sein, überfließen ( with von):
    the meat swims in gravy das Fleisch schwimmt in der Soße;
    his eyes were swimming with tears seine Augen schwammen in Tränen;
    swim in money fig in Geld schwimmen
    5. (ver-)schwimmen (before sb’s eyes jemandem vor den Augen), sich drehen:
    my head is swimming mir ist schwind(e)lig
    B v/t
    1. a) einen Stil, eine Strecke schwimmen:
    swim a race an einem Wettschwimmen teilnehmen; breaststroke A, crawl1 C 2, etc
    b) einen See etc durchschwimmen
    2. jemanden, ein Pferd etc, eine Sache schwimmen lassen
    3. mit jemandem um die Wette schwimmen
    C s
    1. Schwimmen n, Bad n:
    go for a swim schwimmen gehen;
    have ( oder take) a swim schwimmen
    2. fig Schweben n, (sanftes) Gleiten
    a) mitten im Geschehen sein,
    b) up to date sein;
    a) nicht mehr im Geschehen sein,
    b) nicht mehr up to date sein
    4. Angelsport: tiefe und fischreiche Stelle (eines Flusses)
    5. Schwindel(anfall) m
    * * *
    1. intransitive verb,
    -mm-, swam, swum

    swim with/against the tide/stream — (fig.) mit dem/gegen den Strom schwimmen

    2) (fig.): (be flooded, overflow)

    swim with or in something — in etwas (Dat.) schwimmen

    swim [before somebody's eyes] — [vor jemandes Augen] verschwimmen

    my head was swimming — mir war schwindelig. See also sink 2. 1)

    2. transitive verb,
    -mm-, swam, swum schwimmen [Strecke]; durchschwimmen [Fluss, See]
    3. noun
    1)

    have a/go for a swim — schwimmen/schwimmen gehen

    2)

    be in the swim [of things] — mitten im Geschehen sein

    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: swam, swum)
    = schwimmen v.
    (§ p.,pp.: schwamm, ist/hat geschwommen)

    English-german dictionary > swim

  • 45 veil

    1. noun
    1) Schleier, der

    take the veil — (Relig.) den Schleier nehmen (geh.)

    2)

    beyond the veil(fig.) im Jenseits

    3) (fig.): (obscuring medium) Schleier, der

    veil of mist/clouds — Dunst-/Wolkenschleier, der

    draw a veil over somethingden Mantel des Schweigens über etwas (Akk.) breiten

    2. transitive verb
    2) (fig.): (cover) verhüllen; (conceal) verbergen [Gefühle, Motive] (with, in hinter + Dat.); verschleiern [Fakten, Wahrheit, Bedeutung]
    * * *
    [veil] 1. noun
    (a piece of thin cloth worn over the face or head to hide, cover, or protect it: Some women wear veils for religious reasons, to prevent strangers from seeing their faces; a veil of mist over the mountains; a veil of secrecy.) der Schleier
    2. verb
    (to cover with a veil.) (sich) verschleiern
    - academic.ru/79872/veiled">veiled
    * * *
    [veɪl]
    I. n
    1. (facial covering) Schleier m
    bridal \veil Brautschleier m
    to take the \veil REL ( euph) den Schleier nehmen euph geh, ins Kloster gehen
    2. ( fig: cover) Schleier m
    to draw a \veil over sth einen Schleier über etw akk breiten fig
    the \veil of secrecy der Schleier des Geheimnisses
    \veil of silence der Mantel des Schweigens
    \veil of mist/smoke Nebel-/Rauchschleier m
    II. vt
    1. usu passive (cover by veil)
    to be \veiled verschleiert sein
    to \veil oneself sich akk verschleiern
    2. ( fig: cover)
    to \veil sth etw verschleiern
    he tried to \veil his contempt by changing the subject er versuchte seine Verachtung zu verbergen, indem er das Thema wechselte
    3. (envelop)
    to \veil sth etw einhüllen
    thick fog \veiled the city dicker Nebel lag wie ein Schleier über der Stadt
    * * *
    [veɪl]
    1. n
    Schleier m

    to take the veil — den Schleier nehmen, ins Kloster gehen

    the valley lay in a veil of mistüber dem Tal lag ein Nebelschleier

    under a veil of secrecyunter dem Mantel der Verschwiegenheit

    the veil of secrecy over all their activities — der Schleier des Geheimnisses, der all ihre Aktivitäten umgibt

    2. vt
    1) (lit) person verschleiern; statue, painting verhüllen
    2) (fig) facts, truth verschleiern; feelings verbergen

    the clouds veiled the moondie Wolken verhüllten or verdeckten den Mond

    * * *
    veil [veıl]
    A s
    1. (Gesichts- etc)Schleier m
    2. (Nonnen)Schleier m:
    she took the veil sie nahm den Schleier
    3. (Nebel-, Dunst) Schleier m:
    4. FOTO Schleier m
    5. fig Schleier m, Maske f, Deckmantel m:
    draw a veil over den Mantel des Schweigens breiten über (akk);
    under the veil of charity unter dem Deckmantel der Nächstenliebe;
    there is a veil of secrecy over, a veil of secrecy surrounds ein Schleier des Geheimnisses umgibt (akk)
    6. fig Schleier m, Schutz m:
    under the veil of darkness im Schutze der Dunkelheit;
    beyond the veil im Jenseits, hinter der Schwelle des Todes
    7. velum
    8. REL
    a) (Tempel) Vorhang m
    b) Velum n (Kelchtuch)
    9. MUS Verschleierung f (der Stimme)
    B v/t
    1. verschleiern, -hüllen (beide auch fig):
    be veiled in mist in Nebel (ein)gehüllt sein
    2. fig verbergen, tarnen
    C v/i sich verschleiern (auch Augen etc)
    * * *
    1. noun
    1) Schleier, der

    take the veil(Relig.) den Schleier nehmen (geh.)

    2)

    beyond the veil(fig.) im Jenseits

    3) (fig.): (obscuring medium) Schleier, der

    veil of mist/clouds — Dunst-/Wolkenschleier, der

    2. transitive verb
    2) (fig.): (cover) verhüllen; (conceal) verbergen [Gefühle, Motive] (with, in hinter + Dat.); verschleiern [Fakten, Wahrheit, Bedeutung]
    * * *
    v.
    verhüllen v.
    verschleiern v. n.
    Schleier - m.
    Voile -n m.

    English-german dictionary > veil

  • 46 land

    [lænd] n
    1) no pl ( not water) [Fest]land nt;
    to have dry \land under one's feet festen Boden unter den Füßen haben;
    by \land auf dem Landweg;
    to travel by \land über Land fahren/reisen;
    on \land an Land
    2) ( area of ground) Grundstück nt;
    sb's \lands jds Ländereien pl;
    building \land Bauland nt;
    farm \land landwirtschaftliches Nutzland, Ackerland nt;
    state \land[s] (Am) staatlicher Grundbesitz;
    waste \land Brachland nt, Ödland nt;
    private \land Privatbesitz m
    3) no pl agr ( earth) Land nt; ( sort) Boden m;
    arable \land anbaufähiges Land;
    ( in agricultural use) Ackerland nt;
    back to the \land zurück aufs Land;
    to live off the \land von selbsterwirtschafteten Produkten leben;
    to work [on] the \land das Land bebauen
    4) ( nation) Land nt, Nation f
    5) (Am);
    (euph: Lord)
    for \land's sake um Gottes Willen
    PHRASES:
    to be in the \land of the living ( hum) unter den Lebenden sein [o ( geh) weilen] ( hum)
    the L\land of the Midnight Sun das Land der Mitternachtssonne;
    a \land of [or flowing with] milk and honey ein Land, wo Milch und Honig fließt;
    to be in the L\land of Nod ( Brit) (dated) im Land der Träume sein;
    the L\land of the Rising Sun das Land der aufgehenden Sonne;
    to see how the \land lies die Lage sondieren [o ( fam) peilen] n
    \land agent ( Brit) Grundstücksmakler(in) m(f);
    \land crab Landkrabbe f mil; (attack, force, manoeuvre) Land-;
    \land-based landgestützt vi
    1) ( come down to earth) landen;
    to \land at 10.00 a.m./ on the moon um 10 Uhr [vormittags]/auf dem Mond landen;
    to come in to \land zur Landung ansetzen
    2) ( arrive by boat) an Land gehen, anlegen, anlanden
    3) ( end up) landen; sports landen, aufkommen;
    to \land on a square ( in games) auf einem Feld landen;
    to \land on one's feet auf den Füßen landen;
    ( have luck) [wieder] auf die Füße fallen;
    to \land on the floor/ ground auf dem Boden landen
    4) ( arrive) landen ( fam), ankommen; a blow, a punch sitzen;
    if his punch had \landed... wenn sein Schlag getroffen hätte... vt
    to \land an aircraft/ a plane ein Flugzeug landen;
    to \land a boat ein Boot an Land ziehen;
    to \land a plane on water ein Flugzeug wassern, mit einem Flugzeug auf dem Wasser landen
    2) ( unload)
    to \land sth etw an Land bringen;
    to \land a cargo eine Ladung löschen;
    to \land fish [at the port] Fisch anlanden;
    to \land passengers Passagiere von Bord [gehen] lassen;
    to \land troops Truppen anlanden
    3) ( obtain)
    to \land sth contract, offer, job etw an Land ziehen ( fam)
    to \land a fish einen Fisch an Land ziehen
    4) ( burden)
    to \land sb with sth jdm etw aufhalsen ( fam)
    I've been \landed with the job of sorting out his mistakes mir hat man es aufgehalst, seine Fehler auszubügeln ( fam)
    to be \landed with sb jdn auf dem Hals haben ( fam)
    5) ( place)
    to \land sb in sth jdn in etw akk bringen;
    it \landed some of the protesters in jail es brachte einige der Demonstranten ins Gefängnis;
    to \land sb in serious trouble jdn in ernsthafte Schwierigkeiten bringen
    PHRASES:
    to \land sb/ oneself in hot [or deep] water jdn/sich akk selbst in große Schwierigkeiten bringen

    English-German students dictionary > land

  • 47 light

    1. light [laɪt] n
    1) no pl Licht nt;
    is there enough \light to take a picture? ist es hell genug, um ein Bild zu machen?;
    artificial/natural \light künstliches/natürliches Licht;
    the \light of the sun das Sonnenlicht;
    by candlelight bei
    Kerzenschein;
    by the \light of the moon bei Mondlicht
    2) ( light-giving thing) Licht nt; ( lamp) Lampe f;
    as the \lights went... als die Lichter ausgingen,...;
    to put [or switch] [or turn] the \light on/ off das Licht einschalten/ausschalten [o ( fam) anmachen/ausmachen];
    3) no pl ( daylight) [Tages]licht nt;
    at [the] first \light bei Tagesanbruch
    \lights pl
    Christmas \lights Weihnachtsbeleuchtung f
    5) usu pl ( traffic light) Ampel f
    7) ( perspective) Aspekt m;
    try to look at it in a new \light versuch' es doch mal, aus einer anderen Perspektive zu sehen;
    she started to see him in a new \light sie sah ihn plötzlich in einem ganz neuen Licht
    8) no pl ( enlightenment) Erleuchtung f;
    I saw the \light! mir ging ein Licht auf! ( fam)
    9) ( spiritual illumination) Erleuchtung f
    \lights pl [geistige] Fähigkeiten;
    to do sth according to one's \lights etw nach bestem Wissen und Gewissen tun
    11) ( bright part) Licht nt;
    \light and shadow Licht und Schatten
    12) no pl ( fire) Feuer nt; ( flame) [Kerzen]flamme f;
    have you got a \light, please? Entschuldigung, haben Sie [vielleicht] Feuer?;
    to catch \light Feuer fangen;
    to set \light to sth ( Brit) etw anzünden
    13) ( window) Fenster nt; ( window division) Oberlicht nt; ( pane of glass) Fensterscheibe f
    14) ( person) Leuchte f ( fam)
    leading \light ( best at something) großes Licht, Leuchte f ( fam) ( leader) Nummer eins f;
    a shining \light eine große Leuchte ( fam), ein großes Licht ( fam)
    PHRASES:
    the \light at the end of the tunnel das Licht am Ende des Tunnels ( fig)
    to be the \light of sb's life ( hum) die Sonne jds Lebens sein;
    in a bad/good \light in einem schlechten/guten Licht;
    to be [or go] out like a \light (fam: fall asleep) sofort weg sein ( fam) ( faint) umkippen ( fam)
    to bring sth to \light etw ans Licht bringen;
    to cast [or shed] [or throw] \light on sth etw beleuchten, Licht nt in etw akk bringen;
    to come to \light ans Licht kommen;
    in the \light of sth [or ( Am usu) in \light of sth] angesichts einer S. gen, im Lichte einer S. gen ( liter) adj
    1) ( bright) hell;
    it's slowly getting \light es wird allmählich hell
    2) ( pale) hell-; stronger blass- vt < lit or lighted, lit or lighted>
    to \light sth etw erhellen; stage etw beleuchten;
    his investigations lit the way for many other scientists seine Forschungen waren wegweisend für viele andere Wissenschaftler
    2) ( turn on)
    to \light an electric light das Licht einschalten [o ( fam) anknipsen];
    to \light sb jdm leuchten
    4) ( ignite)
    to \light a candle/ match eine Kerze/ein Streichholz anzünden;
    to \light a fire ein Feuer anzünden [o ( fam) anmachen];
    to \light a cigarette/ pipe sich dat eine Zigarette/Pfeife anzünden [o ( fam) anstecken] vi < lit> or lighted> , lit> or lighted>
    1) ( burn) brennen;
    2) (fig: become animated) eyes, etc. aufleuchten ( fig)
    her face lit with pleasure sie strahlte vor Freude über das ganze Gesicht
    2. light [laɪt] adj
    1) ( not heavy) leicht;
    to be as \light as a feather federleicht [o leicht wie eine Feder] sein
    2) ( deficient in weight) zu leicht;
    this sack of rice seems about 2 kilos \light ich habe den Eindruck, dieser Sack Reis wiegt 2 Kilo zu wenig;
    to give sb \light weight jdm zu wenig abwiegen
    3) ( not sturdily built) leicht;
    \light clothes leichte Kleidung
    4) ( for small loads) Klein-;
    \light aircraft/ lorry Kleinflugzeug nt /-lastwagen m;
    \light railway Kleinbahn f
    5) mil
    \light infantry leichte Infanterie
    6) ( not fully loaded) aircraft/ ship/ vehicle nicht voll beladen
    7) ( of food and drink) leicht;
    ( low in fat) fettarm;
    a \light diet eine fettarme Diät;
    \light food leichtes Essen;
    a \light meal eine leichte Mahlzeit;
    \light pastry lockerer Teig;
    \light wine leichter Wein
    8) ( porous)
    \light soil lockeres Erdreich
    9) chem leicht;
    \light isotope leichtes Isotop
    the traffic was quite \light es gab kaum Verkehr;
    it's only \light rain es nieselt nur;
    \light breeze leichte Brise
    \light sleep leichter Schlaf;
    to be a \light sleeper einen leichten Schlaf haben
    12) ( easily done) nachsichtig, mild;
    \light sentence mildes Urteil;
    \light housework leichte Hausarbeit
    13) ( gentle) leicht; kiss zart;
    ( soft) touch sanft;
    to have a \light touch mus einen weichen Anschlag haben
    \light building elegantes Gebäude;
    \light figure anmutige Gestalt
    \light type eine schlanke Schrifttype
    16) ( not serious) leicht attr;
    \light entertainment leichte Unterhaltung;
    \light opera Operette f;
    \light reading Unterhaltungslektüre f;
    \light tone Plauderton m
    17) ( cheerful) frohgemut ( poet)
    with a \light heart leichten Herzens
    18) (old: unchaste) leicht;
    a \light girl ein leichtes Mädchen veraltend
    PHRASES:
    to be \light on one's feet leichtfüßig sein;
    to be a bit \light in one's loafers (Am) (pej!) etwas weibische Züge haben ( pej)
    to make \light work of sth mit etw dat spielend fertigwerden;
    to be \light on sth es an etw dat fehlen lassen;
    to make \light of sth etw bagatellisieren [o ( fam) herunterspielen] adv
    to travel \light mit leichtem Gepäck reisen
    to get off \light glimpflich [o ( fam) mit einem blauen Auge] davonkommen

    English-German students dictionary > light

  • 48 round

    [raʊnd] adj <-er, -est>
    1)
    ( circular) rund;
    \round arch Rundbogen m;
    \round arms/ legs rund[lich]e [o dicke] Arme/Beine;
    \round cheeks runde Backen;
    \round eyes Kulleraugen ntpl;
    \round face rundliches Gesicht;
    \round peg Runddübel m;
    \round table runder Tisch;
    \round vowel gerundeter Vokal
    2) inv ( even number) rund;
    a \round dozen ein rundes Dutzend;
    to make sth a \round hundred ( bring up) etw auf hundert aufrunden;
    ( bring down) etw auf hundert abrunden adv
    to go [or turn] \round sich akk umdrehen; wheel sich akk drehen;
    the children turned \round and \round until they made themselves dizzy die Kinder drehten sich so lange im Kreis, bis ihnen schwindlig wurde;
    sorry, you'll have to go \round tut mir leid, aber Sie müssen außen herumgehen
    to run \round herumrennen ( fam)
    to come \round vorbeikommen ( fam)
    to go \round virus, rumours umgehen;
    there aren't enough pencils to go \round es sind nicht genügend Stifte für alle vorhanden;
    to go \round to Mary's/ Peter's bei Mary/Peter vorbeischauen ( fam)
    to show sb \round jdn herumführen
    4) ( surrounding) rundherum;
    the house has trees all \round das Haus ist von Bäumen umgeben;
    everyone for a mile \round heard the explosion jeder im Umkreis von einer Meile hörte die Explosion;
    in the mountains \round about in den Bergen ringsherum;
    all year \round das ganze Jahr hindurch
    the other way \round anders herum;
    the right/wrong way \round richtig/falsch herum;
    to have sth on [or be wearing sth] the wrong way \round etw falsch [o links] herum anhaben;
    to turn \round person sich akk umdrehen;
    ( go back) umdrehen, kehrtmachen
    6) ( circa) ungefähr;
    \round about 4 o'clock gegen 4 Uhr;
    \round about 20 people ungefähr 20 Personen
    7) ( in girth)
    the pyramid is 50 metres high and 100 metres \round die Pyramide ist 50 Meter hoch und hat einen Umfang von 100 Metern prep
    1) ( surrounding) um +akk, um +akk... herum;
    he put his arms \round her er legte seine Arme um sie;
    there are trees all \round the house um das ganze Haus herum stehen Bäume
    2) ( circling) um +akk;
    the moon goes \round the earth der Mond kreist um die Erde;
    they walked \round the lake sie liefen um den See herum
    drive \round the corner and take the second road on the left fahren Sie um die Ecke und nehmen sie die zweite Straße zur Linken;
    to be just \round the corner gleich um die Ecke sein
    4) ( at points at) um +akk... herum;
    they sat \round the table sie saßen um den Tisch [herum]
    5) ( within) um +akk;
    she looked \round the house sie sah sich im Haus um;
    she walked \round the room sie lief im Zimmer herum;
    from all \round the world aus aller Welt
    6) ( about) um ungefähr;
    I heard a strange noise \round 12:15 um ungefähr 12.15 Uhr hörte ich ein seltsames Geräusch
    PHRASES:
    to be/go \round the bend/twist den Verstand verloren haben/verlieren, wahnsinnig geworden sein/werden;
    to centre/revolve \round sth sich akk um etw akk konzentrieren/drehen;
    to get \round sth um etw akk herumkommen;
    there seems to be no way \round this problem es führt wohl kein Weg um dieses Problem herum;
    to lie/sit/stand \round herumliegen/-sitzen/-stehen n
    1) ( for all) Runde f;
    this \round is on me! diese Runde geht auf mich!;
    a \round of sandwiches ( Brit) ein belegtes Brot;
    a \round of toast eine Scheibe Toast
    2) ( series) Folge f;
    when we were young, life was just one long \round of parties als wir jung waren, war unser Leben eine einzige Folge von Partys;
    to be a \round of pleasure ein einziges Vergnügen sein;
    \round of talks Gesprächsrunde f
    3) ( salvo)
    \round of applause Beifall m;
    to get a big \round of applause stürmischen Beifall bekommen
    4) ( route)
    \rounds pl
    to be [out] on [or make] one's \rounds seine Runden drehen; doctor Hausbesuche machen;
    I've made the \rounds of all the agents, but nobody has any tickets left ich habe alle Verkaufsstellen abgeklappert, aber es waren keine Karten mehr zu bekommen ( fam)
    to go [or do] the \rounds die Runde machen; flu umgehen
    5) (esp Brit, Aus) ( delivery route) Runde f;
    to have a milk \round die Milch ausliefern;
    to do a paper \round Zeitungen austragen
    6) ( routine) Trott m ( pej)
    my daily \round includes going for a jog in the morning zu meinem Tagesablauf gehört mein täglicher Morgenlauf
    7) sports Runde f;
    a \round of golf eine Runde Golf;
    to be [or get] [or make it] through to the next \round in die nächste Runde kommen
    8) ( song) Kanon m
    9) ( of ammunition) Ladung f;
    to fire a \round eine Ladung Munition abfeuern vt
    to \round sth etw umrunden
    2) ( go around)
    to \round the corner um die Ecke biegen vi
    1) ( become round) rund werden
    to \round on sb jdn anfahren;
    to \round on one's critics über seine Kritiker herfallen;
    to \round on one's pursuers seine Verfolger angreifen

    English-German students dictionary > round

  • 49 paint

    1. noun
    1) Farbe, die; (on car) Lack, der
    2) (joc.): (cosmetic) Schminke, die
    2. transitive verb
    1) (cover, colour) [an]streichen

    paint the town red(fig. coll.) auf die Pauke hauen (ugs.)

    2) (make picture of, make by painting) malen

    the picture was painted by R. — das Bild ist von R.

    3) (adorn with painting) bemalen [Wand, Vase, Decke]
    4)

    paint a glowing/gloomy picture of something — (fig.) etwas in leuchtenden/düsteren Farben malen od. schildern

    5) (apply cosmetic to) schminken [Augen, Gesicht, Lippen]; lackieren [Nägel]
    * * *
    [peint] 1. noun
    (a colouring substance in the form of liquid or paste: The artist's clothes were covered in paint; ( also adjective) a paint pot.) die Farbe, Farb-...
    2. verb
    1) (to spread paint carefully on (wood, walls etc): He is painting the kitchen.) anstreichen
    2) (to make a picture (of something or someone) using paint: She painted her mother and father.) malen
    - academic.ru/53097/painter">painter
    - painting
    - paint-box
    - paint-brush
    * * *
    [peɪnt]
    I. n
    1. no pl (substance) Farbe f; (on car, furniture also) Lack m
    the \paint was flaking off the wood der Anstrich blätterte vom Holz ab
    gloss \paint Glanzlack m
    oil/poster \paint Öl-/Plakatfarbe f
    2. (art colour)
    \paints pl Farben pl
    oil \paints Ölfarben pl
    3. no pl (make-up) Schminke f
    4. COMPUT (in graphics programme) Füllfarbe f, Füllmuster nt
    II. vi
    1. ART malen
    to \paint in oils/watercolours [or AM watercolors] mit Öl-/Wasserfarben malen
    2. (decorate rooms) streichen
    III. vt
    to \paint sb/sth jdn/etw malen
    to \paint a house ein Haus anstreichen
    to \paint a room/wall ein Zimmer/eine Wand streichen
    she \painted her nails a bright red sie lackierte ihre Nägel knallrot
    to \paint one's face sich akk das Gesicht schminken, sich akk anmalen fam
    4. ( fig: describe)
    to \paint sb/sth jdn/etw beschreiben
    to \paint a picture of sth etw schildern
    to \paint a grim/rosy picture of sth ein trostloses/rosiges Bild von etw dat zeichnen
    to \paint sth etw ausfüllen
    6.
    not to be as bad [or black] as he/she/it is \painted besser als sein/ihr/sein Ruf sein
    to \paint oneself into a corner sich akk selbst in die Enge treiben
    to \paint the town red auf die Pauke hauen fam
    * * *
    [peɪnt]
    1. n
    1) Farbe f; (on car, furniture) Lack m; (= make-up) Schminke f

    there's too much paint on your face (= make-up)du hast zu viel Farbe im Gesicht, du bist zu stark angemalt (inf)

    2) pl Farben pl

    box of paintsFarb- or Malkasten m

    3) (US: piebald horse) Schecke m
    2. vt
    1) wall, fence etc streichen; car lackieren; door streichen, lackieren

    to paint one's lipssich (dat) die Lippen anmalen

    to paint oneself/sb into a corner (fig) — sich selbst/jdn in die Enge treiben

    2) picture, person malen

    he painted a very convincing picture of life on the mooner zeichnete ein sehr überzeugendes Bild vom Leben auf dem Mond

    See:
    black
    3. vi
    malen; (= decorate) (an)streichen
    * * *
    paint [peınt]
    A v/t
    1. ein Bild, jemanden malen:
    paint a gloomy (rosy, vivid) picture of sth etwas in düsteren (rosigen, glühenden) Farben malen oder schildern oder beschreiben; color A 6
    2. anmalen, bemalen:
    paint sth green etwas grün anmalen
    3. (an)streichen, tünchen, ein Auto etc lackieren:
    paint one’s nails sich die Fingernägel lackieren;
    paint out ( oder over) übermalen;
    paint o.s. into a corner fig sich in eine ausweglose Situation manövrieren;
    paint the town red umg auf den Putz hauen, (schwer) einen draufmachen; black A 6, lily A 1
    4. MED eine Salbe etc auftragen, den Hals, eine Wunde (aus-)pinseln:
    5. oft pej schminken:
    paint one’s face B 3
    B v/i
    1. malen
    2. streichen
    3. oft pej sich anmalen (schminken)
    C s
    1. (Anstrich)Farbe f, Tünche f, (Auto- etc) Lack m
    2. coat A 6:
    (as) fresh as paint umg frisch und munter;
    “wet paint” „frisch gestrichen!“
    3. Farbe f (in fester Form), (Tusch)Farbe:
    (as) clever ( oder smart) as paint umg blitzgescheit
    4. oft pej Make-up n, Schminke f
    5. MED, PHARM Tinktur f
    6. US Scheck(e) m (Pferd)
    * * *
    1. noun
    1) Farbe, die; (on car) Lack, der
    2) (joc.): (cosmetic) Schminke, die
    2. transitive verb
    1) (cover, colour) [an]streichen

    paint the town red(fig. coll.) auf die Pauke hauen (ugs.)

    2) (make picture of, make by painting) malen

    the picture was painted by R. — das Bild ist von R.

    3) (adorn with painting) bemalen [Wand, Vase, Decke]
    4)

    paint a glowing/gloomy picture of something — (fig.) etwas in leuchtenden/düsteren Farben malen od. schildern

    5) (apply cosmetic to) schminken [Augen, Gesicht, Lippen]; lackieren [Nägel]
    * * *
    n.
    Farbe -n f.
    Lackfarbe f. v.
    anmalen v.
    anstreichen v.
    bemalen v.
    lackieren v.
    malen v.
    streichen v.
    (§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen)

    English-german dictionary > paint

  • 50 target

    1. noun
    1) (lit. or fig.) Ziel, das

    hit/miss the/one's/its target — [das Ziel] treffen/das Ziel verfehlen

    set oneself a target(fig.) sich (Dat.) ein Ziel setzen od. stecken

    set oneself a target of £5,000 — sich (Dat.) 5 000 Pfund zum Ziel setzen

    reach one's target(fig.) sein Ziel erreichen

    be on/off or not on target — [Geschoss, Schuss:] treffen/danebengehen

    be on target(fig.) [Sparer, Sammler:] auf dem Wege dahin sein[, sein Ziel zu erreichen]

    be on target for something(lit. or fig.) auf etwas (Akk.) zusteuern

    be above/below target — (fig.) das Ziel über-/unterschritten haben

    2) (Sport) Zielscheibe, die
    2. transitive verb
    1) (Mil.) angreifen
    2) (fig.) zielen auf [Käufergruppe]

    be targeted on somethingauf etwas (Akk.) gerichtet sein

    be targeted on or at something — (fig.) auf etwas (Akk.) abzielen

    * * *
    1) (a marked board or other object aimed at in shooting practice, competitions etc with a rifle, bow and arrow etc: His shots hit the target every time.) die Zielscheibe
    2) (any object at which shots, bombs etc are directed: Their target was the royal palace.) das Ziel
    3) (a person, thing etc against which unfriendly comment or behaviour is directed: the target of criticism.) die Zielscheibe
    * * *
    tar·get
    [ˈtɑ:gɪt, AM ˈtɑ:r-]
    I. n
    1. MIL (mark aimed at) Ziel nt
    to be on/off \target bullet, shot das Ziel treffen/verfehlen; radar ein Ziel erfasst/nicht erfasst haben
    to acquire a \target radar ein Ziel erfassen
    to aim at a \target ein Ziel anstreben; soldier ein Ziel anvisieren
    2. ( fig) Ziel nt
    to be on \target auf [Ziel]kurs liegen; analysis, description zutreffen; decision [genau] richtig sein
    the amount of spare parts we ordered was on \target die Zahl der von uns bestellten Ersatzteile war genau richtig
    to be/become a \target for criticism/mockery eine Zielscheibe der Kritik/des Spotts sein/werden
    to hit the \target ins Schwarze treffen fig
    3. ECON ( also fig: goal) Zielvorgabe f, Zielsetzung f, [Plan]ziel nt, Soll nt
    to be on \target im Zeitplan liegen
    sales \target Verkaufsziel nt
    long-term/short-term \target langfristiges/kurzfristiges Ziel
    to fix a \target ein Planziel festlegen
    to meet [or reach] a \target ein [Plan]ziel erreichen [o Soll erfüllen]
    to miss a \target ein Ziel verfehlen [o Planziel nicht einhalten]
    to overshoot a \target über ein Ziel hinausschießen fig
    to set oneself a \target sich dat ein Ziel setzen
    II. vt
    < BRIT - tt- or AM usu -t->
    to \target sb/sth consumers, group of buyers auf jdn/etw [ab]zielen, sich akk an jdn richten
    to \target a weapon at [or on] sb/sth ( also fig) eine Waffe auf jdn/etw richten
    III. n modifier (group, velocity) Ziel-
    \target location MIL Zielortung f
    \target range Zielentfernung f
    \target tracking Zielverfolgung f
    \target figures COMM Sollzahlen pl
    * * *
    ['tAːgɪt]
    1. n
    1) (= person, object MIL) Ziel nt; (SPORT = board) Ziel- or Schießscheibe f; (fig, of joke, criticism etc) Zielscheibe f

    he was a target for racial abuseer war Zielscheibe rassistischer Pöbeleien

    his shot was off/on target (Mil) — sein Schuss ist danebengegangen/hat getroffen; (Ftbl etc) sein Schuss war ungenau/sehr genau

    the bombs were on/off target — die Bomben haben getroffen/sind daneben niedergegangen

    Apollo III is on target for the moonApollo III ist auf direktem Kurs zum Mond

    2) (= objective, goal) Ziel nt; (in production) (Plan)soll nt

    production is above/on/below target — das Produktionssoll ist überschritten/erfüllt/nicht erfüllt

    the government met its target for reducing unemploymentdie Regierung hat mit der Abnahme der Arbeitslosigkeit ihren Plan erfüllt

    we set ourselves the target of £10,000 — wir haben uns £ 10.000 zum Ziel gesetzt

    the project is on target for completiondas Projekt ist auf dem besten Weg, planmäßig fertig zu werden

    we're on target for £10,000 — alles läuft nach Plan, um auf £ 10.000 zu kommen

    to stay on targetden Kurs halten

    2. vt
    sich (dat) zum Ziel setzen; group, audience als Zielgruppe haben, abzielen auf (+acc); area, resources abzielen auf (+acc)
    * * *
    target [ˈtɑː(r)ɡıt]
    A s
    1. (Schieß-, Ziel)Scheibe f
    2. Trefferzahl f
    3. MIL Ziel n:
    a) danebengehen (Schuss etc, SPORT a. Wurf),
    b) fig danebenhauen;
    a) treffen (Schuss etc),
    b) SPORT aufs Tor gehen (Schuss, Wurf),
    c) fig auf dem richtigen Weg sein
    4. fig Zielscheibe f (des Spottes etc)
    5. fig (Leistungs-, Produktions- etc) Ziel n, (-)Soll n:
    set o.s. a ( oder the) target of doing sth (es) sich zum Ziel setzen, etwas zu tun
    6. BAHN Weichensignal n
    7. Landvermessung, Radar: Ziel n, Messobjekt n
    8. ELEK
    a) Fangelektrode f
    b) Target n, Antikathode f (von Röntgenröhren)
    c) Fotokathode f (einer Aufnahmeröhre)
    a) Target n, Auffänger m
    b) Zielkern m
    10. besonders Heraldik: runder Schild
    B v/t
    1. fig anvisieren, ins Auge fassen, planen
    2. fig sich einschießen auf (akk)
    C adj Ziel…:
    target area MIL Zielbereich m;
    target blip (Radar) Zielzeichen n;
    target bombing gezielter Bombenwurf;
    target date Stichtag m, Termin m;
    target electrode A 8 a;
    target figures Sollzahlen;
    target group (Werbung etc) Zielgruppe f;
    target language LING Zielsprache f;
    target man (Fußball) kopfballstarker Mittelstürmer (auf den hohe Flanken geschlagen werden);
    target pickup MIL Zielerfassung f;
    target pistol Übungspistole f;
    target practice Scheiben-, Übungsschießen n;
    target-seeking MIL Ziel suchend (Rakete etc);
    target ship Zielschiff n
    * * *
    1. noun
    1) (lit. or fig.) Ziel, das

    hit/miss the/one's/its target — [das Ziel] treffen/das Ziel verfehlen

    set oneself a target(fig.) sich (Dat.) ein Ziel setzen od. stecken

    set oneself a target of £5,000 — sich (Dat.) 5 000 Pfund zum Ziel setzen

    reach one's target(fig.) sein Ziel erreichen

    be on/off or not on target — [Geschoss, Schuss:] treffen/danebengehen

    be on target(fig.) [Sparer, Sammler:] auf dem Wege dahin sein[, sein Ziel zu erreichen]

    be on target for something(lit. or fig.) auf etwas (Akk.) zusteuern

    be above/below target — (fig.) das Ziel über-/unterschritten haben

    2) (Sport) Zielscheibe, die
    2. transitive verb
    1) (Mil.) angreifen
    2) (fig.) zielen auf [Käufergruppe]

    be targeted on somethingauf etwas (Akk.) gerichtet sein

    be targeted on or at something — (fig.) auf etwas (Akk.) abzielen

    * * *
    n.
    Planziel -e n.
    Ziel -e n.
    Zielbereich (Mathematik) m. v.
    genau zielen oder abzielen ausdr.

    English-german dictionary > target

  • 51 around

    [əʼraʊnd] adv
    1) ( round) herum;
    the right/wrong way \around richtig/falsch herum;
    to come \around vorbeikommen;
    to get \around to doing sth endlich dazu kommen, etw zu tun;
    to show sb \around jdn herumführen;
    to turn \around sich akk umdrehen
    2) ( round about) rundum, ringsherum;
    that tune has been going \around and \around in my head diese Melodie geht mir nicht aus dem Kopf;
    to come from miles \around von weither [zusammen]kommen ( geh)
    to [have a] look \around sich akk umsehen
    3) ( in circumference) im Durchmesser
    to wave one's arms \around mit den Armen [herum]fuchteln;
    to get \around herumkommen;
    to walk \around umhergehen
    5) ( nearby) in der Nähe;
    will you be \around next week? bist du nächste Woche da?;
    there's a lot of flu \around at the moment die Grippe grassiert im Augenblick;
    mobile phones have been \around for quite a while Handys sind bereits seit längerem auf dem Markt
    6) ( approximately) ungefähr
    PHRASES:
    to have been \around ( fam) in der Welt herumgekommen sein;
    see you \around ( fam) bis demnächst mal ( fam) prep
    1) ( surrounding) um +akk;
    he put his arms \around her and gave her a big hug er legte seine Arme um sie und drückte sie fest;
    all \around sth um etw akk herum;
    there are trees all \around the house um das ganze Haus herum stehen Bäume
    2) ( circling) um +akk;
    the moon goes \around the earth der Mond kreist um die Erde;
    they walked \around the lake sie liefen um den See
    drive \around the corner fahr' um die Ecke;
    to be just \around the corner gleich um die Ecke sein
    4) ( at points at) um +akk... herum;
    they sat \around the dinner table sie saßen um den Tisch herum
    5) ( here and there within) um +akk;
    she looked \around the house sie sah sich im Haus um;
    from all \around the world aus aller Welt
    to lie/ sit/stand \around herumliegen/-sitzen/-stehen
    7) ( about) um ungefähr;
    I heard a strange noise \around 12:15 um ungefähr 12.15 Uhr hörte ich ein seltsames Geräusch; see also round
    8) ( based on)
    to centre/revolve \around sth sich akk um etw akk konzentrieren/drehen
    9) ( to solve)
    to get \around sth um etw akk herumkommen;
    there seems to be no way \around this problem es führt wohl kein Weg um dieses Problem herum

    English-German students dictionary > around

  • 52 shoot

    [ʃu:t] n
    1) ( on plant) Trieb m;
    tender/young \shoot zarter/junger Trieb;
    green \shoots ( fig) erste [hoffnungsvolle] Anzeichen
    2) ( hunt) Jagd f;
    to go on a \shoot auf die Jagd gehen
    3) phot Aufnahmen fpl;
    to do a \shoot Aufnahmen machen interj
    (euph: shit) Scheibenkleister! ( fam) vi <shot, shot>
    1) ( discharge weapon) schießen;
    don't move or I'll \shoot nicht bewegen oder ich schieße;
    to \shoot to kill mit Tötungsabsicht schießen;
    to \shoot on sight auf Sicht schießen;
    to \shoot at sth/sb auf etw/jdn schießen
    2) sports schießen
    3) + adv/ prep ( move rapidly)
    the car shot along the street das Auto jagte die Straße entlang;
    to \shoot to fame über Nacht berühmt werden;
    to \shoot forwards nach vorne preschen;
    to \shoot past [or by] car vorbeischießen;
    to \shoot past sth/sb an etw/jdm vorbeischießen
    4) ( film) filmen, drehen;
    ( take photos) fotografieren;
    to \shoot on location am Schauplatz drehen
    5) (Am) ( aim)
    to \shoot for [or at] sth nach etw dat streben, etw anstreben
    6) ( say it)
    \shoot! schieß/schießen Sie los! ( fam)
    PHRASES:
    to \shoot from the hip kein Blatt vor den Mund nehmen;
    to shoot for the moon (Am) nach den Sternen greifen vt <shot, shot>
    1) ( fire)
    to \shoot sth bow, gun mit etw dat schießen; arrow etw abschießen;
    to \shoot a bullet eine Kugel abfeuern
    2) ( hit)
    to \shoot sb/ an animal jdn/ein Tier anschießen;
    to \shoot sb/an animal [dead] jdn/ein Tier erschießen;
    you should be shot for that ( fam) dafür gehörst du erschossen! ( fam)
    to be shot in the head/ leg am Kopf/ins Bein getroffen werden
    3) phot
    to \shoot a film einen Film drehen;
    to \shoot a picture ein Foto machen;
    these scenes were shot in the studio diese Aufnahmen wurden im Studio gemacht
    4) ( direct)
    to \shoot a glance at sb einen schnellen Blick auf jdn werfen;
    to \shoot questions at sb jdn mit Fragen bombardieren
    to \shoot sth;
    he shot three sets of traffic lights er raste über drei Ampelanlagen hinweg;
    to \shoot [the] rapids [mit einem Boot] Stromschnellen befahren
    6) ( score)
    to \shoot a goal ein Tor schießen
    7) ( esp Am) (fam: play)
    to \shoot baskets Basketball spielen;
    to \shoot pool/ craps Poolbillard/Craps spielen (eine Art Würfelspiel)
    to \shoot heroin sich dat Heroin spritzen
    PHRASES:
    to \shoot one's bolt sein Pulver verschießen;
    to \shoot the breeze [or the shit] (Am) (fam!) einfach daherreden ( fam)
    to \shoot darts at sb (Am) ( fam) jdm böse Blicke zuwerfen;
    to \shoot a line to sb vor jdm prahlen;
    to \shoot one's load [or (Am) wad]; (pej!) ( vulg) ejakulieren;
    to \shoot the works (Am) ( fam) aufs Ganze gehen

    English-German students dictionary > shoot

  • 53 govern

    1. transitive verb
    1) (rule) regieren [Land, Volk]; (administer) verwalten [Provinz, Kolonie]
    2) (dictate) bestimmen
    3) (regulate) [Vorschriften:] regeln
    4) (Ling.) verlangen; regieren [Kasus]
    2. intransitive verb
    * * *
    1) (to rule: The queen governed (the country) wisely and well.) regieren
    2) (to influence: Our policy is governed by three factors.) bestimmen
    * * *
    gov·ern
    [ˈgʌvən, AM -ɚn]
    I. vt
    1. POL
    to \govern sb/a country jdn/ein Land regieren
    2. (be in charge of)
    to \govern an organization eine Organisation leiten
    to \govern sth etw regeln
    to \govern how/when/what... regeln, wie/wann/was...
    4. usu passive (be determined by)
    to be \governed by sth durch etw akk beeinflusst [o bestimmt] werden
    the movement of the tides is \governed mainly by the moon der Gezeitenwechsel ist hauptsächlich vom Mond abhängig
    5. LING
    to \govern sth case etw regieren
    II. vi regieren
    to be fit/unfit to \govern regierungsfähig/-unfähig sein
    * * *
    ['gʌvən]
    1. vt
    1) (= rule) country regieren; province, colony, school etc verwalten
    2) (= control rules, laws etc) bestimmen; (legislation) regeln; (= determine, influence) choice, decision bestimmen, beeinflussen; development, person, actions beeinflussen; life beherrschen

    strict rules governing how much they can earn — strenge Vorschriften darüber, wie viel sie verdienen dürfen

    3) (= hold in check) passions etc beherrschen; (MECH) speed, engine regulieren
    4) (GRAM) case regieren
    2. vi (POL)
    regieren, an der Regierung sein
    * * *
    govern [ˈɡʌvn; US ˈɡʌvərn]
    A v/t
    1. regieren, beherrschen
    2. leiten, lenken, führen, verwalten
    3. fig bestimmen, beherrschen, regeln, maßgebend sein für, leiten:
    governed by circumstances durch die Umstände bestimmt;
    he was governed by considerations of safety er ließ sich von Sicherheitserwägungen leiten
    4. TECH regeln, regulieren, steuern
    5. fig zügeln, beherrschen, im Zaum halten:
    govern o.s., govern one’s temper sich beherrschen
    6. LING regieren, erfordern
    B v/i regieren, herrschen (beide auch fig)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (rule) regieren [Land, Volk]; (administer) verwalten [Provinz, Kolonie]
    2) (dictate) bestimmen
    3) (regulate) [Vorschriften:] regeln
    4) (Ling.) verlangen; regieren [Kasus]
    2. intransitive verb
    * * *
    v.
    herrschen v.
    regieren v.

    English-german dictionary > govern

  • 54 revolution

    noun
    1) (lit. or fig.) Revolution, die
    2) (single turn) Umdrehung, die

    number of revolutions — Drehzahl, die

    * * *
    [revə'lu:ʃən] 1. noun
    1) ((the act of making) a successful, violent attempt to change or remove a government etc: the American Revolution.) die Revolution
    2) (a complete change in ideas, methods etc: There's been a complete revolution in the way things are done in this office.) die Umwälzung
    3) (a complete circle or turn round a central point, axis etc (eg as made by a record turning on a record-player, or the Earth moving on its axis or round the Sun).) die Umdrehung
    - academic.ru/62139/revolutionary">revolutionary
    2. noun
    (a person who takes part in, or is in favour of, (a) revolution.) der/die Revolutionär(in)
    - revolutionize
    - revolutionise
    * * *
    revo·lu·tion
    [ˌrevəlˈu:ʃən, AM -əˈlu:-]
    n
    1. (overthrow) Revolution f
    the American/French/Russian R\revolution die Amerikanische/Französische/Russische Revolution
    the green \revolution die grüne Revolution
    2. ( fig: complete change) Revolution f, [umwälzende] Neuerung
    3. ASTRON Umlauf m, Rotation f geh
    the moon makes one \revolution of the Earth in approximately 29.5 days der Mond umkreist die Erde in ungefähr 29,5 Tagen
    4. TECH Umdrehung f
    \revolutions per minute Drehzahl f, Umdrehungen pl pro Minute
    * * *
    ["revə'luːSən]
    n
    2) (= turn) (around own axis) Umdrehung f; (of planet around sun) Umlauf m

    4,000 revolutions per minute — eine Drehzahl von 4.000 pro Minute

    * * *
    revolution [ˌrevəˈluːʃn] s
    1. ASTRON
    a) Kreislauf m (auch fig des Jahres etc)
    b) Umdrehung f
    c) Umlauf(zeit) m(f)
    2. TECH
    a) Umlauf m, Rotation f (einer Maschine etc)
    b) Umdrehung f:
    revolutions per minute Umdrehungen pro Minute, Dreh-, Tourenzahl f;
    play a record at 45 revolutions per minute eine Schallplatte mit 45 Umdrehungen abspielen;
    revolution counter Drehzahlmesser m, Tourenzähler m
    3. fig Revolution f:
    a) Umwälzung f, Umschwung m, radikale (Ver)Änderung
    b) POL Umsturz m
    * * *
    noun
    1) (lit. or fig.) Revolution, die
    2) (single turn) Umdrehung, die

    number of revolutions — Drehzahl, die

    * * *
    n.
    Drehung -en f.
    Revolution f.
    Umdrehung f.
    Umschwung m.
    Umwälzung f.

    English-german dictionary > revolution

  • 55 surface

    sur·face [ʼsɜ:fɪs, Am ʼsɜ:rf-] n
    1) ( top layer) Oberfläche f; of a lake, the sea Spiegel m;
    the earth's \surface die Erdoberfläche;
    the \surface of the moon die Mondoberfläche;
    road \surface Straßenbelag m, Straßendecke f;
    non-stick \surface Antihaftbeschichtung f;
    polished \surface polierte [Ober]fläche;
    to bring sth to the \surface etw [von unten] heraufholen; ( fig) etw zutage fördern ( geh); [o ans Licht bringen];
    to come [or rise] to the \surface an die Oberfläche kommen, zutage treten;
    below [or beneath] [or under] /on the \surface (a. fig) unter/auf der Oberfläche (a. fig) min unter/über Tage
    2) sports ( of playing area) Untergrund m;
    all-weather/artificial \surface Allwetter-/Kunststoffboden m
    3) ( superficial qualities) Oberfläche f;
    on the \surface äußerlich [o oberflächlich] betrachtet
    PHRASES:
    to scratch [or scrape] the \surface [of sth] topic, problem [etw] streifen [o oberflächlich behandeln] vi
    1) ( come to top) auftauchen;
    2) (fig: become apparent) auftauchen, aufkommen;
    a rumour has \surfaced that... es ist das Gerücht aufgetreten, dass...;
    3) (fig fam: get out of bed) aufstehen vt
    to \surface sth
    1) ( cover) etw mit einem Belag versehen;
    to \surface a road eine Straße asphaltieren;
    to \surface a room einen Raum auslegen
    2) ( make even) etw ebnen [o glätten] adj
    attr, inv
    1) ( of outer part) oberflächlich;
    ( outward) äußerlich
    2) ( not underwater) Überwasser-;
    \surface fleet/ ships Überwasserflotte f /-fahrzeuge ntpl
    3) min ( at ground level) über Tage nach n
    4) ( superficial) oberflächlich;
    a \surface impression of sb/ sth ein erster Eindruck von jdm/etw

    English-German students dictionary > surface

  • 56 cycle

    1. noun
    1) Zyklus, der; (period of completion) Turnus, der

    cycle per second(Phys., Electr.) Schwingung pro Sekunde

    2) (bicycle) Rad, das
    2. intransitive verb
    Rad fahren; mit dem [Fahr]rad fahren
    * * *
    I 1. verb
    (to go by bicycle: He cycles to work every day.) radeln, radfahren
    2. noun
    (shortened form of bicycle: They bought the child a cycle for his birthday.) das Fahrrad
    - academic.ru/18121/cyclist">cyclist
    II noun
    1) (a number of events happening one after the other in a certain order: the life-cycle of the butterfly.) der Zyklus
    2) (a series of poems, songs etc written about one main event etc: a song cycle.) der Zyklus
    3) ((of alternating current, radio waves etc) one complete series of changes in a regularly varying supply, signal etc.) der Zyklus
    - cyclic
    - cyclically
    * * *
    cy·cle1
    [ˈsaɪkl̩]
    I. n [Fahr]rad nt, SCHWEIZ a. Velo nt
    racing \cycle Rennrad nt
    II. vi Rad fahren, radeln fam, mit dem [Fahr]rad fahren
    cy·cle2
    [ˈsaɪkl̩]
    n
    1. (sequence) Zyklus m, Kreislauf m
    the council holds its elections on a four-year \cycle der Rat hält seine Wahlen in einem Turnus von vier Jahren ab
    \cycle of life Lebenskreislauf m
    \cycle of materials Materialkreislauf m
    \cycle of the seasons Zyklus m der Jahreszeiten
    sth occurs in \cycles etw vollzieht sich akk in Zyklen
    2. (operation) Arbeitsgang m
    3. (collection) Zyklus m
    \cycle of poems/songs Gedichte-/Liederzyklus m
    * * *
    ['saɪkl]
    1. n
    1) Zyklus m, Kreislauf m; (of events) Gang m; (of poems, songs) Zyklus m; (ELEC) Periode f

    life cycleLebenszyklus or -kreislauf m

    2) (= bicycle) (Fahr)rad nt; (inf = motorbike) Maschine f (sl)
    2. vi
    mit dem (Fahr)rad fahren
    * * *
    cycle [ˈsaıkl]
    A s
    1. Zyklus m, Kreis(lauf) m, Umlauf m
    2. Periode f:
    in cycles periodisch (wiederkehrend)
    3. ASTRON Himmelskreis m
    4. Zeitalter n, Ära f
    5. Zyklus m:
    a) (Gedicht-, Lieder-, Sagen) Kreis m
    b) Folge f, Reihe f, Serie f (von Schriften)
    6. a) Fahrrad n:
    cycle lane ( oder path) Rad(fahr)weg m;
    cycle race SPORT Radrennen n
    b) Dreirad n
    c) Motorrad n
    7. ELEK, PHYS (Schwingungs)Periode f:
    8. TECH
    a) (Arbeits)Spiel n, Arbeitsgang m
    b) (Motor)Takt m:
    four-cycle engine Viertaktmotor m, Viertakter m
    c) Programm n (einer Waschmaschine etc)
    9. Thermodynamik: Kreisprozess m
    10. CHEM Ring m
    11. MATH
    a) Kreis m
    12. BOT Quirl m, Wirtel m
    13. ZOOL Zyklus m, Entwicklungsgang m
    B v/i
    1. einen Kreislauf durchmachen
    2. periodisch wiederkehren
    3. a) Rad fahren, mit dem Rad fahren
    b) (mit dem) Motorrad fahren
    C v/t
    1. einen Kreislauf durchmachen lassen
    2. auch TECH periodisch wiederholen
    c abk
    1. MATH constant
    * * *
    1. noun
    1) Zyklus, der; (period of completion) Turnus, der

    cycle per second(Phys., Electr.) Schwingung pro Sekunde

    2) (bicycle) Rad, das
    2. intransitive verb
    Rad fahren; mit dem [Fahr]rad fahren
    * * *
    n.
    Ablauf -¨e (periodisch) m.
    Arbeitsgang m.
    Kreis -e m.
    Kreislauf (Natur, Ökonomie) m.
    Periode -n f.
    Zyklus -en m. v.
    Rad fahren ausdr.
    radfahren (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > cycle

  • 57 planet

    noun
    Planet, der
    * * *
    ['plænit]
    (any of the bodies (eg the Earth) which move round the Sun or round another star: Mars and Jupiter are planets, but the Moon is not.) der Planet
    - academic.ru/55938/planetary">planetary
    * * *
    plan·et
    [ˈplænɪt]
    n Planet m
    \planet Earth der Planet Erde, die Erde
    \planet Jupiter der [Planet] Jupiter
    \planet Venus der Planet Venus, die Venus
    to be on a different \planet ( fig) in einer anderen Welt sein
    the \planet die Erde, unser Planet
    * * *
    ['plnɪt]
    n
    Planet m
    * * *
    planet [ˈplænıt] s ASTRON Planet m:
    the inferior (superior) planets die inneren (äußeren) Planeten;
    minor planets Asteroiden;
    primary planet Hauptplanet;
    secondary planet Planetenmond m
    * * *
    noun
    Planet, der
    * * *
    n.
    Planet -en m.

    English-german dictionary > planet

  • 58 steal

    [sti:l] n
    ( esp Am) ( fam) Schnäppchen nt;
    it's a \steal! das ist ja geschenkt! ( fam) vt <stole, stolen>
    to \steal sth etw stehlen [o ( form) entwenden];
    to \steal [sb's] ideas [jds] Ideen fpl klauen ( fam)
    to \steal sb's heart [away] jds Herz nt erobern;
    to \steal a kiss from sb (dated) jdm einen Kuss rauben veraltend
    to \steal a glance [or look] [at sb/sth] verstohlen [zu jdm/etw] hinschauen;
    she stole a glance at her watch sie lugte heimlich auf ihre Armbanduhr
    PHRASES:
    to \steal the limelight alles andere in den Schatten stellen;
    to \steal a march on sb jdm den Rang ablaufen;
    to \steal the scene [or show] from sb jdm die Schau stehlen;
    to \steal sb's thunder jdm den Wind aus den Segeln nehmen vi <stole, stolen>
    1) ( take things illegally) stehlen;
    he has been convicted of \stealing er ist des Diebstahls überführt worden
    2) ( move surreptitiously) sich akk wegstehlen;
    he stole out of the room er stahl sich aus dem Zimmer;
    she stole onto the balcony sie schlich auf den Balkon;
    to \steal over sth über etw akk gleiten;
    as the moon rose, moonlight stole over the scene als der Mond aufging, ergoss sich das Mondlicht über die Landschaft;
    a crafty expression stole over his face ein raffinierter Ausdruck huschte über sein Gesicht;
    anxiety was \stealing over her sie überkam Angst

    English-German students dictionary > steal

  • 59 kindle

    transitive verb
    (light) anzünden, (geh.) entzünden [Holz, Feuer]; entfachen (geh.) [Flamme]; wecken [Interesse, Gefühl]
    * * *
    ['kindl]
    (to (cause to) catch fire: I kindled a fire using twigs and grass; The fire kindled easily; His speech kindled the anger of the crowd.) entzünden
    - academic.ru/40820/kindling">kindling
    * * *
    kin·dle
    [ˈkɪndl̩]
    vt
    to \kindle a fire ein Feuer anzünden [o geh entzünden], SCHWEIZ a. anfeuern
    to \kindle sb's desire ( fig) jds Begierde entfachen geh
    to \kindle sb's imagination jds Fantasie wecken
    * * *
    ['kɪndl]
    1. vt
    fire entfachen, anzünden, entzünden; imagination anregen; interest wecken; enthusiasm entfachen
    2. vi
    (fire, wood etc) brennen; (passions, enthusiasm etc) entbrennen, aufflammen
    * * *
    kindle [ˈkındl]
    A v/t
    1. an-, entzünden
    2. Hass etc entfachen, -flammen, Interesse etc wecken
    3. erleuchten:
    happiness kindled her eyes ihre Augen leuchteten vor Glück
    B v/i
    1. sich entzünden, Feuer fangen
    2. fig entbrennen, -flammen
    3. fig (er)glühen ( with vor dat)
    * * *
    transitive verb
    (light) anzünden, (geh.) entzünden [Holz, Feuer]; entfachen (geh.) [Flamme]; wecken [Interesse, Gefühl]
    * * *
    v.
    anzünden v.

    English-german dictionary > kindle

  • 60 landing

    noun
    1) (of ship) Landung, die
    2) (of aircraft) Landung, die

    emergency landing — Notlandung, die

    3) (place for disembarkation) Anlegestelle, die
    4) (between flights of stairs) Treppenabsatz, der; (passage) Treppenflur, der
    * * *
    1) ((an act of) coming or bringing to shore or to ground: an emergency landing; ( also adjective) a landing place.) die Landung, Landungs-...
    2) (a place for coming ashore.) das Anlegen
    3) (the level part of a staircase between flights of steps: Her room was on the first floor, across the landing from mine.) der Treppenabsatz
    * * *
    land·ing
    [ˈlændɪŋ]
    n
    1. (staircase space) Treppenabsatz m
    to be/stand on the \landing auf dem Treppenabsatz stehen
    2. (aircraft touchdown) Landung f
    crash \landing Bruchlandung f
    bumpy/smooth \landing holprige/weiche Landung
    to make a \landing landen
    to make an emergency \landing notlanden
    3. (nautical landfall) Landung f
    4. SPORT (coming to rest) Landung f
    * * *
    ['lndɪŋ]
    n
    1) (NAUT) (of person) Landung f; (of ship) Anlegen nt, Landung f; (of goods) Löschen nt
    2) (AVIAT) Landung f
    3) (on stairs, inside house) Flur m, Gang m; (outside flat door) Treppenabsatz m; (corridor outside flat doors) Gang m, Etagenabsatz m
    * * *
    landing [ˈlændıŋ] s
    1. FLUG Landung f, Landen n, SCHIFF auch Anlegen n:
    landing on the moon Mondlandung; academic.ru/28756/forced">forced 1
    2. Landung f, Landen n (von Personen, Gütern, Flugzeugen), Ausladen n, SCHIFF auch Löschen n (von Gütern)
    3. SCHIFF Lande-, Anlegeplatz m
    4. Ausladestelle f
    5. (Treppen)Absatz m
    6. TECH
    a) Gichtbühne f (eines Hochofens)
    b) Bergbau: Füllort m
    * * *
    noun
    1) (of ship) Landung, die
    2) (of aircraft) Landung, die

    emergency landing — Notlandung, die

    3) (place for disembarkation) Anlegestelle, die
    4) (between flights of stairs) Treppenabsatz, der; (passage) Treppenflur, der
    * * *
    (stairway) n.
    Treppenabsatz m. n.
    Absatz -¨e m.
    Landung -en f.

    English-german dictionary > landing

См. также в других словарях:

  • The Dark Side of the Moon — Album par Pink Floyd Un prisme similaire à celui de la pochette. Sortie …   Wikipédia en Français

  • The Moon & Antarctica — Studio album by Modest Mouse Released June 13, 2000 March 9, 2004 …   Wikipedia

  • The Moon Is a Harsh Mistress —   …   Wikipedia

  • The Dark Side of the Moon Live — Tour by Roger Waters Legs 7 Shows 119 …   Wikipedia

  • The Rising of the Moon — is a famous Irish ballad written by John Keegan “Leo” Casey (1846 70), the Fenian Poet .BackgroundThe ballad takes the tune of another Irish ballad, The Wearing of the Green and was first published in Casey s 1866 collection of poems and songs “… …   Wikipedia

  • The Dark Side of the Moon — The Dark Side of the Moon …   Википедия

  • The Moon and the Sandals — Cover of the first volume in the English edition. 月とサンダル (Tsuki to Sandal) Genre …   Wikipedia

  • The Moon in mythology — The Moon has figured in many mythologies, often paired or contrasted with the Sun. (see also Solar deity). The monthly cycle of the moon, in contrast to the annual cycle of the sun s path, has been implicitly linked to women s menstrual cycles by …   Wikipedia

  • The Dark Side Of The Moon — Album par Pink Floyd Le prisme de la pochette Sortie …   Wikipédia en Français

  • The dark side of the moon — Album par Pink Floyd Le prisme de la pochette Sortie …   Wikipédia en Français

  • The Dark Side of The Moon — LP Pink Floyd Дата выпуска 24 марта 1973 Записан Abbey Road Studios Июнь 1972 Январь …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»