-
1 amar
-
2 amar con devoción
amar con devociónabgöttisch lieben -
3 Amar y saber no puede todo ser
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Amar y saber, todo no puede ser.Liebe macht närrisch.Man kann nicht zugleich verliebt und vernünftig sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amar y saber no puede todo ser
-
4 Amar a torrente no es cosa prudente
Alle Dinge mit Massen, das soll man tun und lassen.Mäßiges Feuer kocht am besten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amar a torrente no es cosa prudente
-
5 Amar a todo torrente no es cosa prudente
Auch des Guten kann man zu viel tun.Mäßig wird alt, zu viel stirbt bald.Wer sich mäßigt, siegt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amar a todo torrente no es cosa prudente
-
6 Amar es perdonar
Lieben heißt verzeihen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amar es perdonar
-
7 Amar es sufrir
Lieben ist leiden.Herzlich geliebt, schmerzlich betrübt.Was liebt, betrübt, was herzt, das schmerzt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amar es sufrir
-
8 Amar y no ser amado es un tiempo mal empleado
Lieben und singen lässt sich nicht zwingen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amar y no ser amado es un tiempo mal empleado
-
9 Del mirar nace el amar, y del no ver, olvidar
Aus den Augen, aus dem Sinn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Del mirar nace el amar, y del no ver, olvidar
-
10 amargado
amar'ɡ̱ađoadj[resentido] verbittert————————amargadoamargado , -a [amar'γaðo, -a]I adjetivoverbittertII sustantivo masculino, femeninoverbitterter Mensch masculino -
11 amargar
amar'ɡ̱arv1) ( dar sabor amargo) vergällen, verbittern2) (fig: causar amargura) Verdruss bereiten, jdm Kummer zufügenEsa chica me ha amargado la vida. — Dieses Mädchen hat mir das Leben schwer gemacht.
verbo transitivo1. [comida] bitter machen2. (figurado) [estropear] verderben————————amargarse verbo pronominal1. [suj: alimento] bitter werden2. (figurado) [suj: persona] verbittert werdenamargaramargar [amar'γar] <g ⇒ gu>verbittern; amargar la vida a alguien jdm das Leben schwer machenbitter schmecken; la verdad amarga die Wahrheit tut weh■ amargarse verbittert werden -
12 amargura
amar'ɡ̱uraf1) Bitterkeit f2) (fig) Verbitterung fsustantivo femenino[sentimiento] Verbitterung die -
13 amargor
sustantivo masculino[sabor] bitterer Geschmackamargornum2num (sentimiento) Verbitterung femenino; (aflicción) Betrübnis femenino; llorar con amargor bitterlich weinen -
14 idolatrar
iđola'trarv1) abgöttisch verehren, vergöttern2) (fig: amar exageradamente a otro) vergöttern, götzenähnlich liebenverbo transitivoidolatraridolatrar [iðola'trar]num1num (rendir culto) (als Götzen) anbeten -
15 querer
ke'rɛrv irr1) ( querer mucho) lieben2) ( gustar) mögen, lieb haben3) ( desear) wollensin querer — unbewusst, unwillkürlich, ohne Absicht
4)querer ligar con alguien — (fam) jdn anmachen
verbo transitivo1. [desear - firmemente] wollenquerer que alguien haga algo wollen, dass jemand etw tut2. [amar] lieben3. [en preguntas formales]¿quiere sentarse? möchten Sie sich setzen?4. [pedir precio]5. (irónico) [dar motivos]este quiere que le rompan la cara der will, dass man ihm die Fresse einschlägt6. (locución)————————verbo intransitivoqueriendo [con intención] absichtlichquerer es poder wo einWille ist, ist auch ein Weg————————verbo impersonal[haber atisbos]————————sustantivo masculino————————quererse verbo pronominalquererquerer [ke'rer]num1num (desear) wollen; (más suave) mögen; como tú quieras wie du willst [ oder möchtest]; has ganado - ¿qué más quieres? du hast gewonnen - was willst du mehr?; hacer algo queriendo/sin querer etw mit Absicht/unbeabsichtigt tun; quisiera tener 20 años menos ich wäre gern 20 Jahre jünger; eso es lo que quería decir genau das meinte ich; quiero que sepáis que... ihr sollt wissen, dass...; y yo, ¡qué quieres que le haga! was soll ich denn tun!; querer es poder wer will, der kannnum2num (amar) gern haben, mögen; (más fuerte) lieben; te quiero con locura ich bin ganz verrückt nach dirnum3num (pedir) wollen, verlangennum5num (loc): donde quiera que esté wo immer er/sie auch sein mag; ¡por lo que más quieras, deja ese tema! ich bitte dich, lass das Thema!; como quiera que sea auf jeden Fallparece que quiere llover es sieht (ganz) nach Regen ausLiebe femenino -
16 a
aprep1) (dirección, lugar, distancia) auf, nachVoy a Munich. — Ich fahre nach München.
2) ( temporal) um, am3) ( modal)a gusto — gern, gemütlich
4) (destinación, causa)5) ( precio) zu¿A qué precio? — Zu welchem Preis?
6) ( elíptico)¡A su salud! — Auf Ihre Gesundheit!
¡A que no lo sabes! — Wetten, dass du es nicht weißt!
7)a alguien — jemandem, jemanden/etwas
He visto a tu hermano. — Ich habe deinen Bruder gesehen.
He dado el libro a tu hermano. — Ich habe das Buch deinem Bruder gegeben.
enseñar a alguien — jdn unterrichen, jdn lehren
8) ( parte de una conjunción)Ipreposición1. [período de tiempo] nach2. [momento preciso]al oír la noticia se desmayó als er die Nachricht erfuhr, fiel er in Ohnmacht3. [frecuencia]4. [dirección]5. [lugar preciso] bei6. [distancia]7. [posición]su casa está a la derecha/izquierda sein Haus liegt rechts/links8. [con complemento indirecto]dile a Juan que venga sag Juan, er soll kommen9. [con complemento directo]quiere a su hijo/ su gato er liebt seinen Sohn /seine Katze10. [cantidad, medida]a cientos/miles /docenas zu Hunderten/Tausenden /Dutzenden11. [precio]¿a cuánto están las peras? wie viel kosten die Birnen?12. [distribución, proporción] zu13. [modo]14. [instrumento]15. (después de verbo y antes de infin) [finalidad]entró a pagar er ging hinein, um zu zahlen16. (antes de "por") [en busca de]17. (antes de infin) [condición]no vendrán, a no ser que encuentren un taxi sie kommen nicht, es sei denn, sie finden ein Taxi18. [en oraciones imperativas]¡a bailar! auf zum Tanz!¡a la cama! zu Bett!¡a callar todo el mundo! Ruhe jetzt!19. [indica desafío]¿a que no lo haces? wetten, dass du es nicht tust?20. (después de sust y antes de infin) [complemento de nombre]IIsustantivo femenino1. [letra] a das2. A dasaa [a]num1num (dirección) zu +dativo; ir a Barcelona/Suiza nach Barcelona/in die Schweiz fahren; llegar a Madrid in Madrid ankommen; ir a casa de alguien zu jemandem gehen; ir a la escuela in die Schule gehen; voy al cine/al servicio ich gehe ins Kino/aufs Klo; aún tengo que ir a Correos/al banco ich muss noch zur Post/zur Banknum2num (posición) an +dativo; estar sentado a la mesa am Tisch sitzen; a la mesa (comiendo) bei Tisch; esperar a la puerta de la casa an der Haustür warten; a la derecha rechts; al sur (de) südlich (von); al sol in der Sonnenum4num (tiempo) um +acusativo; (hasta) bis; a las tres um drei (Uhr); a mediodía mittags; a los veinte años mit zwanzig Jahren; al poco rato kurz danach; ¿a cuántos estamos? den Wievielten haben wir heute?num5num (modo) a pie zu Fuß; a mano mit der Hand; a oscuras im Dunkeln; a la española nach spanischer Artnum7num (complemento (in)directo) he visto a tu hermano ich habe deinen Bruder gesehen; dio su fortuna a los pobres er vermachte sein Vermögen den Armennum10num (loc): el partido terminó dos a dos das Spiel endete zwei zu zwei; ¡a que llueve mañana! wetten, dass es morgen regnet!; a Pedro le gusta mucho nadar, ¿a que sí, Pedro? Pedro schwimmt sehr gerne; nicht wahr, Pedro? -
17 devoción
đebo'θǐɔnf RELAndacht f, Frömmigkeit fsustantivo femeninodevocióndevoción [deβo'θjon]num1num (religión) Frömmigkeit femenino; fingir devoción frömmeln; no tener a alguien como santo de su devoción jdm nicht grün seinnum5num (fervor) Hingabe femenino; amar con devoción abgöttisch lieben; hacer con devoción mit Hingabe tun; tener devoción a un santo einen Heiligen verehren -
18 machamartillo
-
19 desamar
См. также в других словарях:
amar — AMÁR, Ă, amari, e, adj., s.n. 1. adj. (Despre alimente, băuturi etc.) Care are gustul fierii, pelinului, chininei; (despre gust) ca al fierii, pelinului, chininei. 2. fig. Chinuitor, dureros; trist, necăjit. ♢ expr. Pâine amară = mijloace de… … Dicționar Român
Amar — ist der Name folgender Personen: Anandyn Amar (1886–1941), mongolischer Präsident André Amar (1755–1816), französischer Revolutionär Baptiste Amar (* 1979), französischer Eishockeyspieler Licco Amar (1891–1959), ungarischer Geiger Mohammed Ali… … Deutsch Wikipedia
Amar — may refer to:* a common Indian name meaning immortal or deathless in Sanskrit * Amar (film), a 1954 Hindi language Indian film * Amar Akbar Anthony , a 1977 Hindi language Indian film * Amar (Eurovision song), a song by 2B, which represented… … Wikipedia
Amar es — Saltar a navegación, búsqueda Amar es Álbum de Cristian Castro Publicación 23 de septiembre de 2003 Género(s) Pop … Wikipedia Español
amar — es el modelo de los verbos regulares que terminan en ar . Infinitivo: Gerundio: Participio: amar amando amado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. amo amas ama… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
amar — (a) amar os filhos, amar a Deus … Dicionario dos verbos portugueses
amar — amar·go·so; amar·na; amar·go·sa; … English syllables
Amar — Deux possibilités, choisissez la bonne selon vos origines : nom arabe ( amâr) signifiant celui qui construit . Nom méridional, variante d Aimar (voir ce nom), surtout porté dans les Hautes Alpes … Noms de famille
amar — àmar pril. DEFINICIJA reg. zast. vrlo gorko, žao [zato mi je amar na nj] ETIMOLOGIJA arap. amarr … Hrvatski jezični portal
amar — v. tr. 1. Ter amor a; gostar muito de. 2. Estar apaixonado. ‣ Etimologia: latim amo, are … Dicionário da Língua Portuguesa
amar — verbo transitivo,prnl. 1. Sentir (una persona) amor por [una persona, un animal o una cosa]: Los dos hermanos se amaban entrañablemente. Los cristianos primitivos se amaban tanto, que admiraban a los gentiles. Santiago, te amo con todo mi corazón … Diccionario Salamanca de la Lengua Española