Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(age-old)

  • 1 age-old

    {'eidʒould}
    a вековен, древен
    * * *
    {'eijould} а вековен; древен.
    * * *
    вековен;
    * * *
    a вековен, древен
    * * *
    age-old[´eidʒ¸ould] adj вековен, прен. стар, нявгашен, древен, античен, дълготраен, вечен, книж. дълговечен, книж. всевечен, ост. вековечен.

    English-Bulgarian dictionary > age-old

  • 2 age

    {eidʒ}
    I. 1. възраст
    of (full) AGE пълнолетен
    to come of AGE ставам пълнолетен
    under AGE непълнолетен
    to be over AGE for над възрастовата граница съм за
    middle AGE средна възраст
    old AGE старост
    to act/be one's AGE държа се както подобава на възрастта ми, не се вдетинявам
    twenty years of AGE двадесетгодишен, век, епоха, период
    The AGE of Reason епохата на рационализма/просвещението
    3. разг. вечност
    I haven't seen you for AGEs цяла вечност не съм те виждал
    dog's/ам. coon's AGE цяла вечност, много дълго време
    4. старост
    AGE before beauty старите имат предимство
    II. 1. старея, остарявам
    2. състарявам, правя да изглежда стар
    3. отлежавам, оставям да отлежи (вино и пр.)
    * * *
    {eij} n 1. възраст; of (full) age пълнолетен; to come of age става пълнолетен (2) v 1. старея, остарявам; 2. състарявам; правя да изглежда с
    * * *
    състарявам; отлежавам; остарявам; период; век; възраст; епоха;
    * * *
    1. age before beauty старите имат предимство 2. dog's/ам. coon's age цяла вечност, много дълго време 3. i haven't seen you for ages цяла вечност не съм те виждал 4. i. възраст 5. ii. старея, остарявам 6. middle age средна възраст 7. of (full) age пълнолетен 8. old age старост 9. the age of reason епохата на рационализма/просвещението 10. to act/be one's age държа се както подобава на възрастта ми, не се вдетинявам 11. to be over age for над възрастовата граница съм за 12. to come of age ставам пълнолетен 13. twenty years of age двадесетгодишен, век, епоха, период 14. under age непълнолетен 15. отлежавам, оставям да отлежи (вино и пр.) 16. разг. вечност 17. старост 18. състарявам, правя да изглежда стар
    * * *
    age[eidʒ] I. n 1. възраст; of ( full) \age пълнолетен; to come of \age ставам пълнолетен; under \age непълнолетен; this wine lacks \age това вино не е отлежало; \age before honesty прен. децата трябва да дават път на по-възрастните; to look o.'s \age изглеждам на толкова години, на колкото съм; to act (be) o.'s \age държа се, както подобава на възрастта ми, не се вдетинявам; middle \age средна възраст; the \age of consent брачна възраст; the awkward \age преходната възраст; the \age of discretion, ам. accountability юрид. възраст, на която човек може да отговаря за своите деяния (в Англия след 14 год., в САЩ след 18 год.); to bear o.'s \age well изглеждам добре за годините си, изглеждам по-млад от годините си, младея; dog's \age, ам. a coon's \age разг. цяла вечност, много дълго време; lawful \age гражданско пълнолетие; sixty years of \age шестдесетгодишен; 2. век, епоха, период; the Middle A.s средните векове; the A. of Reason векът на рационализма ( Просвещението); Augustan A. прен. златен век за литература и изкуство; Ice A. ледников период; 3. вечност; I haven't seen you for \ages не съм те виждал цяла вечност; 4. старост; 5. поколение; II. v 1. старея, остарявам; 2. състарявам; 3. отлежавам; оставям да отлежи; 4. съзрявам, достигам зрялост.

    English-Bulgarian dictionary > age

  • 3 old age

    {ould'eudʒ}
    n старост
    OLD AGE pension пенсия
    * * *
    {ould'euj} n старост; old age pension пенсия.
    * * *
    старост;
    * * *
    1. n старост 2. old age pension пенсия

    English-Bulgarian dictionary > old age

  • 4 old

    {ould}
    I. 1. стар, възрастен
    OLD maid стара мома, човек с психика на стара мома, вид игра на карти
    OLD man старец, дядо
    the OLD man разг. бащата, старият, благоверният, шефът, началството, мор. капитанът (на кораб), прен. грешната човешка природа
    OLD woman баба (и прен.), бабичка, старица
    the OLD woman разг. благоверната
    the OLD lady разг. майка ми, жена ми, жената, моята бабичка
    to be getting/growing OLD остарявам, застарявам
    in his/her OLDer days на стари години
    2. на години, на годишна възраст
    to be ten years OLD на десет години съм
    how OLD are you? на колко си години? two-year-OLD child двегодишно дете
    when you are OLD enough когато пораснеш
    he is OLD enough to той e достатъчно голям да
    3. стар, древен, отдавнашен
    that's as OLD as the hills това съществува, откакто свят светува
    4. стар, вeхт, износен, похабен
    5. опитен, стар, обигран
    OLD in crime/cunning/diplomacу опитен/обигран престъпник/хитрец/дипломат
    OLD soldier стар/бивш войник, прен. опитен човек
    6. бивш, предишен, някогашен
    OLD boy/pupil бивш ученик (на дадено училище)
    OLD gang/guard стара гвардия
    in the OLD days едно време
    the О. Country старата родина (казано от емигрант)
    7. any OLD кой да е, как да е
    any OLD thing sl. каквото и да е, каквото ти падне
    any OLD how как да е
    to have an OLD bead on young shoulders много умен/сериозен съм за възрастта си
    to come the OLD soldier over държа се наставнически към
    OLD man/fellow/chap/sl. bean/egg/fruit/stick/thing/top приятелю, мой човек, драги
    dear OLD Henry! милият Хенри! to have a fine/good/high/rare OLD time sl. прекарвам великолепно
    OLD GIory националното знаме на САЩ
    О. Harry/Nick/Scratch дяволът
    news a week OLD новини от една седмица
    II. n the OLD старите (хора)
    OLD and young старо и младо
    of OLD някога в миналото
    in days of OLD едно време
    * * *
    {ould} I. а 1. стар; възрастен: old maid 1) стара мома; 2) човек с
    * * *
    старчески; стар; отдавнашен; опитен; остарял; предишен; бивш; възрастен; древен; дърт;
    * * *
    1. any old how как да е 2. any old thing sl. каквото и да е, каквото ти падне 3. any old кой да е, как да е 4. dear old henry! милият Хенри! to have a fine/good/high/rare old time sl. прекарвам великолепно 5. he is old enough to той e достатъчно голям да 6. how old are you? на колко си години? two-year-old child двегодишно дете 7. i. стар, възрастен 8. ii. n the old старите (хора) 9. in days of old едно време 10. in his/her older days на стари години 11. in the old days едно време 12. news a week old новини от една седмица 13. of old някога в миналото 14. old and young старо и младо 15. old boy/pupil бивш ученик (на дадено училище) 16. old gang/guard стара гвардия 17. old giory националното знаме на САЩ 18. old in crime/cunning/diplomacу опитен/обигран престъпник/хитрец/дипломат 19. old maid стара мома, човек с психика на стара мома, вид игра на карти 20. old man старец, дядо 21. old man/fellow/chap/sl. bean/egg/fruit/stick/thing/top приятелю, мой човек, драги 22. old soldier стар/бивш войник, прен. опитен човек 23. old woman баба (и прен.), бабичка, старица 24. that's as old as the hills това съществува, откакто свят светува 25. the old lady разг. майка ми, жена ми, жената, моята бабичка 26. the old man разг. бащата, старият, благоверният, шефът, началството, мор. капитанът (на кораб), прен. грешната човешка природа 27. the old woman разг. благоверната 28. the О. country старата родина (казано от емигрант) 29. to be getting/growing old остарявам, застарявам 30. to be ten years old на десет години съм 31. to come the old soldier over държа се наставнически към 32. to have an old bead on young shoulders много умен/сериозен съм за възрастта си 33. when you are old enough когато пораснеш 34. О. harry/nick/scratch дяволът 35. бивш, предишен, някогашен 36. на... години, на.. годишна възраст 37. опитен, стар, обигран 38. стар, вeхт, износен, похабен 39. стар, древен, отдавнашен
    * * *
    old [ould] I. adj ( older, oldest; elder, eldest) 1. стар; възрастен; \old age старост, старини; \old maid стара мома; "баба" (за мъж); детска игра на карти; \old man старец; the \old man разг. sl бащата, морукът, старецът, дъртият, благоверният; мор. капитан; шеф, началство; (и \old Adam) човешката природа; \old wife стрина; \old wives' tales бабини деветини; \old woman баба (и прен.), бабичка, старица; the \old woman разг. sl благоверната; he's like the \old man of the sea той е лепка; in his ( her) \older days на стари години; 2. старчески, старешки; 3. на... години, на... -годишна възраст; to be ten years \old на 10 години съм; how \old are you? на колко си години? a two-year-\old child, разг. a two-year-\old двегодишно дете; he has an \old head on young shoulders той е много умен (сериозен) за възрастта си; news a week \old новини от една седмица; 4. стар; древен; отдавнашен; \old wine отлежало, старо вино; as \old as the hills съществува, откакто свят светува, отколешен; 5. стар, износен, изхабен; 6. опитен; to be an \old hand ( at it) той има дългогодишен опит в тази област; не съм вчерашен; рецидивист съм; he is \old in sin той е стар (закоравял) грешник; 7. бивш, предишен; in the \old days едно време, някога; \old memories стари (младежки) спомени, спомени от младите години; the O. Country майката родина (казано от емигранти); the O. Colony ам. щатът Масачусетс; 8. разг. мил, скъп (гальовно, като обръщение); \old thing ( bean) скъпи мой (моя), мило момче (момиче); \old man ( fellow, chap) приятел, "мой човек"; dear \old Jones! този симпатяга Джоунз! 9. разг. sl (за усилване): we had a rare \old time прекарахме великолепно; 10. (с any) кой да е, как да е; any \old thing каквото и да е, каквото ти падне; you can dress any \old how облечи се както щеш, няма значение; the O. Lady of Threadneedle Street Английската народна банка; O. Harry ( Gentleman, Nick) дяволът; O. Pals Act шег. неписан закон, че приятелите трябва да си помагат; II. n (с the) старите (хора); \old and young старо и младо; of \old някога в миналото, отдавна; in days of \old едно време.

    English-Bulgarian dictionary > old

  • 5 extreme

    {iks'tri:m}
    I. 1. краен, най-отдалечен, най-далечен
    EXTREME old age дълбока старост
    2. прен. краен (за реформа, убеждения, мерки), необикновен, извънреден, прекален
    EXTREME case особен/изключителен случай
    the EXTREME penalty of the law юр. смъртно наказание, най-тежкото наказание, предвидено от закона
    II. 1. крайност, крайна степен
    in the EXTREME крайно
    to go to/be driven to EXTREMEs изпадам в/доведен съм до крайност
    2. pl противоположности
    EXTREMEs meet противоположностите се привличат
    3. рl мат. крайни членове (на пропорция и пр.)
    * * *
    {iks'tri:m} а 1. краен, най-отдалечен, най-далечен; extreme old age(2) {iks'tri:m} n 1. крайност, крайна степен; in the extreme крайно
    * * *
    последен; противоположност; екстремен; крайност; краен; необикновен;
    * * *
    1. extreme case особен/изключителен случай 2. extreme old age дълбока старост 3. extremes meet противоположностите се привличат 4. i. краен, най-отдалечен, най-далечен 5. ii. крайност, крайна степен 6. in the extreme крайно 7. pl мат. крайни членове (на пропорция и пр.) 8. pl противоположности 9. the extreme penalty of the law юр. смъртно наказание, най-тежкото наказание, предвидено от закона 10. to go to/be driven to extremes изпадам в/доведен съм до крайност 11. прен. краен (за реформа, убеждения, мерки), необикновен, извънреден, прекален
    * * *
    extreme[iks´tri:m] I. adj 1. краен, най-отдалечен (далечен); \extreme old age дълбока старост; \extreme youth ранна (първа) младост; \extreme reform радикална (основна, крайна) реформа; 2. последен; in o.'s \extreme moments пред смъртта си; \extreme unction рел. последно миропомазване (на умиращ); 3. необикновен, извънреден, краен, извънмерен, екстремен; \extreme patience ангелско (волско) търпение; an \extreme case особен (изключителен) случай; 4. много суров (строг); the \extreme penalty ( of the law) юрид. смъртно наказание; 5. метеор. който се отнася до континентален климат; II. n 1. крайност, крайна степен; to go ( run) to \extremes, (an \extreme) изпадам в крайност, стигам до крайност; to go from one \extreme to the other изпадам от една крайност в друга; to go to the \extreme of достигам до такава крайност, че ...; in the \extreme във висша степен, изключително; 2. pl противоположности; \extremes meet противоположностите се привличат; 3. (обикн. pl) особено положение (опасност, мизерия, нещастие); 4. pl мат. крайни членове (на пропорция и пр.); III. adv ост. извънредно, необикновено, крайно.

    English-Bulgarian dictionary > extreme

  • 6 pension

    {реnʃn}
    I. n пенсия
    retirement/old-age PENSION пенсия за прослужени години
    PENSIONs fund пенсионен фонд
    disability PENSION инвалидна пенсия
    II. v пенсионирам, отпускам пенсия на (и с off)
    III. n фр. (хотел-) пансион
    * * *
    {реnshn} n пенсия; retirement/old-age pension пенсия за прослужени г(2) {реnshn} v пенсионирам, отпускам пенсия на (и с off). {3} {'ра:nsiъ:n} n фр. (хотел-)пансион.
    * * *
    пенсионен; пенсия; пансион;
    * * *
    1. disability pension инвалидна пенсия 2. i. n пенсия 3. ii. v пенсионирам, отпускам пенсия на (и с off) 4. iii. n фр. (хотел-) пансион 5. pensions fund пенсионен фонд 6. retirement/old-age pension пенсия за прослужени години
    * * *
    pension [´penʃən] I. n 1. пенсия; retirement \pension пенсия за стаж; old-age \pension старческа пенсия (рента); to retire on (a) \pension пенсионирам се; \pensions fund пенсионен фонд; 2. възнаграждение (на свещеник); II. v отпускам пенсия на; to \pension off пенсионирам; III. pension [´pa:nsiɔn] n 1. фр. пансион, хотел-пансион; 2. наем за стая в пансион.

    English-Bulgarian dictionary > pension

  • 7 ripe

    {raip}
    I. 1. (у) зрял (за плод, сирене и пр.)
    RIPE lips устни като череши
    2. зрял, опитен
    RIPE old age дълбока старост
    of RIPEr years по-възрастен, възмъжал
    3. назрял, готов (for)
    opportunity RIPE to be seized възможност, която само чака да се възползуваш от нея
    4. sl. много смешен/забавен
    5. sl. нецензурен
    6. sl. пиян
    II. вж. ripen
    * * *
    {raip} а 1. (у)зрял (за плод, сирене и пр.); ripe lips устни като ч(2) {raip} ripen.
    * * *
    узрял; опитен; зрял; назрял;
    * * *
    1. i. (у) зрял (за плод, сирене и пр.) 2. ii. вж. ripen 3. of riper years по-възрастен, възмъжал 4. opportunity ripe to be seized възможност, която само чака да се възползуваш от нея 5. ripe lips устни като череши 6. ripe old age дълбока старост 7. sl. много смешен/забавен 8. sl. нецензурен 9. sl. пиян 10. зрял, опитен 11. назрял, готов (for)
    * * *
    ripe [raip] I. adj 1. зрял, (у)зрял (за плод, сирене и пр.); \ripe lips устни като череши; to grow \ripe узрявам, зрея; 2. зрял, опитен; \ripe age зряла възраст; \ripe old age дълбока старост; of \riper years по-възрастен, възмъжал; \ripe judjement трезва преценка; 3. назрял, готов ( for); opportunity \ripe to be seized възможност, която само чака да се възползваш от нея; \ripe for picking ( plucking) лесен, достъпен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv ripely; II. v поет. = ripen.

    English-Bulgarian dictionary > ripe

  • 8 year

    {jiə}
    1. година
    astronomical/solar/common/calendar YEAR астрономическа/слънчева/невисокосна/календарна година
    YEAR of Grace/of our Lord лето господне
    all the YEAR round през цялата година
    YEAR in, YEAR out година след година
    in the YEAR dot/one рaзг. много отдавна
    academic/school YEAR учебна година
    financial/fiscal/tax YEAR отчетна/бюджетна година (зaпочвaща в Англия от 1 април)
    to see the new YEAR in the old YEAR out посрещам новата/изпращам старата година
    a YEAR (from) today точно преди/след една година
    a student in his second YEAR, a second-YEAR student студент втора година/курс, второкурсник
    2. pl възраст
    he is 30 YEARs of age/30 YEARs old той e тридесетгодишен
    to be in one's tenth YEAR деветгодишен съм, карам десетата
    from one's earliest YEARs от най-ранна възраст
    young for his YEARs не му личат годините, младее
    (getting on) in YEARs стар
    to show one's YEARs личат ми годините, старея, състарявам се
    to take off/to put on YEARs on someone подмладявам/състарявам някого
    a man of YEARs възрастен/стар човек
    3. годишнина на периодично издание
    * * *
    {jiъ} n 1. година; astronomical/solar/ common/calendar year астроно
    * * *
    n година;year; n 1. година; astronomical/solar/ common/calendar year астрономическа/слънчева/невисокосна
    * * *
    1. (getting on) in years стар 2. a man of years възрастен/стар човек 3. a student in his second year, a second-year student студент втора година/курс, второкурсник 4. a year (from) today точно преди/след една година 5. academic/school year учебна година 6. all the year round през цялата година 7. astronomical/solar/common/calendar year астрономическа/слънчева/невисокосна/календарна година 8. financial/fiscal/tax year отчетна/бюджетна година (зaпочвaща в Англия от 1 април) 9. from one's earliest years от най-ранна възраст 10. he is 30 years of age/30 years old той e тридесетгодишен 11. in the year dot/one рaзг. много отдавна 12. pl възраст 13. to be in one's tenth year деветгодишен съм, карам десетата 14. to see the new year in the old year out посрещам новата/изпращам старата година 15. to show one's years личат ми годините, старея, състарявам се 16. to take off/to put on years on someone подмладявам/състарявам някого 17. year in, year out година след година 18. year of grace/of our lord лето господне 19. young for his years не му личат годините, младее 20. година 21. годишнина на периодично издание
    * * *
    year[jə:, jiə] n 1. година; astronomical ( solar, leap, common, calendar) \year астрономическа (слънчева, високосна, невисокосна, календарна) година; \year of Grace ( of our Lord) лето Господне; in this \year of grace ирон. в нашите блажени времена; New Y.'s Day Нова година, първи януари; to see the new \year in посрещам новата година; to see the old \year out изпращам старата година; for donkey's \years, since ( from) the \year dot от памтивека; 500 a \year 500 лири на година (годишно); once a \year (по) веднъж в годината; from \year to \year, \year by \year с всяка измината година, от година на година; \year in \year out през цялата година, непрекъснато, целогодишно; by the \year за една година (за наемане и пр.); he is in his twentieth \year той кара двадесет години; a student in his third \year студент трети курс; a five-\year plan петгодишен план; twelve \years' labour дванадесетгодишен труд; small \years детски години; tender \years млади години, младини; \years of discretion възрастта, от която човек се смята отговорен за своите постъпки (в Англия - 14 години); for \years от години; beyond o.'s \years не за годините си; \years (and \years) цяла вечност; to advance ( get on) in \years влизам в години, остарявам; to show o.'s \years личат ми годините, старея; to wear o.'s \years well не ми личат годините, младея; to put \years on s.o. карам (правя) някого да изглежда по-стар, състарявам; to take \years off s.o. карам (правя) да изглежда по-млад, подмладявам; 2. годишнина (на периодично издание); a \year and a day цяла година.

    English-Bulgarian dictionary > year

  • 9 green

    {gri:n}
    I. 1. зелен
    GREEN crop фураж
    to grow/show GREEN зеленея се
    to turn/grow GREEN позеленявам
    2. тревист, разлистен, зашумен
    3. растителен (за храна)
    4. не (до) зрял, суров, млад, нежен
    GREEN onions пресен/зелен лук
    5. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, недопечен, необработен, неощавен
    GREEN timber суров дървен материал
    GREEN hides сурови/нещавени кожи
    6. млад, неопитен, зелен, доверчив, наивен
    GREEN hand новак
    as GREEN as grass/as a gooseberry съвсем неопитен
    7. необязден (за кон)
    8. пресен, незаздравял (за рана)
    9. запазен, държелив
    GREEN old age държеливост, бодра старост
    to keep someone's memory GREEN тача паметта на
    10. пребледнял, позеленял (with от)
    to turn/grow GREEN with envy позеленявам от завист
    11. ревнив, завистлив
    12. мек, без сняг (за зима)
    13. ам. в ред/изправност, готов за действие
    II. 1. зелен цвят/боя
    2. поляна, тревна площ
    белянка (u bleaching GREEN), игрище за голф, чим около дупка (в игрище за голф)
    village GREEN поляна сред село, мегдан
    3. растителност
    4. рl зеленина
    Christmas GREENs клонки от ела и джел за украса
    5. pl зеленчуци (спанак, зеле и пр.)
    6. sl. пари, мангизи
    7. sl. долнокачествена марихуана
    in the GREEN в разцвета на силите си
    do you see any GREEN in my eye? виж ми окото! green v 1. ставам зелен, позеленявам, боядисвам зелено
    2. sl. измамвам, изигравам
    * * *
    {gri:n} а 1. зелен; green crop фураж; to grow/show green зеленея се; to(2) {gri:n} 1. зелен цвят/боя; 2. поляна, тревна площ; белянка
    * * *
    суров; тревист; растителност; разлистен; зашумен; зелен; недозрял; незрял;
    * * *
    1. 1 ам. в ред/изправност, готов за действие 2. 1 мек, без сняг (за зима) 3. 1 ревнив, завистлив 4. as green as grass/as a gooseberry съвсем неопитен 5. christmas greens клонки от ела и джел за украса 6. do you see any green in my eye? виж ми окото! green v ставам зелен, позеленявам, боядисвам зелено 7. green crop фураж 8. green hand новак 9. green hides сурови/нещавени кожи 10. green old age държеливост, бодра старост 11. green onions пресен/зелен лук 12. green timber суров дървен материал 13. i. зелен 14. ii. зелен цвят/боя 15. in the green в разцвета на силите си 16. pl зеленина 17. pl зеленчуци (спанак, зеле и пр.) 18. sl. долнокачествена марихуана 19. sl. измамвам, изигравам 20. sl. пари, мангизи 21. to grow/show green зеленея се 22. to keep someone's memory green тача паметта на 23. to turn/grow green with envy позеленявам от завист 24. to turn/grow green позеленявам 25. village green поляна сред село, мегдан 26. белянка (u bleaching green), игрище за голф, чим около дупка (в игрище за голф) 27. запазен, държелив 28. млад, неопитен, зелен, доверчив, наивен 29. не (до) зрял, суров, млад, нежен 30. необязден (за кон) 31. поляна, тревна площ 32. пребледнял, позеленял (with от) 33. пресен, незаздравял (за рана) 34. растителен (за храна) 35. растителност 36. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, недопечен, необработен, неощавен 37. тревист, разлистен, зашумен
    * * *
    green [gri:n] I. adj 1. зелен, неузрял; прен., разг. млад, неопитен; to turn ( grow) \green позеленявам; 2. тревист; разлистен, зашумен; покрит със зеленина; 3. растителен (за храна); 4. незрял, недозрял, суров, млад, нежен; \green fruit зелени плодове; \green onion пресен лук; 5. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, неизпечен, необработен, неощавен; \green timber суров дървен материал; \green hides сурови кожи; 6. млад; "зелен", неопитен, доверчив; \green hand новак; as \green as grass ( as a gooseberry) "зелен", неопитен; 7. необязден (за кон); 8. пресен (за месо, рана); \green wound незаздравяла рана; 9. пресен, невтвърден (за бетон, гипс); неизпечен (за тухли); 10. държелив, деен, енергичен; to live to a \green old age оставам деен до дълбока старост; to keep s.o.'s memory \green тача паметта на; 11. пребледнял, блед, болезнен; позеленял ( with от); \green with envy позеленял от завист; \green winter мека, безснежна зима; to be not as \green as one is cabbage-looking разг. не съм толкова глупав (наивен), колкото изглеждам; to have \green fingers (ам. a \green thumb) добър градинар съм; занимавам се успешно с градинарство; FONT face=Times_Deutsch◊ adv greenly; II. n 1. зелен цвят, боя; fast \green малахитово зелено ( боя); 2. поляна (и за игра), тревна площ; putting \green чим около дупката (в голфа); village \green поляна сред село, на мегдан; 3. растителност; 4. pl зеленина; зеленчук; Christmas \greens елха и остролиста зеленика; 5. представител на зелена партия; природозащитник; 6. sl долнокачествена марихуана; 7. sl pl полов акт; 8. ам. sl долари, пари; III. v 1. ставам зелен, позеленявам; 2. боядисвам в зелено; 3. sl измамвам, изигравам.

    English-Bulgarian dictionary > green

  • 10 infirmity

    {in'fə:məti}
    1. немощ, слабост, отпадналост (физическа и душевна)
    2. недъг, телесен/душевен недостатък
    the infirmities of old age старчески недъзи
    3. слабохарактерност
    INFIRMITY of purpose слаба воля
    * * *
    {in'fъ:mъti} n 1. немощ, слабост; отпадналост (физическа и
    * * *
    слабохарактерност; слабост; отпадналост; недъгавост; недъг; немощност; немощ;
    * * *
    1. infirmity of purpose слаба воля 2. the infirmities of old age старчески недъзи 3. недъг, телесен/душевен недостатък 4. немощ, слабост, отпадналост (физическа и душевна) 5. слабохарактерност
    * * *
    infirmity[in´fə:miti] n 1. немощ, слабост; отпадналост (физическа и душевна); 2. телесен или морален недостатък, недъг; the infirmities of old age старчески недъзи; 3. слабохарактерност, малодушие, слабоволие; \infirmity of purpose слаба воля; 4. юрид. невалидност (на документ).

    English-Bulgarian dictionary > infirmity

  • 11 dog

    {dɔg}
    I. 1. куче, пес, псе
    2. мъжко животно, самец, мъжкар
    3. разг. човек, веселяк
    jolly DOG веселяк, шегаджия
    lucky DOG щастливец, късметлия
    sly DOG хитрец, мушморок
    gay DOG веселяк, бонвиван, любовчия, женкар
    lazy DOG лентяй, мързелан
    clever DOG умник
    dumb DOG мълчаливец
    surly DOG сърдит/намусен човек, грубиян
    lame DOG безпомощен човек, нещастник
    4. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty DOG)
    5. рl надбягване на хрътки
    6. рl ам. sl. крака
    7. the Greater/Lesser DOG астр. Голямото/Малкото куче
    8. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока
    9. ам. sl. грозна жена, грозотия
    10. andiron
    11. клещи за гвоздей, керпеден
    12. райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната
    barking DOGs seldom bite куче, което лае, не хапе
    DOG eat DOG безскрупулна конкуренция
    DOG does not eat DOG гарван гарвану око не вади
    every DOG has his day на всеки му излиза късметът
    give a DOG a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща
    let sleeping DOGs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък
    you cannot teach an old DOG new tricks от старо дърво обръч не става
    to cast/send/throw/give to the DOGs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам
    to go to the DOGs отивам по дяволите, пропадам
    to die DOG for someone ам. безпределно съм предан на някого
    DOG in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение
    the DOGs of war спътниците/ужасите на войната
    to help a DOG over a stile помагам някому в нужда
    dead DOG за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек
    to put on DOG важнича, продавам фасони
    to die a DOG's death умирам като куче
    there is life in the old DOG yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне
    not to have a DOG's chance нямам ни най-малък шанс за успех
    DOG's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша
    like a DOG's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.)
    to take a hair of the DOG that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът
    like a DOG with two tails много доволен
    to try it on the DOG опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика
    II. 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета
    2. прен. преследвам
    to be DOGged by ill fortune нещастието ме преследва
    3. затварям с резе, запъвам
    * * *
    {dъg} n 1. куче, пес, псе; 2. мъжко животно, самец, мъжкар;. раз(2) {dъg} v (-gg-) 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследяв
    * * *
    резе; райбер; самец; пес; псе; запъвам; кука; куче;
    * * *
    1. 1 клещи за гвоздей, керпеден 2. 1 райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната 3. andiron 4. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока 5. barking dogs seldom bite куче, което лае, не хапе 6. clever dog умник 7. dead dog за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек 8. dog does not eat dog гарван гарвану око не вади 9. dog eat dog безскрупулна конкуренция 10. dog in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение 11. dog's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша 12. dumb dog мълчаливец 13. every dog has his day на всеки му излиза късметът 14. gay dog веселяк, бонвиван, любовчия, женкар 15. give a dog a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща 16. i. куче, пес, псе 17. ii. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета 18. jolly dog веселяк, шегаджия 19. lame dog безпомощен човек, нещастник 20. lazy dog лентяй, мързелан 21. let sleeping dogs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък 22. like a dog with two tails много доволен 23. like a dog's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.) 24. lucky dog щастливец, късметлия 25. not to have a dog's chance нямам ни най-малък шанс за успех 26. pl ам. sl. крака 27. pl надбягване на хрътки 28. sly dog хитрец, мушморок 29. surly dog сърдит/намусен човек, грубиян 30. the dogs of war спътниците/ужасите на войната 31. the greater/lesser dog астр. Голямото/Малкото куче 32. there is life in the old dog yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне 33. to be dogged by ill fortune нещастието ме преследва 34. to cast/send/throw/give to the dogs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам 35. to die a dog's death умирам като куче 36. to die dog for someone ам. безпределно съм предан на някого 37. to go to the dogs отивам по дяволите, пропадам 38. to help a dog over a stile помагам някому в нужда 39. to put on dog важнича, продавам фасони 40. to take a hair of the dog that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът 41. to try it on the dog опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика 42. you cannot teach an old dog new tricks от старо дърво обръч не става 43. ам. sl. грозна жена, грозотия 44. затварям с резе, запъвам 45. мъжко животно, самец, мъжкар 46. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty dog) 47. прен. преследвам 48. разг. човек, веселяк
    * * *
    dog[dɔg] I. n 1. куче; пес, псе; house\dog домашно куче, куче пазач; toy \dog декоративно кученце; sporting ( gun) \dog ловджийско куче; 2. мъжко животно, мъжкар, самец; 3. разг., шег. човек; jolly \dog веселяк, шегаджия; lucky \dog щастливец, късметлия човек; sly \dog мушморок; a gay \dog веселяк, добър компаньон, бонвиван; любовчия, женкар; dirty \dog мръсен тип, скот; свиня; top \dog куче победител в борбата; прен. държава победителка; господар на положението; under \dog победено куче; прен. загубилата страна, "падналият"; yellow \dog подъл човек, презряно същество; dumb \dog мълчалив (неразговорчив) човек, темерут, събеседник, на когото думите се вадят с кука (ченгел) от устата; surly \dog сърдит, намръщен човек; грубиян; sea \dog морски вълк; war \dog ост. войник ветеран; big \dog ам. важна персона, големец, дерибей, човек, който коли и беси; 4. разг. "боклук", долнопробно нещо; грозна (досадна) жена; натрапница; 5. пиростия, саджак; 6. ударник, спусък на пушка; 7. клещи за гвоздей, керпеден; 8. райбер, кука; резе; 9. мор. кука за изопване въжетата на платната; 10. астр.: the Greater ( Lesser) Dog съзвездие Голямото (Малкото) куче (близо до Орион), the Hunting Dogs съзвездие близо до Голямата мечка; 11. attr мъжки (за животно); a \dog fox мъжка лисица; 12. attr долнопробен; просташки; нискокачествен; \dog Latin латински, говорен от простолюдието; barking \dogs seldom bite куче, което лае, не хапе; the \dog returns to his vomit човек отново се предава на старите си пороци; престъпника винаги се връща на местопрестъплението; a \dog' s dinner ( breakfast) разг. каша; бъркотия; мръсотия; \dog eat \dog безмилостна (жестока) конкуренция; every \dog has its day на всяко нещо му идва времето; и на нашата улица ще изгрее слънце; every \dog is a lion at home, every \dog is valiant at his own door всеки петел пее на собственото си бунище; в къщи и стените помагат; to put on the \dog ам. разг. обличам се (държа се) предизвикателно, търся показност; let sleeping \dogs lie не си търси белята, тя сама ще те намери; не повдигай неприятни въпроси; you cannot teach an old \dog new tricks старо дърво не се превива; to call off the \dogs променям неприятната тема на разговор; to cast ( send, throw) to the \dogs изхвърлям на боклука; пропилявам, прахосвам; to go to the \dogs отивам по дяволите; \dog in the manger прен. завистник, завистлив човек; to play the \dog in the manger показвам (проявявам) се като завистлив човек; кучето нито яде кокала, нито другиму го дава; the \dogs of war спътниците (ужасите) на войната; hot \dog! браво! to stay until the last \dog is hung оставам докрай; to talk a \dog's ( horse's, donkey's) hind leg off надувам някому главата с приказки, уморявам някого от приказки; a \dog and a pony show помпозно, бляскаво събитие; сензация; to try it on a \dog театр. показвам нова постановка отначало на провинциална сцена; a dead \dog прен. за нищо негоден предмет (човек); никому ненужен предмет (човек); to put on the \dog важнича, надувам се, "продавам фасони"; it rains ( pours) cats and \dogs вали като из ведро; to die a \dog's death умирам в позор и мизерия, умирам като куче; there is life in the old \dog yet в него има още хляб, той още не е за изхвърляне; a \dog's age дълго време; not to have a \dog's chance нямам ни най-малък изглед (шанс); he has not a word to throw at a \dog той е много затворен (мълчалив); II. v (- gg-) 1. вървя по дирите (петите), следя, проследявам; to \dog a person's footsteps вървя по петите на някого, следя някого отблизо; ставам сянка на някого; 2. прен. преследвам; he is \dogged by ill fealth непрекъснато боледува, не може да се отърве от болести; 3. затварям с резе, запъвам; to \dog down мор. затягам въжетата на платната.

    English-Bulgarian dictionary > dog

  • 12 creep

    {kri:p}
    I. 1. пълзя, лазя, влача се, тътря се, вия се, пълзя (за растение), ходя дебнешком
    to CREEP into вмъквам се в
    to CREEP out of измъквам се от, изпълзявам от
    2. обземам, обладавам (за чувство)
    a feeling of drowsiness crept over me обзе ме/налегна ме дрямка
    old age CREEPs upon us unawares старостта идва, без да я усетим
    3. подлизурствувам, пълзя
    to CREEP into someone's favour спечелвам нечие благоволение чрез пълзене
    4. побиват ме/полазват ме тръпки, потрепервам (от страх и пр.)
    it makes my flesh CREEP тръпки ме побиват
    II. 1. pl тръпки (от страх и пр.)
    it gives me the CREEPs кара ме да потръпвам от страх/отвращение
    2. бавно движение, пълзене, геол. бавно свличане, крип, мин. провисване на пласт
    3. тех. пълзене, пластична деформация, приплъзване
    4. отвор в ограда за млади животни
    5. sl. подлец, мръсник, доносник, крадец
    * * *
    {kri:p} v (crept {krept}) 1. пълзя, лазя; влача се; тьтря се;(2) {kri:p} n 1. pl тръпки (от страх и пр.); it gives me the creeps
    * * *
    тътря; влача се; вия се; пълзя; пъпля; лазене; лазя;
    * * *
    1. a feeling of drowsiness crept over me обзе ме/налегна ме дрямка 2. i. пълзя, лазя, влача се, тътря се, вия се, пълзя (за растение), ходя дебнешком 3. ii. pl тръпки (от страх и пр.) 4. it gives me the creeps кара ме да потръпвам от страх/отвращение 5. it makes my flesh creep тръпки ме побиват 6. old age creeps upon us unawares старостта идва, без да я усетим 7. sl. подлец, мръсник, доносник, крадец 8. to creep into someone's favour спечелвам нечие благоволение чрез пълзене 9. to creep into вмъквам се в 10. to creep out of измъквам се от, изпълзявам от 11. бавно движение, пълзене, геол. бавно свличане, крип, мин. провисване на пласт 12. обземам, обладавам (за чувство) 13. отвор в ограда за млади животни 14. побиват ме/полазват ме тръпки, потрепервам (от страх и пр.) 15. подлизурствувам, пълзя 16. тех. пълзене, пластична деформация, приплъзване
    * * *
    creep [kri:p] I. v ( crept [krept]) 1. пълзя, лазя, влача се; тътря се; пълзя, вия се (за растение); стъпвам дебнешком; прокрадвам се, вмъквам се ( into); измъквам се ( out, of); a feeling of drowsiness crept over me налегна ме дрямка; to \creep up on s.o. промъквам се крадешком изотзад; 2. прен. пълзя; блюдолизнича; 3. побиват ме (полазват ме) тръпки, потръпвам, потрепервам (от страх, отвращение); it makes my flesh \creep тръпки ме побиват; 4. тех. плъзгам се, движа се по инерция; 5. мор. влача канджа; II. n 1. pl тръпки (от страх, отвращение); he gives me the \creeps тръпки ме побиват като го видя; 2. геол. бавно свличане; 3. мин. бавно издигане на пода на галерия; 4. тех. плъзгане, движение по инерция; 5. подлизурко, блюдолизец.

    English-Bulgarian dictionary > creep

  • 13 flint

    {flint}
    1. (парче) кремък
    the FLINT age каменният век
    FLINT and stone work зидария от неодялани камъни
    2. кремък за добиване на огън
    FLINT and steel кремък и огниво
    3. нещо твърдо (като камък)
    4. прен. коравосърдечен човек
    5. скъперник
    to skin/flay a FLINT треперя над стотинката, голям скъперник съм
    6. attr кремъчен
    FLINT implements предисторични кремъчни сечива/оръжия
    to fix someone's FLINT for him наказвам, давам някому да се разбере
    to get one's FLINTs fixed бивам наказан
    to get water out of a FLINT, to wring water from a FLINT правя чудо/чудеса
    to set one's face like a FLINT непреклонен съм, вземам твърдо решение, добивам неумолим вид
    * * *
    {flint} n 1. (парче) кремък; the flint age каменният век; flint and sto
    * * *
    кремъчен; кремък;
    * * *
    1. (парче) кремък 2. attr кремъчен 3. flint and steel кремък и огниво 4. flint and stone work зидария от неодялани камъни 5. flint implements предисторични кремъчни сечива/оръжия 6. the flint age каменният век 7. to fix someone's flint for him наказвам, давам някому да се разбере 8. to get one's flints fixed бивам наказан 9. to get water out of a flint, to wring water from a flint правя чудо/чудеса 10. to set one's face like a flint непреклонен съм, вземам твърдо решение, добивам неумолим вид 11. to skin/flay a flint треперя над стотинката, голям скъперник съм 12. кремък за добиване на огън 13. нещо твърдо (като камък) 14. прен. коравосърдечен човек 15. скъперник
    * * *
    flint [flint] n 1. кремък; парче кремък; \flint age каменният век; \flint and stone work зидария от неодялани камъни; a heart of \flint каменно сърце; to set o.'s face like a \flint непреклонен съм, вземам твърдо решение; добивам неумолим вид; 2. кремък за добиване на огън; \flint and steel кремък и огниво; sl запалка; 3. нещо твърдо, "като камък", упорито; 4. attr кремъчен; \flint implements предисторически сечива, оръжия от кремък; an old \flint стар скъперник.

    English-Bulgarian dictionary > flint

  • 14 coon

    {ku:n}
    1. racoon
    2. разг. презр. негър
    3. sl. хитрец
    COON's age ам. sl. много дълго време, векове
    * * *
    {ku:n} n 1. = racoon; 2. разг. презр. негър; 3. sl. хитрец; coon 's
    * * *
    1. coon's age ам. sl. много дълго време, векове 2. racoon 3. sl. хитрец 4. разг. презр. негър
    * * *
    coon [ku:n] n 1. (съкр. от racoon) миеща мечка; 2. ам. sl "приятел", дете, хитрец; he is a gone \coon отпиши го; an old \coon врял и кипял, опитен човек; старо куче; 3. презр. негър; \coon's age ам. sl дълъг период, "цял век".

    English-Bulgarian dictionary > coon

  • 15 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

  • 16 OAP

    OAP abbr ( old age pensioner) възрастен човек, пенсионер.

    English-Bulgarian dictionary > OAP

  • 17 apace

    {ə'peis}
    adv бързо, бърже
    * * *
    {ъ'peis} adv бързо, бърже.
    * * *
    adv скоро, бързо;apace; adv бързо, бърже.
    * * *
    adv бързо, бърже
    * * *
    apace[ə´peis] adv бързо, бърже; скоро; old age comes \apace старостта идва бързо.

    English-Bulgarian dictionary > apace

  • 18 beckon

    {'bekən}
    1. махвам, кимвам, правя мълчалив знак
    2. повиквам с жест
    * * *
    {'bekъn} v 1. махвам, кимвам, правя мълчалив знак: 2. повиквам
    * * *
    кимвам на; махвам на;
    * * *
    1. махвам, кимвам, правя мълчалив знак 2. повиквам с жест
    * * *
    beckon[´bekən] v 1. махвам (на), повиквам, кимвам (на), давам знак (на); 2. привличам, примамлив съм; the attractions of the peninsula \beckon прелестите на полуострова са много примамливи; old age \beckons старостта приближава.

    English-Bulgarian dictionary > beckon

  • 19 decrepit

    a гракнал
    * * *
    разнебитен; грохнал; грохвам; изнемощял; немощен;
    * * *
    a гракнал
    * * *
    decrepit[di´krepit] adj немощен, грохнал; (за неща) разнебитен; \decrepit old age старческа немощ; FONT face=Times_Deutsch◊ adv decrepitly.

    English-Bulgarian dictionary > decrepit

  • 20 operation

    {,ɔpə'reiʃn}
    1. действие, операция, опериране, манипулация, работа, изпълнение, задвижване, начин на управление
    in OPERATION в действие
    to be in OPERATION paботя, в сила съм
    to come/go into OPERATION започвам да действувам/да се прилагам, влизам в сила, влизам в строя
    to bring a decree into OPERATION прилагам наредба/декрет
    2. процес, ход
    the OPERATIONs of nature промени, предизвикайи от природни сили
    the OPERATION of thinking мисловният процес
    3. мeд. операция
    4. воен., фин. обик. рl операция, кампания
    5. мат. действие
    6. ам. разработка, експлоатация
    7. управление (на машина)
    OPERATION (s) research проучвания за увеличаване ефективността (в промишлеността и пр.)
    * * *
    {,ъpъ'reishn} n 1. действие; операция; опериране, манипулаци
    * * *
    ход; управление; операция; разработка; работа; процес; действие; завеждане; експлоатация;
    * * *
    1. in operation в действие 2. operation (s) research проучвания за увеличаване ефективността (в промишлеността и пр.) 3. the operation of thinking мисловният процес 4. the operations of nature промени, предизвикайи от природни сили 5. to be in operation paботя, в сила съм 6. to bring a decree into operation прилагам наредба/декрет 7. to come/go into operation започвам да действувам/да се прилагам, влизам в сила, влизам в строя 8. ам. разработка, експлоатация 9. воен., фин. обик. рl операция, кампания 10. действие, операция, опериране, манипулация, работа, изпълнение, задвижване, начин на управление 11. мeд. операция 12. мат. действие 13. процес, ход 14. управление (на машина)
    * * *
    operation[¸ɔpə´reiʃən] n 1. действие, операция; работа; изпълнение; привеждане в действие; in \operation в действие; to come (go) into \operation започвам да действам; влизам в сила; "влизам в строя"; to call into \operation привеждам (пускам) в действие; in full \operation в (с) пълна сила; 2. мед. операция; to undergo an \operation подлагам се на операция; emergency \operation спешен оперативен случай; interval \operation операция между два пристъпа на болестта; 3. процес; ход; the \operation of old age застаряване; 4. воен., фин. операция; кампания; base of \operation воен. оперативна база; 5. мат. действие; 6. ам. разработка, експлоатация; 7. управление; завеждане (на предприятие и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > operation

См. также в других словарях:

  • age-old — adj having existed for a very long time an age old tradition/practice/custom etc BrE ▪ age old customs ▪ the age old problem of sexual discrimination …   Dictionary of contemporary English

  • age-old — (adj.) 1896, from AGE (Cf. age) (n.) + OLD (Cf. old) …   Etymology dictionary

  • age-old — adjective only before noun very old: the age old problem of poverty …   Usage of the words and phrases in modern English

  • age-old — [āj′ōld΄] adj. ages old; centuries old; ancient …   English World dictionary

  • age-old — adj. 1. 1 of very long duration Syn: ancient [WordNet 1.5] 4. having reached a desired or final condition as a result of standing for a period of time; of wines, whiskey, fruit, or cheeses. Note: As a result of having been aged, the product may… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • age-old — age′ old adj. ancient; from time immemorial • Etymology: 1900–05 …   From formal English to slang

  • age-old — ► ADJECTIVE ▪ having existed for a very long time …   English terms dictionary

  • age-old — adjective very old; having existed for a long time; ancient or well established They still make pottery by hand, in the age old tradition. Syn: antediluvian, old as the hills, old as Adam …   Wiktionary

  • age-old — ADJ: usu ADJ n An age old story, tradition, or problem has existed for many generations or centuries. [WRITTEN] This age old struggle for control had led to untold bloody wars. Syn: ancient …   English dictionary

  • age-old — adjective having existed for a very long time: age old customs | It s nothing new. It s an age old problem …   Longman dictionary of contemporary English

  • age-old — UK / US adjective [only before noun] very old the age old problem of poverty …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»