-
81 desbravar
đesbra'barv1) ( domar ganado salvaje) zähmen, zureiten2) (fig: perder la fuerza) schwach werdendesbravardesbravar [desβra'βar] -
82 descafeinado
đeskafei'nađoadj( femenino descafeinada) adjetivo1. [sin cafeína] koffeinfrei2. (figurado) [sin fuerza] verwässert————————sustantivo masculinodescafeinadodescafeinado , -a [deskafe6CBF8257i6CBF8257'naðo, -a]koffeinfrei -
83 desmayado
đezma'jađoadj1) besinnungslos, bewusstlos, ohnmächtig2) ( color apagado) matt[persona] ohnmächtigdesmayadodesmayado , -a [desma'59FE3E77ɟ59FE3E77aðo, -a]num1num (sin conocimiento) ohnmächtig -
84 elocuencia
elo'kwenθǐafEloquenz f, Beredtheit f, Redegewandtheit fsustantivo femenino1. [facilidad de expresión] Redegewandtheit die2. [fuerza expresiva] Ausdruckskraft dieelocuenciaelocuencia [elo'kweṇθja]Beredsamkeit femenino; con elocuencia beredt -
85 elocuente
elo'kwenteadjredegewandt, sprachgewandtadjetivo1. [con facilidad de expresión] redegewandt2. [con fuerza expresiva] ausdrucksvollelocuenteelocuente [elo'kweDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (hablando) beredt -
86 emplear
emple'arv1) ( utilizar) anwenden, verwenden, benutzen, gebrauchen2) ( dar ocupación) einstellen, beschäftigen, anstellenverbo transitivo1. [usar, gastar] verwenden2. [contratar] anstellen3. (locución)le está bien empleado das geschieht ihm/ihr rechtemplearemplear [emple'ar]num1num (colocar) einstellen; (ocupar) beschäftigen; en estos momentos no estoy empleado zur Zeit habe ich keine Anstellungnum2num (usar) benutzen; (fuerza, tiempo) aufwenden; (medio, técnica, método, conocimientos) anwenden; (razón) walten lassen; ¡podrías emplear mejor el tiempo! du könntest mit deiner Zeit etwas Besseres anfangen!; ¡ya te está bien empleado! das geschieht dir (ganz) recht!; dar algo por bien empleado etw nicht bereuennum3num (dinero) ausgeben [en für+acusativo]; he empleado todo el dinero en la casa ich habe das ganze Geld in das Haus gestecktnum2num (usarse) benutzt werden -
87 encajonamiento
eŋkaxona'mǐentomVerpacken n, Einmauerung fencajonamientoencajonamiento [eŋkaxona'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
88 encajonar
verbo transitivo1. [dentro de cajón] in Kisten packen2. [en sitio estrecho] hineinzwängenencajonarencajonar [eŋkaxo'nar]num1num (en cajones) (ein)packennum2num (a la fuerza) (hinein)zwängen; (personas) zusammenpferchen; estábamos encajonados en el ascensor wir standen zusammengepfercht im Aufzugnum2num (un río) eine Enge bilden -
89 esforzar
esfɔr'θarf irr( infundir ánimo) ermutigenverbo transitivo————————esforzarse verbo pronominalesforzarse en o por hacer algo sich anstrengen, etw zu tunesforzaresforzar [esfor'θar]num3num (dar ánimo) ermutigen■ esforzarse (moralmente) sich bemühen [en/por/para zu] infinitivo; (físicamente) sich anstrengen [en/por/para zu] infinitivo -
90 fibra
'fibraf1) Faser f2) (fig: fuerza) Kraft fsustantivo femeninofibrafibra ['fiβra]num1num (filamento) también biología, medicina Faser femenino; fibra muscular medicina Muskelfaser femenino; fibra de vidrio Glasfaser femeninonum2num (vigor) Kraft femenino; no tiene fibra suficiente para llevar la empresa ihm/ihr fehlt das Zeug zur Leitung der Firma -
91 forcejear
forθe'xearv1) ( hacer fuerza) sich verzweifelt anstrengen, alle Kräfte einsetzen2) (fig: luchar, hacer oposición) sich sträuben, sich heftig wehrenverbo intransitivoforcejearforcejear [forθexe'ar]num1num (esforzarse) sich anstrengen -
92 forzado
-
93 fuertemente
fuertementefuertemente [fwerte'meDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (con fuerza) festnum2num (con vehemencia) energisch, nachdrücklich -
94 gasto
'gastom1) Ausgabe f2)3)gastos — ECO Spesen pl, Aufwendungen pl
sustantivo masculinogastogasto ['gasto]num1num (de dinero) Ausgabe femenino; (en un negocio) Kosten plural (econ, com: desembolso) Ausgaben femenino plural; (costos adicionales) Unkosten plural; dinero para gastos corrientes Taschengeld neutro; gastos de inscripción Einschreibegebühren femenino plural; gastos de personal Personalaufwand masculino; el gasto público die Staatsausgaben; gastos de representación Spesen plural -
95 gravedad
grabe'đađf1) PHYS Erdanziehungskraft f2) ( enormidad) Bedeutung f, Schwere fsustantivo femenino2. [fuerza física] Schwerkraft diegravedadgravedad [graβe'ðadh] -
96 hecho
1. 'etʃo m1) Tatsache f, Gegebenheit f2)2. 'etʃo adjhechos pl — Sachverhalt m, Tatbestand m
1) ( convertido en) verwandeltestar hecho una fiera — (fig) vor Wut rasen f
2)→ link=hacer hacer{————————1. [acabado, desarrollado] voll entwickelt2. [carne] durchgebraten[patatas] gar3. (locución)————————sustantivo masculinoa lo hecho, pecho man muß für seine Taten geradestehen3. [realidad] Sachverhalt der————————interjección¡hecho! abgemacht!————————de hecho locución adverbialhecho1hecho1 ['e6B36F75Cʧ6B36F75Co]num2num (acto) Tat femenino; hecho delictivo Straftat femenino; los Hechos de los Apóstoles die Apostelgeschichtenum3num (suceso) Ereignis neutro; jurisdicción/derecho Tatbestand masculino; exposición de los hechos Darstellung des Sachverhalts; lugar de los hechos Tatort masculino; los hechos que causaron el incendio die Ursache des Brandesnum4num (loc): de hecho (efectivamente) tatsächlich; (en realidad) eigentlich; (por la fuerza) de facto; de hecho el piso es mío die Wohnung gehört eigentlich mir————————hecho2hecho2 , -a ['e6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]I verboII adjetivonum2num (cocido) gar; me gusta la carne hecha mir schmeckt das Fleisch durchgebraten; el pollo está demasiado hecho das Hühnchen ist zu stark gebratennum4num (adulto) erwachsen -
97 hercúleo
er'kuleoadjfuerza hercúlea — herkulische Kraft f, Riesenkraft f
hercúleohercúleo , -a [er'kuleo, -a]herkulisch; (figurativo) riesenstark -
98 hércules
'erkulesm(fig: hombre de gran fuerza) Herkules msustantivo masculinohérculeshércules ['erkules] -
99 imaginación
imaxina'θǐɔnf1) ( concepción) Vorstellung f2) ( ilusión) Einbildung f3) (fantasía, fuerza imaginativa) Fantasie f, Einbildungskraft fsin imaginación — einfallslos, fantasielos
4) ( la capacidad de formar imagenes mentales) Vorstellungskraft f, Fantasie f5)ni por imaginación — nicht mal im Traume, um keinen Preis
6)ponersele a uno algo en la imaginación — jdm eine fixe Idee einreden, jmd etw in den Kopf setzen
7) (inventiva, ingenio) Schöpferkraft f, Erfindungsgabe fsustantivo femenino1. [facultad] Vorstellungskraft dieimaginaciónimaginación [imaxina'θjon](imaginativa) Vorstellung(skraft) femenino; (fantasía) Fantasie femenino; ni por imaginación auf keinen Fall -
100 incontenible
iŋkɔnte'nibleadjadjetivo[sentimiento] unbezähmbar[fuerza] unaufhaltsamincontenibleincontenible [iŋkoDC489F9Dn̩DC489F9Dte'niβle]num1num (irrefrenable) unaufhaltbarnum2num (fuera de control) unkontrollierbar
См. также в других словарях:
Fuerza Aérea Argentina — Emblema de la Fuerza Aérea Argentina. Activa 4 de enero de 1920 País … Wikipedia Español
Fuerza Aérea Colombiana — Escudo de la Fuerza Aérea Colombiana. Activa 31 de diciembre de 1919 (Arma de Aviación) … Wikipedia Español
Fuerza Armada de El Salvador — Activa desde 1824 País … Wikipedia Español
Fuerza Aérea de los Estados Unidos — United States Air Force Sello del Departamento de la Fuerza Aérea. Activa 18 de septie … Wikipedia Español
fuerza — (Del lat. fortĭa). 1. f. Vigor, robustez y capacidad para mover algo o a alguien que tenga peso o haga resistencia; como para levantar una piedra, tirar una barra, etc. 2. Aplicación del poder físico o moral. Apriétalo con fuerza. [m6]Se necesita … Diccionario de la lengua española
Fuerza centrífuga — Fuerza centrípeta (real) y fuerza centrífuga (falsa o ficticia). En la mecánica clásica, la fuerza centrífuga es una fuerza ficticia que aparece cuando se describe el movimiento de un cuerpo en un sistema de referencia en rotación, o… … Wikipedia Español
Fuerza Aérea de Colombia — Saltar a navegación, búsqueda Fuerza Aérea Colombiana FAC Escudo de la Fuerza Aérea Colombiana Activa … Wikipedia Español
Fuerza centrípeta — en un movimiento circular. Se llama fuerza centrípeta a la fuerza, o a la componente de fuerza, dirigida hacia el centro de curvatura de la trayectoria, que actúa sobre un objeto en movimiento sobre una trayectoria curvilínea. El término… … Wikipedia Español
fuerza — sustantivo femenino 1. (no contable) Capacidad para sostener un peso, soportar un empuje, o realizar un esfuerzo: la fuerza de unos cimientos, recuperar las fuerzas. Se quedó sin fuerzas para seguir nadando. Sinónimo: resistencia. Antónimo:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fuerza Aérea de Chile — Emblema de la Fuerza Aérea de Chile. Activa 21 de marzo de 1930 P … Wikipedia Español
Fuerza Aérea del Ecuador — Saltar a navegación, búsqueda Fuerza Aérea Ecuatoriana Emblema de la Fuerza Aérea Ecuatoriana País … Wikipedia Español