-
1 Bezeichnung
-
2 Bez.
Bez. -
3 unter
'untərprep1) ( örtlich) debajo de, abajo deunter uns — entre nosotros, en confianza
Das bleibt unter uns. — Esto queda entre nosotros.
unter der Telefonnummer… — en el número de teléfono…
2) ( zwischen) entreEr befindet sich unter Frauen. — Se encuentra entre mujeres.
3) ( weniger als) menos de, por debajo deunter ['ʊntɐ]+Dativ1 dig (unterhalb) debajo de, bajo2 dig (inmitten) entre; er ist einer unter vielen es uno entre muchos; unter anderem entre otras cosas; unter Freunden entre amigos; wir sind hier ganz unter uns aquí estamos completamente solos; das bleibt unter uns esto queda entre nosotros; unter uns gesagt dicho en confianza3 dig (weniger als) menos de; Kinder unter 12 Jahren niños menores de 12 años; unter dem Durchschnitt por debajo del promedio4 dig (Art und Weise) unter Tränen llorando; unter der Bedingung, dass... a condición de que... +Subjonctif ; unter allen Umständen en todo caso; unter Vorbehalt con reservas; unter falschem Namen con nombre falso5 dig (Zustand) bajo; unter Strom bajo corriente; das Haus steht unter Denkmalschutz la casa es patrimonio nacional6 dig (Unterordnung) bajo; sie hat mehrere Mitarbeiter unter sich Dativ tiene a varios colaboradores a su cargo; unter seiner Leitung bajo su dirección7 dig (Zuordnung) bajo; unter dem Motto... bajo el lema...; was verstehen Sie unter...? ¿qué entiende Ud. por...?II Präposition+Akkusativ; (Richtung) er nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo; die Temperaturen sinken unter Null las temperaturas bajan por debajo de cero gradosPräposition[ - zur Angabe einer Hierarchie, einer Bezeichnung] bajo5. (+ D) [Angabe des Umstands] con————————Adjektiv2. [Angabe einer Rangfolge] inferior -
4 Benennung
bə'nɛnuŋf1) ( Bezeichnung) nombramiento m2) ( für ein Amt) designación f( Plural Benennungen) die -
5 Name
'naːməmnombre m<-ns, -n> nombre Maskulin; (Bezeichnung) denominación Feminin; (Ruf) fama Feminin; mein Name ist... me llamo...; auf den Namen von... a nombre de...; in jemandes Namen sprechen hablar en nombre de alguien; ich kenne ihn nur dem Namen nach no lo conozco más que de nombre; im Namen des Volkes en nombre del pueblo; sich Dativ mit etwas einen Namen machen hacerse famoso con algo; man muss die Dinge beim Namen nennen ¡al pan pan y al vino vino!etw/jn (nur) dem Namen nach kennen conocer algo/a alguien de nombre -
6 bez.
Bez. -
7 führen
'fyːrənvdirigir, conducir, guiar, llevarführen ['fy:rən]1 dig (in Führung liegen) ir a la cabeza; Sport llevar ventaja; X führt 1:0 (gegen Y) X va ganando por 1:0 (a Y)3 dig (ergeben) llevar [zu a], conducir [zu a]; das führt doch zu nichts esto no lleva a nada; das führt zu weit esto va demasiado lejos4 dig (hinbewegen) llevar [zu/in a]; in den Ruin führen llevar a la ruina; etwas mit sich Dativ führen llevar algo consigo6 dig(Geschäftsbücher, Tagebuch) llevar7 dig (Waren) vender8 dig (Gespräch) sostener, tener; Verhandlungen führen negociar; (bei etwas) Regie führen dirigir (algo)■ sich führen (sich benehmen) comportarsetransitives Verb1. [anführen, begleiten] llevar[Menschen] guiar2. [leiten] llevar3. [ausführen] llevar[Diskussion, Gespräch] mantener[Krieg] hacer5. [registrieren] registrar6. [zur Besichtigung] guiar[Tagebuch] escribir8. [anleiten] instruir9. [bewegen] [Werkzeug] manejar————————intransitives Verb2. [Straße]3. [bedingen]das führt zu nichts eso no conduce oder nos lleva a ninguna parte————————sich führen reflexives Verb
См. также в других словарях:
Bezeichnung — Bezeichnung, 1) die Kenntlichmachung eines Dinges durch ein Zeichen; bes. 2) (Mathem.), die Darstellung der Größen, ihrer Formen u. Verbindungen durch gewisse willkürliche Zeichen u. deren Zusammensetzung; 3) (Mus.), s. Vorzeichnung … Pierer's Universal-Lexikon
Bezeichnung — nennt man in der Mathematik den Ausdruck oder die Darstellung von Größen. ihren Formen und ihren Beziehungen zu einander durch bestimmte Zeichen. Diese Zeichen sind dreierlei Art, entweder zur B. der Größen selbst (gewöhnlich Buchstaben) oder zur … Herders Conversations-Lexikon
Bezeichnung — ↑Designation … Das große Fremdwörterbuch
Bezeichnung — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Name Bsp.: • Mein Name ist Uli Keller … Deutsch Wörterbuch
Bezeichnung — Eine Bezeichnung ist die Repräsentation eines Begriffs mit sprachlichen oder anderen Mitteln. Erfolgt diese Repräsentation mittels Wörtern handelt es sich um eine Benennung. Eine nichtsprachliche Bezeichnung kann durch ein Symbol erfolgen.[1]… … Deutsch Wikipedia
Bezeichnung — Titel; Bezeichner; Name; Notation; Benennung; Nomenklatur; Benamsung (umgangssprachlich) * * * Be|zeich|nung [bə ts̮ai̮çnʊŋ], die; , en: 1. zur Benennung von etwas dienender Ausdruck: für diesen Gegenstand, Begriff g … Universal-Lexikon
Bezeichnung — die Bezeichnung, en (Mittelstufe) Wort, mit dem etw. benannt wird Beispiele: Nickname ist die englische Bezeichnung für Spitzname . Diese Bezeichnung sagt mir gar nichts. die Bezeichnung, en (Aufbaustufe) das Herausheben von etw. durch ein… … Extremes Deutsch
Bezeichnung — 1. Charakterisierung, Kennzeichnung, Markierung. 2. Ausdruck, Begriff, Benennung, Name, Terminus, Vokabel, Wort. * * * Bezeichnung,die:1.〈KenntlichmachungdurcheinZeichen〉Markierung·Kennzeichnung–2.〈dasKennzeichnenmitsprachl.Mitteln〉Benennung·Nennu… … Das Wörterbuch der Synonyme
Bezeichnung — Be·zeich·nung die; , en; 1 eine Bezeichnung (für jemanden / etwas) ein Wort, das jemanden / etwas bezeichnet (1) ≈ Name: eine Blume mit einer deutschen und einer lateinischen Bezeichnung || K: Pflanzenbezeichnung, Tierbezeichnung 2 nur Sg; das… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bezeichnung — bezeichnen, Bezeichnung ↑ zeichnen … Das Herkunftswörterbuch
Bezeichnung — žymėjimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. denotation; designation; labeling; marking; notation vok. Bezeichnung, f; Kennzeichnung, f; Markierung, f; Notation, f rus. обозначение, n pranc. marquage, m … Automatikos terminų žodynas