Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(10-9+ôàðàäû)

  • 101 доучивать

    несов.
    1) ( кого-либо) terminar (acabar) la enseñanza ( de alguien)
    2) ( что-либо) acabar (terminar) de aprender
    * * *
    v
    gener. (до какого-л. срока, результата) estudiar (hasta), (êîãî-ë.) terminar (acabar) la enseñanza (de alguien), (êîñ÷àáü ó÷èáüñà) terminar (acabar) los estudios, (÷áî-ë.) acabar (terminar) de aprender

    Diccionario universal ruso-español > доучивать

  • 102 доучить

    сов., вин. п.
    1) ( кого-либо) terminar (acabar) la enseñanza ( de alguien)
    2) ( что-либо) acabar (terminar) de aprender
    * * *
    gener. (до какого-л. срока, результата) estudiar (hasta), (êîãî-ë.) terminar (acabar) la enseñanza (de alguien), (êîñ÷àáü ó÷èáüñà) terminar (acabar) los estudios, (÷áî-ë.) acabar (terminar) de aprender

    Diccionario universal ruso-español > доучить

  • 103 дубасить

    несов. прост.
    1) вин. п. zurrar vt
    2) по + дат. п., в + вин. п. ( стучать) aporrear vt, golpear vt

    дуба́сить в дверь — aporrear la puerta

    * * *
    v
    1) gener. aporrear
    2) colloq. zurrar a uno la badana, potrear
    3) amer. porracear
    4) simpl. (ñáó÷àáü) aporrear, golpear, zurrar

    Diccionario universal ruso-español > дубасить

  • 104 дурить

    несов. разг.
    2) ( безобразничать) armar escándalos; hacer travesuras (picardías)
    3) ( упрямиться) encapricharse, obstinarse
    ••

    дури́ть го́лову ( кому-либо) прост. — sacar de las casillas (a); poner la cabeza como un bombo (a)

    * * *
    несов. разг.
    2) ( безобразничать) armar escándalos; hacer travesuras (picardías)
    3) ( упрямиться) encapricharse, obstinarse
    ••

    дури́ть го́лову ( кому-либо) прост. — sacar de las casillas (a); poner la cabeza como un bombo (a)

    * * *
    v
    1) gener. tontear
    2) colloq. (áåçîáðàçñè÷àáü) armar escándalos, (óïðàìèáüñà) encapricharse, cometer tonterìas (sandeces), hacer travesuras (picardìas), obstinarse
    3) Chil. lesear

    Diccionario universal ruso-español > дурить

  • 105 дуться

    ду́ться
    разг. kolereti, ofendiĝi, paŭti.
    * * *
    несов. разг.
    1) ( раздуваться) hincharse
    2) разг. ( на кого-либо) enfurruñarse (con); estar de morros (con)
    3) в + вин. п., прост. ( играть) jugar con ardor
    * * *
    несов. разг.
    1) ( раздуваться) hincharse
    2) разг. ( на кого-либо) enfurruñarse (con); estar de morros (con)
    3) в + вин. п., прост. ( играть) jugar con ardor
    * * *
    v
    1) gener. andar de morros
    2) colloq. (èãðàáü) jugar con ardor, (ñà êîãî-ë.) enfurruñarse (con), (ðàçäóâàáüñà) hincharse, empurrarse, enfuñarse, estar de morros (con), amorrar
    3) Chil. amunucarse

    Diccionario universal ruso-español > дуться

  • 106 жаловаться

    жа́ловаться
    1. (на кого-л.) plendi kontraŭ iu;
    2. (сетовать) ĉagreni.
    * * *
    несов.
    1) quejarse, lamentarse; querellarse ( в суд)

    жа́ловаться на кого́-либо — quejarse de alguien

    на что вы жа́луетесь? — ¿de qué se queja Ud.?

    жа́ловаться куда́-либо — quejarse a alguna instancia

    2) разг. ( ябедничать) ir con cuentos, soplar vt, acusar vt
    * * *
    v
    1) gener. gazmiarse, gemir, lamentarse, llorar làstimas, murmujear, murmullar, murmurar, plañir, poner el grito en el cielo, quejarse a alguna instancia (куда-л.), quejarse de alguien (на кого-л.), querellarse (в суд), dolerse, lastimarse, quejarse, quillotrarse, reclamar
    2) colloq. (àáåäñè÷àáü) ir con cuentos, acusar, soplar
    3) Cub. jemiquear, jeremiquear

    Diccionario universal ruso-español > жаловаться

  • 107 журнал

    журна́л
    1. (периодический) gazeto, revuo;
    2. (книга записей) taglibro, protokola libro;
    \журнали́ст ĵurnalisto.
    * * *
    м.

    ежеме́сячный, еженеде́льный журна́л — revista mensual, semanal (hebdomadaria)

    то́лстый журна́л разг.gran revista

    2) ( тетрадь) diario m; lista f

    кла́ссный журна́л — diario (lista) de clase

    бортово́й журна́л — diario de a bordo

    судово́й журна́л — cuaderno de bitácora

    * * *
    м.

    ежеме́сячный, еженеде́льный журна́л — revista mensual, semanal (hebdomadaria)

    то́лстый журна́л разг.gran revista

    2) ( тетрадь) diario m; lista f

    кла́ссный журна́л — diario (lista) de clase

    бортово́й журна́л — diario de a bordo

    судово́й журна́л — cuaderno de bitácora

    * * *
    n
    1) gener. (áåáðàäü) diario, lista, periódico, revista

    Diccionario universal ruso-español > журнал

  • 108 забренчать

    сов.
    1) ( зазвенеть) empezar a sonar
    2) разг. на + предл. п. ( заиграть) empezar a tocar (a tañer)

    забренча́ть на роя́ле — empezar a aporrear el piano

    забренча́ть на гита́ре — empezar a rascar la guitarra (a zangarrear)

    * * *
    сов.
    1) ( зазвенеть) empezar a sonar
    2) разг. на + предл. п. ( заиграть) empezar a tocar (a tañer)

    забренча́ть на роя́ле — empezar a aporrear el piano

    забренча́ть на гита́ре — empezar a rascar la guitarra (a zangarrear)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > забренчать

  • 109 забурчать

    сов. разг.
    2) ( заурчать) comenzar a gorgotear
    * * *
    v
    colloq. (çàóð÷àáü) comenzar a gorgotear, ponerse a refunfuñar (a gruñir)

    Diccionario universal ruso-español > забурчать

  • 110 завертеть

    I сов., вин. п., разг.
    (увлечь, вскружить голову) hacer perder la cabeza
    II сов., вин. п.
    ( начать вертеть) empezar a voltear (a dar vueltas)
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    (увлечь, вскружить голову) hacer perder la cabeza
    II сов., вин. п.
    ( начать вертеть) empezar a voltear (a dar vueltas)
    * * *
    v
    1) gener. (ñà÷àáü âåðáåáü) empezar a voltear (a dar vueltas)
    2) colloq. (óâëå÷ü, âñêðó¿èáü ãîëîâó) hacer perder la cabeza

    Diccionario universal ruso-español > завертеть

  • 111 завести

    завести́
    1. (куда-л.) enkonduki;
    forkonduki (увести далеко);
    2. (приобрести) akiri;
    aĉeti (купить);
    3. (установить, ввести) aranĝi, establi;
    4. (механизм): \завести мото́р ekfunkciigi la motoron;
    \завести часы́ streĉi la horloĝon;
    \завести пласти́нку ludi diskon;
    5. (начать): \завести разгово́р komenci interparoladon (или konversacion);
    \завести знако́мство kon(at)iĝi.
    * * *
    (1 ед. заведу́) сов., вин. п.
    1) (отвести, привести) llevar vt, traer (непр.) vt ( de paso)

    завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)

    завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infancia

    завести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casa

    2) (увести далеко, не туда) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt (тж. перен.)

    завести́ в боло́то — empantanar vt

    завести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salida

    э́то нас заведёт далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asunto

    3) (отклонить в сторону, вверх и т.п.) apartar vt; alzar vt, levantar vt ( поднять)

    завести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás

    4) ( приобрести) adquirir vt; fundar vt ( основать); instalar vt ( оборудовать)

    завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una biblioteca

    завести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un taller

    завести́ маши́ну — adquirir (comprar) un coche

    завести́ хозя́йство — poner casa, instalarse

    завести́ семью́ — fundar (crear) una familia

    завести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades

    5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vt

    завести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevo

    завести́ мо́ду — introducir (imponer) una moda

    завести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábito

    6) ( начать) comenzar (непр.) vt, entablar vt

    завести́ разгово́р, спор — entablar conversación, discusión

    завести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguien

    завести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa

    7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)

    завести́ мото́р — poner en marcha un motor

    завести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófono

    завести́ часы́ — dar cuerda al reloj

    часы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda

    ••

    завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blanco

    как (то́чно) заведённый — como si le hubieran dado cuerda

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha

    * * *
    (1 ед. заведу́) сов., вин. п.
    1) (отвести, привести) llevar vt, traer (непр.) vt ( de paso)

    завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)

    завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infancia

    завести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casa

    2) (увести далеко, не туда) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt (тж. перен.)

    завести́ в боло́то — empantanar vt

    завести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salida

    э́то нас заведёт далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asunto

    3) (отклонить в сторону, вверх и т.п.) apartar vt; alzar vt, levantar vt ( поднять)

    завести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás

    4) ( приобрести) adquirir vt; fundar vt ( основать); instalar vt ( оборудовать)

    завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una biblioteca

    завести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un taller

    завести́ маши́ну — adquirir (comprar) un coche

    завести́ хозя́йство — poner casa, instalarse

    завести́ семью́ — fundar (crear) una familia

    завести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades

    5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vt

    завести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevo

    завести́ мо́ду — introducir (imponer) una moda

    завести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábito

    6) ( начать) comenzar (непр.) vt, entablar vt

    завести́ разгово́р, спор — entablar conversación, discusión

    завести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguien

    завести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa

    7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)

    завести́ мото́р — poner en marcha un motor

    завести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófono

    завести́ часы́ — dar cuerda al reloj

    часы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda

    ••

    завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blanco

    как (то́чно) заведённый — como si le hubieran dado cuerda

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha

    * * *
    v
    gener. (ââåñáè, óñáàñîâèáü) establecer, (ñà÷àáü) comenzar, (отвести, привести) llevar, (отклонить в сторону, вверх и т. п.) apartar, (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha, (ïðèîáðåñáè) adquirir, alzar, conducir (тж. перен.), dar cuerda (с помощью ключа), entablar, fundar (основать), instalar (оборудовать), introducir, levantar (поднять), traer (de paso)

    Diccionario universal ruso-español > завести

  • 112 завязать

    завяза́ть
    1. ligi;
    \завязать узло́м nodi, nodligi;
    \завязать глаза́ vindi la okulojn;
    2. (начать) komenci;
    \завязаться 1. ligiĝi;
    2. (начаться) komenciĝi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) atar vt, liar vt; anudar vt ( узлом); vendar vt (бинтом и т.п.)

    завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo

    завяза́ть у́зел — hacer un nudo

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)

    завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata

    завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas

    завяза́ть глаза́ — vendar los ojos

    завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo

    2) ( начать) entablar vt, trabar vt

    завяза́ть разгово́р — entablar conversación

    завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento

    завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales

    завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)

    завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa

    завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla

    II несов.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) atar vt, liar vt; anudar vt ( узлом); vendar vt (бинтом и т.п.)

    завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo

    завяза́ть у́зел — hacer un nudo

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)

    завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata

    завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas

    завяза́ть глаза́ — vendar los ojos

    завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo

    2) ( начать) entablar vt, trabar vt

    завяза́ть разгово́р — entablar conversación

    завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento

    завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales

    завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)

    завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa

    завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla

    II несов.
    * * *
    v
    gener. (ñà÷àáü) entablar, anudar (узлом), atar, liar, trabar, vendar (бинтом и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > завязать

  • 113 загнуть

    загну́ть
    enfleksi, alfleksi, refleksi, refaldi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) encorvar vt, doblar vt; remangar vt (рукава, брюки и т.п.)

    загну́ть у́гол страни́цы — doblar la punta (la esquina) de una página

    загну́ть па́лец — engarabitar un dedo

    2) прост. (сказать глупость, грубость) decir (непр.) vt, soltar vt

    загну́ть слове́чко — soltar una palabra ordinaria

    загну́ть кре́пкое словцо́ — soltar una palabrota

    3) прост. ( соврать) meter bolas (trolas)
    ••

    загну́ть це́ну прост.pedir un precio exhorbitante (exagerado)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) encorvar vt, doblar vt; remangar vt (рукава, брюки и т.п.)

    загну́ть у́гол страни́цы — doblar la punta (la esquina) de una página

    загну́ть па́лец — engarabitar un dedo

    2) прост. (сказать глупость, грубость) decir (непр.) vt, soltar vt

    загну́ть слове́чко — soltar una palabra ordinaria

    загну́ть кре́пкое словцо́ — soltar una palabrota

    3) прост. ( соврать) meter bolas (trolas)
    ••

    загну́ть це́ну прост.pedir un precio exhorbitante (exagerado)

    * * *
    v
    1) gener. doblar, encorvar, remangar (рукава, брюки и т. п.)
    2) simpl. (сказать глупость, грубость) decir, (ñîâðàáü) meter bolas (trolas), soltar

    Diccionario universal ruso-español > загнуть

  • 114 загнуться

    сов.
    1) encorvarse, doblarse
    2) груб. ( умереть) hincar el pico, diñarla
    * * *
    v
    1) gener. doblarse, encorvarse
    2) rude.expr. (óìåðåáü) hincar el pico, diñarla

    Diccionario universal ruso-español > загнуться

  • 115 заговаривать

    I несов.
    ( вступать в разговор) (tratar de) entablar conversación (con); conversar vi (con)
    II несов.
    ••

    загова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversación; andar con triquiñuelas; dar a uno (con) la entretenida

    * * *
    I несов.
    ( вступать в разговор) (tratar de) entablar conversación (con); conversar vi (con)
    II несов.
    ••

    загова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversación; andar con triquiñuelas; dar a uno (con) la entretenida

    * * *
    v
    1) gener. (âñáóïàáü â ðàçãîâîð) (tratar de) entablar conversación (con), (çàêîëäîâàáü) exorcizar, (ñà÷àáü ãîâîðèáü) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-л. языке), (овладеть речью) hablar (un idioma), conjurar (лихорадку и т. п.), conversar (con), (болезнь) ensalmar, ponerse a hablar (con alguien), romper a hablar (после молчания), ensallimmar (болезнь)

    Diccionario universal ruso-español > заговаривать

  • 116 заговорить

    заговори́ть
    1. (начать говорить) ekparoli;
    2. (заколдовать) ensorĉi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) разг. ( утомить разговорами) marear (aturdir) con la conversación
    2) ( заколдовать) exorcizar vt; conjurar vt (лихорадку и т.п.)
    II сов.
    1) ( начать говорить) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-либо языке); romper a hablar ( после молчания); entablar conversación, ponerse a hablar ( con alguien)

    со́весть в нём заговори́ла — se ha despertado su conciencia

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) разг. ( утомить разговорами) marear (aturdir) con la conversación
    2) ( заколдовать) exorcizar vt; conjurar vt (лихорадку и т.п.)
    II сов.
    1) ( начать говорить) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-либо языке); romper a hablar ( после молчания); entablar conversación, ponerse a hablar ( con alguien)

    со́весть в нём заговори́ла — se ha despertado su conciencia

    * * *
    v
    1) gener. (çàêîëäîâàáü) exorcizar, (ñà÷àáü ãîâîðèáü) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-л. языке), (овладеть речью) hablar (un idioma), conjurar (лихорадку и т. п.), entablar conversación, ponerse a hablar (con alguien), romper a hablar (после молчания), tomar la taba

    Diccionario universal ruso-español > заговорить

  • 117 задёргать

    I сов., вин. п., разг.
    ( измучить) agotar vt
    II сов., вин. п.
    ( начать дёргать) comenzar a tirar
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    ( измучить) agotar vt
    II сов., вин. п.
    ( начать дёргать) comenzar a tirar
    * * *
    v
    1) gener. (ñà÷àáü ä¸ðãàáü) comenzar a tirar
    2) colloq. (èçìó÷èáü) agotar

    Diccionario universal ruso-español > задёргать

  • 118 задохнуться

    задохну́ться
    1. sufokiĝi;
    spiregi (от бега);
    2. (от удушья, угара) asfiksi(iĝ)i.
    * * *
    I задохн`уться
    сов.
    1) asfixiarse, ahogarse, perder el aliento
    2) ( умереть от удушья) morir asfixiado
    II зад`охнуться
    сов. прост.
    echarse a perder, pudrirse ( por falta de aire)
    * * *
    I задохн`уться
    сов.
    1) asfixiarse, ahogarse, perder el aliento
    2) ( умереть от удушья) morir asfixiado
    II зад`охнуться
    сов. прост.
    echarse a perder, pudrirse ( por falta de aire)
    * * *
    v
    1) gener. (óìåðåáü îá óäóøüà) morir asfixiado, ahogarse, asfixiarse, perder el aliento
    2) simpl. echarse a perder, pudrirse (por falta de aire)

    Diccionario universal ruso-español > задохнуться

  • 119 задувать

    задува́ть
    см. заду́ть I, II.
    * * *
    I несов.
    см. задуть I
    II несов.
    см. задуть II
    III несов.
    1) (дуть, проникать - о ветре) soplar vi; penetrar vt (el viento, el aire)
    2) вин. п. ( заносить ветром) llevar vt, arrastrar vt ( por el aire)
    * * *
    I несов.
    см. задуть I
    II несов.
    см. задуть II
    III несов.
    1) (дуть, проникать - о ветре) soplar vi; penetrar vt (el viento, el aire)
    2) вин. п. ( заносить ветром) llevar vt, arrastrar vt ( por el aire)
    * * *
    v
    1) gener. (дуть, проникать - о ветре) soplar, (заносить ветром) llevar, (ïîãàñèáü) apagar, arrastrar (por el aire), penetrar (el viento, el aire), sofocar (soplando)
    2) colloq. (ñà÷àáü äóáü) empezar (ponerse) a soplar
    3) eng. encender

    Diccionario universal ruso-español > задувать

  • 120 задуть

    заду́ть I
    (погасить) (blov)estingi.
    --------
    заду́ть II
    тех.: \задуть до́мну bruligi.
    --------
    заду́ть III
    (начать дуть) ekblovi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( погасить) apagar vt, sofocar vt ( soplando)

    заду́ть свечу́ — apagar la vela

    II сов., вин. п., тех.
    encender (непр.) vt

    заду́ть до́мну — encender un alto horno

    III сов. разг.
    ( начать дуть) empezar (ponerse) a soplar
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( погасить) apagar vt, sofocar vt ( soplando)

    заду́ть свечу́ — apagar la vela

    II сов., вин. п., тех.
    encender (непр.) vt

    заду́ть до́мну — encender un alto horno

    III сов. разг.
    ( начать дуть) empezar (ponerse) a soplar
    * * *
    v
    1) gener. (ïîãàñèáü) apagar, sofocar (soplando)
    2) colloq. (ñà÷àáü äóáü) empezar (ponerse) a soplar
    3) eng. encender

    Diccionario universal ruso-español > задуть

См. также в других словарях:

  • AAU Mr. America — was a bodybuilding competition started by the World Bodybuilding Fitness Association (WBFA) and supported by the Amateur Athletic Union (AAU). It was first held on 4 July 1939 and the winner was named America s Best Built Man . In 1940 this was… …   Wikipedia

  • Aau(mythologie) — Aau Pour les articles homonymes, voir AAU. Aau est une momie à tête de chacal[1] dans la mythologie égyptienne. Il y est décrit comme le gardien de la cinquième section de Thuat, le royaume des morts. On dit qu il est assisté par Teka Hra, le… …   Wikipédia en Français

  • AAU CubeSat — was a CubeSat built and operated by students from Aalborg University in Denmark. AAU CubeSat was launched on 30 June 2003 from the Plesetsk Cosmodrome on a rocket launcher.The satellite was alive for two and a half months, during which some data… …   Wikipedia

  • AAU — abbrev. Amateur Athletic Union * * * AAU abbr. Amateur Athletic Union. * * * ➡ Amateur Athletic Union. * * * …   Universalium

  • AAU — is a three letter acronym that may refer to: * Academy of Art University, a university in San Francisco * Acute Assessment Unit, in a UK hospital * Acute anterior uveitis, an inflammatory joint disease: see also Spondyloarthropathy * Addis Ababa… …   Wikipedia

  • AAU — abbrev. Amateur Athletic Union …   English World dictionary

  • AAU Junior Olympic Games — The AAU Junior Olympic Games are the pinnacle competition held annually by the US Amateur Athletic Union. Contents 1 Sports currently held 2 Locations 3 Dance/Drill Team event categories …   Wikipedia

  • AAU — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • AAU Mr. Universe — The AAU Mr. Universe was a bodybuilding contest organised by the American Amateur Athletic Union (AAU). Of all the Mr. Universe contests, it was the only one officially sanctioned by the International Weightlifting Federation (and sometimes… …   Wikipedia

  • Aau — Pour les articles homonymes, voir AAU. Aau est une momie à tête de chacal[1] dans la mythologie égyptienne. Il y est décrit comme le gardien de la cinquième section de Thuat, le royaume des morts. On dit qu il est assisté par Teka Hra, le gardien …   Wikipédia en Français

  • AAU — abbr. US Amateur Athletic Union. * * * abbreviation amateur athletic union * * * A.A.U. or AAU (no periods), Amateur Athletic Union (of the United States). * * * abbr. Amateur Athletic Union * * * AAU [AAU] ; » …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»