Перевод: с русского на персидский

с персидского на русский

(درج)

  • 1 внесение

    ............................................................
    (n.) مقدمه، دیباچه، معارفه، معرفی، معرفی رسمی، آشناسازی، معمول سازی، ابداع، احداث
    ............................................................
    (n.) درج، جااندازی، الحاق، جوف گذاری

    Русско-персидский словарь > внесение

  • 2 воплощение

    ............................................................
    (n.) تجسم، در برداری، تضمین، درج
    ............................................................
    (n.) تجسم، صورت خارجی
    ............................................................
    (n.) تجسم شخصیت، عین، همانند دیگری

    Русско-персидский словарь > воплощение

  • 3 вписывать (I) > вписать (I)

    ............................................................
    (vt. & n.) درج کردن، جا انداختن، الحاق کردن، در جوف چیزی گذاردن، جا دادن، داخل کردن، در میان گذاشتن
    ............................................................
    2. add
    (vt.) افزودن، اضافه کردن، زیاد کردن، جمع کردن، جمع زدن، باهم پیوستن، با خود ترکیب کردن (مواد شیمیایی)
    ............................................................
    (vt.) محاط ساختن، حک کردن، نوشتن، نقش کردن، حجاری کردن روی سطوح و ستونها، حکاکی کردن، ثبت کردن

    Русско-персидский словарь > вписывать (I) > вписать (I)

  • 4 вставка

    ............................................................
    (n.) درج، جااندازی، الحاق، جوف گذاری
    ............................................................
    (v.) پایه، نگین دار، آرایش، اسباب، سوار شدن یا کردن
    ............................................................
    (past: inset ; past participle: inset
    (n.) ریزش، جریان، دهانه، وصله، الحاق
    (vt.) معین کردن، معرفی کردن، افزودن، اضافه کردن گذاشتن

    Русско-персидский словарь > вставка

  • 5 вставлять (I) > вставить (II)

    ............................................................
    (v.) کنار آمدن با، مداخله کردن، رساندن، تقاضا کردن، پیشنهاد دادن
    ............................................................
    (vt. & n.) درج کردن، جا انداختن، الحاق کردن، در جوف چیزی گذاردن، جا دادن، داخل کردن، در میان گذاشتن
    ............................................................
    3. fit
    (v.) بیهوشی، غش، تشنج، هیجان، درخور، مناسب، شایسته، تندرست، اندازه بودن (جامه) برازندگی، زیبنده بودن بر، مناسب بودن برای، (مج.) شایسته بودن، متناسب کردن، سوار یا جفت کردن، (حق.) صلاحیت دار کردن، تطبیق کردن، قسمتی از شعر یاسرود، بند، (با into) گنجاندن یا گنجیدن، در خور، مقتضی، خوراندن

    Русско-персидский словарь > вставлять (I) > вставить (II)

  • 6 забрести (I) (св)

    [ فعل ]
    ............................................................
    (adj. & pl. & vt. & vi. & n.) سرگردان، ولگردی، ولگرد، راه گذر، جانور بی صاحب، آواره کردن، سرگردان شدن، منحرف شدن، گمراه شدن
    ............................................................
    (vi.) سرگردان بودن، آواره بودن، منحرف شدن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) توده باد آورده، جسم شناور، برف باد آورده، معنی، مقصود، جریان آهسته، جمع شدن، توده شدن، بی اراده کار کردن، بی مقصد رفتن، دستخوش پیشامد بودن، یخرفت، راندگی
    ............................................................
    درج تصادفی

    Русско-персидский словарь > забрести (I) (св)

  • 7 завёртывать (I) > завернуть (I)

    ............................................................
    1. wrap
    (vt. & n.) پیچیدن، بستن، پوشاندن، قنداق کردن، پوشانیدن، لفافه دار کردن، پنهان کردن، بسته بندی کردن، پتو، خفا، پنهان سازی
    ............................................................
    (v.) خاتمه یافتن، به نتیجه رسیدن، تمام شدن، گزارش، خلاصه
    ............................................................
    3. turn
    (vt. & n.) نوبت، چرخش، گردش (بدور محور یامرکزی)، چرخ، گشت ماشین تراش، پیچ خوردگی، قرقره، استعداد، میل، تمایل، تغییر جهت، تاه زدن، برگرداندن، پیچاندن، گشتن، چرخیدن، گرداندن، وارونه کردن، تبدیل کردن، تغییر دادن، دگرگون ساختن
    ............................................................
    درج تصادفی
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > завёртывать (I) > завернуть (I)

  • 8 заглядывать (I) > заглянуть (I)

    ............................................................
    1. look
    (vt. & vi. & n.) نگاه، نظر، نگاه کردن، نگریستن، دیدن، چشم را به کار بردن، قیافه، ظاهر، به نظر آمدن مراقب بودن، وانمود کردن، ظاهر شدن، جستجو کردن
    ............................................................
    2. peep
    (v.) نگاه زیر چشمی، نگاه دزدکی، طلوع، ظهور، نیش آفتاب، روزنه، روشنایی کم، جیک جیک، جیرجیر کردن، جیک زدن، با چشم نیم باز نگاه کردن، از سوراخ نگاه کردن، طلوع کردن، جوانه زدن، آشکار شدن، کمی
    ............................................................
    3. peer
    (v.) همتا، جفت، قرین، همشان، عضو مجلس اعیان، صاحب لقب اشرافی، رفیق، برابر کردن، هم درجه کردن، بدرجه اشرافی (مثل کنت و غیره) رسیدن، برابر بودن با، بدقت نگریستن، باریک شدن، نمایان شدن، به نظر رسیدن، همال
    ............................................................
    4. take a look/glance
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    درج تصادفی

    Русско-персидский словарь > заглядывать (I) > заглянуть (I)

  • 9 заносить (II) > занести (I) I

    [ فعل ]
    ............................................................
    (past: brought ; past participle: brought
    (v.) آوردن، رساندن به، موجب شدن
    ............................................................
    ............................................................
    درج تصادفی
    ............................................................
    ............................................................
    5. lift
    (vt. & n.) بلند کردن، سرقت کردن، بالا رفتن، مرتفع به نظر آمدن، بلندی، بالابری، یک وهله بلند کردن بار، دزدی، سرقت، ترقی، پیشرفت، ترفیع، آسانسور، بالارو، جر ثقیل، بالا بر

    Русско-персидский словарь > заносить (II) > занести (I) I

  • 10 заскакивать (I) (нсв)

    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) تاخت، چهار نعل، چهار نعل رفتن، تازیدن
    ............................................................
    2. jump
    (vt. & vi. & n.) جستن، پریدن، خیز زدن، جور درآمدن، وفق دادن، پراندن، جهاندن، پرش، جهش، افزایش ناگهانی، ترقی، جهش جهیدن
    ............................................................
    درج تصادفی

    Русско-персидский словарь > заскакивать (I) (нсв)

  • 11 захаживать (I) (нсв)

    فعل drop in
    درج تصادفی

    Русско-персидский словарь > захаживать (I) (нсв)

  • 12 заходить (II) > зайти (I)

    ............................................................
    1. call
    (vt. & n.) فرا خواندن، فرا خوان، بانگ، صدازدن، ندا، خبر، نامیدن، احضار کردن، خواستن، فریاد، صدا، احضار، دعوت، نامبری، خواندن اسامی
    ............................................................
    درج تصادفی
    ............................................................
    ............................................................
    تو خوانی، تو خواندنی
    ............................................................
    5. come
    (past: came ; past participle: come
    (v.) آمدن، رسیدن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    9. go
    (past: went ; past participle: gone
    (v.) رفتن، روانه ساختن، رهسپار شدن، عزیمت کردن، گذشتن، عبور کردن، کار کردن، گشتن، رواج داشتن، تمام شدن، راه رفتن، نابود شدن، روی دادن، برآن بودن، درصدد بودن، راهی شدن
    ............................................................
    10. get
    (past: got ; past participle: got, gotten
    (v.) تحصیل شده، کسب کرده، بدست آمده، فرزند، بدست آوردن، فراهم کردن، حاصل کردن، تحصیل کردن، تهیه کردن، فهمیدن، رسیدن، عادت کردن، ربودن، فائق آمدن، زدن، (در مورد جانوران) زایش، تولد
    ............................................................
    ............................................................
    12. set
    (past: set ; past participle: set
    (v.) مجموعه، نشاندن، دستگاه، دست، دسته، یکدست (ظروف و غیره)، دوره، جهت، سمت، قرار گرفته، واقع شده، لجوج، دقیق، روشن، مصمم، قرار دادن، گذاردن، نهادن، مرتب کردن، چیدن، کار گذاشتن، سوار کردن، جا انداختن، آغاز کردن، مستقر شدن

    Русско-персидский словарь > заходить (II) > зайти (I)

  • 13 олицетворение

    ............................................................
    (n.) تجسم شخصیت، عین، همانند دیگری
    ............................................................
    (n.) تجسم، در برداری، تضمین، درج

    Русско-персидский словарь > олицетворение

См. также в других словарях:

  • درج — درج: دَرَجُ البناءِ ودُرَّجُه، بالتثقيل: مَراتِبُ بعضها فوق بعض، واحدتُه دَرَجَة ودُرَجَةٌ مثال همزة، الأَخيرة عن ثعلب. والدَّرَجَةُ: الرفعة في المنزلة. والدَّرَجَةُ: المِرْقاةُ (* قوله “والدرجة المرقاة” في القاموس: والدرجة، بالضم وبالتحريك،… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • درج — I الوسيط (دَرَجَ) دَرْجًا، ودُرُوجًا، ودَرجانا: مشى مِشية الصاعد في الدَّرَج. و دَبَّ. و الصَّبيُّ: أخذ في الحَرَكَة ومشى قليلا أوّلَ ما يَمْشي. و الرَّيحُ: مرّت مَرَّا هَينا. و أسْفَتْ فتركت نمائِم في الرمل. و فلانٌ: ذهب ومضى لسبيله. و مات. وفي… …   Arabic modern dictionary

  • дарҷ — [درج] а 1. дохил кардан, ҷойгир кардан 2. гуфт. чоп, нашр: пас аз дарҷи мақола; дарҷ кардан а) ҷо додан, дохил кардан, ғунҷондан, ҷойгир кардан, сабт кардан, навиштани матлабе дар рӯзнома ё китоб; б) гуфт. чоп кардан, нашр намудан; дарҷ шудан //… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дарҷшуда — [درج شده] 1. сифати феълии замони гузашта аз дарҷ шудан; ҷой додашуда, даровардашуда, дохилшуда 2. гуфт. чопшуда, нашршуда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дурҷ — [درج] а. кит. сандуқча барои нигоҳ доштани ҷавоҳирот ва зару зевар, ҳуққа; дурҷи ақиқ (ё гавҳар) даҳони маъшуқа …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Habib Bouakeul Stadium — ( ar. مُدرج حبيب بوعقيل) is a multi use stadium in Oran, Algeria. It is currently used mostly for football matches and is the home ground of ASM Oran. The stadium holds 20,000 people …   Wikipedia

  • Mosquée Salâh Bey — La Mosquée Salâh Bey ( مسجد صلاح باي en arabe) a été construite en 1791 par Salâh Bey à Annaba (Bône). Elle est construite en pierre, bois, enduit, brique, métal, moellons ; Décor : marbre, céramique. Le décor architectural est une… …   Wikipédia en Français

  • Daraj — …   Deutsch Wikipedia

  • دأب — I الوسيط (دَأَبَ) في العمل وغيره َ دأَباً، ودأَباً، ودُءُوباً: جَدَّ فيه. و الشيءَ دَأَباً: لازمه واعتاده من غير فُتُور. و الدابّةَ: ساقها شديداً. فهو دائبٌ، وهو، وهي دَءُوبٌ. (أَدْأَب) العملَ وغيرَه: أدامه. و فلاناً: أحوجه إلى الدَّأَب. و… …   Arabic modern dictionary

  • رمز — I الوسيط (رَمَزَ) إليه ُ رَمْزًا: أوْمَأَ وأَشار بالشَّفَتَيْن أو العينين أو الحاجبين أَو أيّ شيء كان. وفي التنزيل العزيز: قَالَ آيَتُكَ ألَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلاثَةَ أيَّامٍ إِلا رَمْزًا. و الظَّبْيُ رَمَزانًا: وَثَبَ. و إلى الشيء بكذا:… …   Arabic modern dictionary

  • أدرج — معجم اللغة العربية المعاصرة أدرجَ يُدرج، إِدْراجًا، فهو مُدْرِج، والمفعول مُدْرَج • أدرج الشَّيءَ في الشَّيءِ: ضَمَّنه إيّاه وأَدْخَله في ثناياه أدرج اسمَه في جَدْول المحاماة أدرج الموضوعَ في جدول الأعمال . • أدرج المَيِّتَ في قبرِه: دَفَنَه …   Arabic modern dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»