-
101 подъёмные ворота
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > подъёмные ворота
-
102 флютбет
-
103 верхняя голова
-
104 ворота верхней головы
Универсальный русско-немецкий словарь > ворота верхней головы
-
105 входная стенка
-
106 голова
f (33; 'у; pl. 'ы, , ам) Kopf m; Haupt n; F Chef m; Spitze (в П an D); Sinn (u. Verstand) m; Vieh: Stück n; Zucker: Hut m; Käse: Laib m; (m; у) ehm. Hauptmann; в голову zu Kopfe; в головах F am Kopfende; с головой F mit Köpfchen; F total; из головы вон F total vergessen, wie weggeblasen; с головы F pro Nase; с od. от головы до ног F von oben bis unten; vom Scheitel bis zur Sohle; с головой F voll u. ganz; restlos; через голову (P) über jemandes Kopf hinweg; головой od. на голову выше einen Kopf größer; на свежую голову mit frischem Kopf; в первую голову F in erster Linie; прийти в голову einfallen; сам себе голова F mein eigener Herr; голова на плечах ein heller Kopf; наголову, сламывать* * *голова́ f (´-у; pl. ´-ы, -, -а́м) Kopf m; Haupt n; fam Chef m; Spitze (в П an D); Sinn (u. Verstand) m; Vieh: Stück n; Zucker: Hut m; Käse: Laib m; (m; -у́) ehm. Hauptmann;в го́лову zu Kopfe;в голова́х fam am Kopfende;с голово́й fam mit Köpfchen; fam total, voll und ganz; restlos;из головы́ вон fam total vergessen, wie weggeblasen;с головы́ fam pro Nase;через го́лову (P) über jemandes Kopf hinweg;на све́жую го́лову mit frischem Kopf;в пе́рвую го́лову fam in erster Linie;прийти́ в го́лову einfallen;сам себе́ голова́ fam mein eigener Herr;* * *голов|а́<-ы́>жу меня́ голова́ закружи́лась mir ist schwind(e)ligпро́сто голова́ идёт кру́гом ich weiß nicht, wo mir der Kopf stehtвы́ше го́лову! Kopf hoch!приходи́ть в го́лову einfallen, in den Kopf kommenвбить себе́ что-л. в го́лову перен sich etw in den Kopf setzenлома́ть себе́ (над чем-л.) го́лову перен sich (über etw) den Kopf zerbrechenсломя́ го́лову перен Hals über Kopfтеря́ть го́лову перен die Beherrschung verlierenвскружи́ть кому-л. го́лову перен jdm den Kopf verdrehenпове́сить го́лову перен den Kopf hängen lassenвали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую перен jdm die Schuld in die Schuhe schiebenморо́чить кому́-л. го́лову разг jdn an der Nase herumführenна свою́ го́лову разг auf eigene Verantwortungнамы́лить кому́-л. го́лову разг jdm den Kopf waschen2. устар (глава́) Haupt nt, Oberhaupt nt* * *n1) gener. Köpf (как символ жизни в некоторых оборотах), Köpf (слитка), Poll, Kopflänge (î ðîñòå; um eine halbe Kopflänge - íà ïîë-ãîëîâû), Kopf (человеческая жизнь), Spitze (колонны), Dunstkiepe, Kurbis2) geol. Kephalon (Crust.), Kopf (Crust.), Vorderleib (Crust.), Zephalon (Crust.)3) colloq. Bire (человека), Birne (человека), Gehirnkasten, Grützkasten, Hirnkasten, Hirnkastl, Nischel, Nuß, Stück -en (скота), Giebel4) fr. Tete (колонны и т. п.)5) liter. Globus, Köpfchen6) milit. Anfang (колонны), Kopf (воинского эшелона), Kopfteil (часть мишени), Spitze (поезда, колонны и т. п.)8) jocul. Gedankengenerator, Gedankenkondensator, Gedankenscheune11) rude.expr. Dez13) hunt. Grind (оленя, серны)14) textile. Kopfstück, Schlitzkopf15) paleont. Kephalon (членистоногих)18) pompous. Haupt -
107 затворный щит
-
108 король верхней головы
nhydrogr. Oberdrempel (шлюза)Универсальный русско-немецкий словарь > король верхней головы
-
109 направляющие палы верхней головы
adjhydrogr. Oberhaupleitwerk (шлюза)Универсальный русско-немецкий словарь > направляющие палы верхней головы
-
110 направляющие эстакады верхней головы
adjhydrogr. Oberhaupleitwerk (шлюза)Универсальный русско-немецкий словарь > направляющие эстакады верхней головы
-
111 отливные ворота
adjhydrogr. Ebbetor (морского шлюза) -
112 подъёмные ворота
-
113 приливные ворота
-
114 раздвижные ворота
-
115 сегментные ворота
-
116 секторные ворота
-
117 шандорные ворота
-
118 ширина дна
nnav. Sohlenbreite (шлюза, канала) -
119 аварийный
Havarie-; Not-; Störungs-;аварийный затвор — Absperrschütze (f); Notschütz (n); Notwehr (n); Notverschluss (m); Sicherheitsschütze (f);
аварийный сброс — Notablass (m);
аварийный вал — Notdeich (m);
аварийный насос — Notpumpe (f);
аварийный агрегат — Notstromgruppe (f);
аварийный клапан трубопровода — Rohrbruchklappe (f); Rohrbruchventil (n);
аварийно-ремонтный затвор судоходного шлюза — Schleusennotschütz (n), Schleusennotverschluss (m);
аварийный вал, устраиваемый в зоне повреждённого — Schlossdeich (m);
аварийная защита — Unfallschutz (m)
-
120 веер
(м)(F)ächer (m);веер перемещения русла — (F)ächer (m) der Flussversetzung;
веерная система сети каналов — (F)ächersystem (n) des Kanalnetzes;
веерные ворота (судоходного шлюза) — (F)ächertor (n)
См. также в других словарях:
шлюза — зи, ж. Пр. Споруда в виді каналу з заставками, що затримують воду на бажаному рівні, з метою використання її для фабрики, млина, переведення суден … Словник лемківскої говірки
Состояние судоходного шлюза технологическое — Технологическое состояние шлюза: одна из фаз технологического процесса пропуска судов через шлюз. Определены следующие технологические состояния однокамерного шлюза: неопределенное состояние технологическое состояние при первичном включении… … Официальная терминология
технологическое состояние шлюза — 3.1.12 технологическое состояние шлюза: Одна из фаз технологического процесса пропуска судов через шлюз. Определены следующие технологические состояния однокамерного шлюза: неопределенное состояние технологическое состояние при первичном… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Дескриптор шлюза — Дескриптор шлюза служебная структура данных, служащая для различных переходов. Используется только в защищённом режиме. В реальном режиме некоторым аналогом может служить дальний адрес. Длина дескриптора стандартна и равна восьми байтам.… … Википедия
Диспетчер (начальник вахты) шлюза — 4.19. Диспетчер (начальник вахты) шлюза специалист, осуществляющий руководство пропуском судов в границах шлюза и управляющий работой механизмов шлюза, которому оперативно подчинен весь вахтенный персонал шлюза... Источник: Приказ Минтранса РФ от … Официальная терминология
Головы судоходного шлюза — Головы шлюза: массивные доковые конструкции, расположенные по торцам камеры шлюза, которые оборудованы воротами для соединения или разъединения камеры с прилегающей водной поверхностью или смежной камерой шлюза (для многоступенчатых шлюзов)...… … Официальная терминология
головы шлюза — 3.1.3 головы шлюза: Массивные доковые конструкции, расположенные по торцам камеры шлюза, которые оборудованы воротами для соединения или разъединения камеры с прилегающей водной поверхностью или смежной камерой шлюза (для многоступенчатых шлюзов) … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Адрес шлюза — столбец данных в таблице маршрутизации, указывающий IP адреса точек входа для каждой подсети. По английски: Gateway Address См. также: IP адреса Маршрутизаторы Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Границы головного шлюза — 4.7. Внешняя граница головного шлюза шлюзованного участка реки (канала) то же, что и граница отдельного шлюза, проходящая с внешней стороны по отношению к шлюзованному участку реки (каналу)... Источник: Приказ Минтранса РФ от 24.07.2002 N 100 Об… … Официальная терминология
Границы отдельного шлюза — 4.6. Границы отдельного шлюза створы дальних светофоров в нижнем и верхнем бьефах, ограничивающие участок водного пути, включающий в себя шлюз с причальными стенками. При отсутствии причальных стенок и дальних светофоров границы отдельного шлюза… … Официальная терминология
Дальний светофор шлюза — 4.9. Дальний светофор светофор, регулирующий подход судов к причальной стенке шлюза, а при отсутствии последней к шлюзу. При наличии причальной стенки дальний светофор устанавливается на ее дальнем от шлюза конце; при отсутствии причальной стенки … Официальная терминология