Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(часть+здания)

  • 61 Raum

    1. помещение
    2. комната

     

    комната
    Отдельное помещение в здании, предназначенное для жизни, отдыха или трудовой деятельности людей
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

     

    помещение
    Ограниченная со всех сторон часть внутреннего пространства здания или сооружения.
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    помещение
    Единица комплекса недвижимого имущества (часть жилого здания, иной связанный с жилым зданием объект недвижимости), выделенная в натуре, предназначенная для самостоятельного использования для жилых, нежилых или иных целей, находящаяся в собственности граждан или юридических лиц, а также Российской Федерации, субъектов Российской Федерации и муниципальных образований.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    помещение

    Часть объема здания или сооружения, имеющая определенное назначение и ограниченная строительными конструкциями.
    [Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Raum

  • 62 Erdschlußstrom

    1. ток замыкания на землю

     

    ток замыкания на землю
    Ток повреждения, проходящий в землю через место замыкания.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    ток замыкания на землю
    Электрический ток, протекающий в Землю, открытую и стороннюю проводящие части и защитный проводник при повреждении изоляции токоведущей части.
    Примечание – В Международном электротехническом словаре используют термин «ток повреждения на землю».
    При повреждении изоляции токоведущей части резко уменьшается сопротивление между этой токоведущей частью, с одной стороны, и Землёй, открытыми, сторонними проводящими частями и защитными проводниками, с другой стороны. В результате этого резко увеличивается величина электрического тока, стекающего с токоведущей части в Землю, а также в проводящие части, соединённые защитными проводниками с заземляющим устройством электроустановки здания и с заземлённой токоведущей частью источника питания. Подобный электрический ток аварийного режима электроустановки здания в нормативной и правовой документации называют током замыкания на землю.
    Путь, по которому может протекать ток замыкания на землю, зависит от типа заземления системы. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части электрооборудования класса I и возникло её замыкание на открытую проводящую часть, то в электроустановке здания, соответствующей типам заземления системы TT и IT, ток замыкания на землю через повреждённую изоляцию протекает из токоведущей части в открытую проводящую часть. Далее из открытой проводящей части по защитному проводнику, главной заземляющей шине, заземляющим проводникам и заземлителю электрический ток протекает в локальную землю. Если электроустановка здания соответствует типам заземления системы TN, преобладающая часть тока замыкания на землю протекает не в локальную землю, а по защитным проводникам и по PEN-проводникам электроустановки здания и низковольтной распределительной электрической сети протекает к заземлённой токоведущей части источника питания.
    [] http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/81/

    EN

    earth fault current
    current flowing to earth due to an insulation fault
    [IEV number 442-01-23]

    FR

    courant de défaut à la terre
    courant qui s'écoule à la terre lors d'un défaut d'isolement
    [IEV number 442-01-23]

    Параллельные тексты EN-RU

    The earth fault current starts as a localized arc at the point where the insulation has failed; this arc is characterized by a rather modest current level of the order of tens of milliamps. Subsequently, the fault evolves, more or less rapidly, to become a true earth-phase fault. If not rapidly interrupted by protection devices, this fault may end up affecting all the phases, creating a three-phase shortcircuit with earth contact.
    [ABB]

    Ток замыкания на землю возникает в зоне повреждения изоляции в виде локальной дуги. Эта дуга характеризуется относительно небольшим значением тока порядка десятков миллиампер. Со временем зона повреждения изоляции постепенно увеличивается, и образуется однофазное замыкание на землю. Если ток не будет своевременно отключен устройством защиты, то эта неисправность в итоге может затронуть все фазные проводники и привести к трехфазному короткому замыканию на землю.
    [Перевод Интент]

    Therefore, the first consequence of the earth fault current is the damage caused to the plant, whether due to the modest initial arc currents which, because of the difficulty in detection by the overcurrent releases may continue for long periods of time and start a fire, or due to the shortcircuit that develops after the integrity of the entire plant has been jeopardized.
    [ABB]

    Таким образом, ток замыкания на землю может повредить электроустановку. Сначала возникает электрическая дуга с небольшим током, который максимальный расцепитель тока обнаружить не в состоянии, вследствие чего этот ток может протекать длительное время и привести к пожару. Кроме того, может возникнуть короткое замыкание, способное полностью вывести электроустановку из строя.
    [Перевод Интент]

    Another important consequence of the earth fault current involves the danger to persons caused by indirect contact, i.e. following the contact with exposed-conductive-parts that have been energized accidentally due to a decay in the insulation.
    [ABB]

    Другим последствием тока замыкания на землю является опасность косвенного прикосновения, т. е. прикосновения человека к открытым проводящим частям, оказавшимся вследствие повреждения изоляции под напряжением.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erdschlußstrom

  • 63 Gebäude

    1. здание

     

    здание
    Наземное сооружение с помещениями для проживания, деятельности людей, хранения сырья или продукции или содержания животных.
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    здание
    Наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных
    [ ГОСТ Р 52086-2003]

    здание
    Строительная система, состоящая из несущих и ограждающих или совмещенных несущих и ограждающих конструкций, образующих наземный замкнутый объем, предназначенный для проживания или пребывания людей в зависимости от функционального назначения и для выполнения различного вида производственных процессов.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    здание

    Покрытая крышей конструкция со стенами, в которой энергия применяется для создания определенных условий внутри помещения. В качестве здания может рассматриваться здание целиком или его часть, спроектированная или перестроенная для отдельной эксплуатации.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]

    здание
    Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно-технического обеспечения и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных.
    [Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]

    здание
    Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных [4].
    Примечание - Данное определение может относиться к зданию в целом или к отдельным частям здания, которые могут использоваться отдельно.

    [ ГОСТ Р 54860-2011]

    КЛАССИФИКАЦИЯ

    1. Промышленные здания
      1. производственное здание
      2. складское здание
    2. Общественные здания
      1. учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
        1. административное здание
      2. библиотеки, архивы;
      3. предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
      4. гостиницы;
      5. лечебные учреждения;
      6. музеи;
      7. зрелищные предприятия и спортивные сооружения
        1. зрелищное здание
        2. спортивное здание
    3. Жилые здания


    Части здания

    4545
    1 - фундамент;
    2 - цоколь;
    3 - поле стены (лицевая поверхность стены);
    4 - карниз;
    5 - оконный проем;
    6 - дверной проем;
    7 - простенок;
    8 - перемычка (часть стены, перекрывающая оконные или дверные проемы);
    9 - междуэтажное перекрытие;
    10 - подвал;
    11 - подполье;
    12 - нижнее перекрытие;
    13 - чердачное перекрытие;
    14 - балки;
    15 - кровля;
    16 - стропила;
    (15+16) - крыша

    [Грингауз Ф.И. Слесарь-жестянщик по промышленной вентиляции. Госстройиздат, 1959. 264 стр.]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gebäude

  • 64 Kammer

    1. помещение
    2. камера

     

    камера
    1. В горном деле - горизонтальная тупиковая подземная выработка, примыкающая к головной выработке под прямым углом
    2. На инженерных сетях - прямоугольное в плане сооружение для узлов, габариты которых не вписываются в круглые колодцы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    помещение
    Ограниченная со всех сторон часть внутреннего пространства здания или сооружения.
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    помещение
    Единица комплекса недвижимого имущества (часть жилого здания, иной связанный с жилым зданием объект недвижимости), выделенная в натуре, предназначенная для самостоятельного использования для жилых, нежилых или иных целей, находящаяся в собственности граждан или юридических лиц, а также Российской Федерации, субъектов Российской Федерации и муниципальных образований.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    помещение

    Часть объема здания или сооружения, имеющая определенное назначение и ограниченная строительными конструкциями.
    [Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kammer

  • 65 Boden

    1. чердак
    2. пол (в здании)
    3. под топки стационарного котла
    4. дно

     

    дно
    Часть банки, образующая ее закрытый торец.
    [ ГОСТ 24373-80]

    Тематики

    • произв. металл. банок для консервов

    Обобщающие термины

    • основные части, конструктивные элементы и детали банок

    EN

    DE

    FR

     

    под топки стационарного котла
    под топки

    Нижняя часть топки стационарного котла, образованная горизонтальными и слабонаклонными поверхностями или экранами.
    [ ГОСТ 23172-78]

    Тематики

    • котел, водонагреватель

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    пол
    Верхний ограждающий конструктивный элемент перекрытий, воспринимающий нагрузки и передающий их на несущие элементы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    полы
    Элемент конструкции здания (сооружения), воспринимающий эксплуатационные воздействия от передвижения людей, перемещения грузов, а также от мебели и оборудования, находящихся в помещении.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    чердак
    Пространство между поверхностью крыши, наружными стенами и перекрытием верхнего этажа.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    чердак

    Помещение, расположенное в здании между чердачным перекрытием и крышей, высота которого обеспечивает проход людей
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    чердак

    Пространство между поверхностью покрытия (крыши), наружными стенами и перекрытием верхнего этажа.
    [СНиП 2.08.01-89]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    120. Под топки стационарного котла

    Под топки

    D. Boden

    Е. Bottom

    F. Sole du foyer

    Нижняя часть топки стационарного котла, образованная горизонтальными и слабонаклонными поверхностями или экранами

    Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Boden

  • 66 Gebäudefeld

    1. пролёт здания

     

    пролёт здания
    Часть объёма здания, ограниченная условными вертикальными плоскостями, проходящими через две соседние продольные модульные разбивочные оси
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gebäudefeld

  • 67 Gebäudeschiff

    1. пролёт здания

     

    пролёт здания
    Часть объёма здания, ограниченная условными вертикальными плоскостями, проходящими через две соседние продольные модульные разбивочные оси
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gebäudeschiff

  • 68 Ableitstrom

    1. ток утечки

     

    ток утечки
    Электрический ток, протекающий по нежелательным проводящим путям в нормальных условиях эксплуатации.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    ток утечки
    Любые токи, включая емкостные токи, которые могут протекать между открытыми проводящими поверхностями прибора и землей или другими открытыми проводящими поверхностями прибора.
    [ГОСТ IЕС 60730-1-2011]

    ток утечки
    Ток, который протекает в землю или на сторонние проводящие части в электрически неповрежденной цепи.
    [ ГОСТ Р 50807-95]

    ток утечки
    Электрический ток, протекающий в Землю, открытую и стороннюю проводящие части и защитный проводник при нормальных условиях.
    Активное сопротивление изоляции токоведущих частей электрооборудования не может быть бесконечно большим, а их ёмкость относительно Земли или соединённых с Землёй проводящих частей не может быть равна нулю. Поэтому с любой токоведущей части, находящейся под напряжением, в Землю, а также в проводящие части, электрически соединённые защитными проводниками с заземляющим устройством электроустановки здания и с заземлённой токоведущей частью источника питания, постоянно протекает небольшой электрический ток, который в нормативной и правовой документации называют током утечки. В нормальном режиме электроустановки здания из токоведущих частей функционирующего электрооборудования всегда имеется утечка электрического тока в Землю, открытые и сторонние проводящие части и защитные проводники.
    Путь, по которому протекает ток утечки, зависит от типа заземления системы. В электроустановках зданий, соответствующих типам заземления системы TT и IT, ток утечки электрооборудования класса I через неповреждённую основную изоляцию протекает из токоведущих частей в открытые проводящие части. Из открытых проводящих частей по защитным проводникам, главной заземляющей шине, заземляющим проводникам и заземлителю ток утечки протекает в локальную землю. Если электроустановка здания соответствует типам заземления системы TN, преобладающая часть тока утечки протекает не в локальную землю, а по защитным проводникам и по PEN-проводникам электроустановки здания и низковольтной распределительной электрической сети протекает до заземлённой токоведущей части источника питания.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/84/]

    EN

    leakage current
    electric current in an unwanted conductive path other than a short circuit
    [IEV number 151-15-49]


    leakage current
    electric current in an unwanted conductive path under normal operating conditions
    Source: 151-03-35 MOD, 826-03-08 MOD
    [IEV number 195-05-15]

    FR

    courant de fuite, m
    courant électrique qui s'écoule à travers un chemin électrique non désiré autre qu'un court-circuit
    [IEV number 151-15-49]


    courant de fuite, m
    courant électrique qui, dans des conditions normales de fonctionnement, s'écoule à travers un chemin électrique non désiré
    Source: 151-03-35 MOD, 826-03-08 MOD
    [IEV number 195-05-15]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ableitstrom

  • 69 Uberhang

    сущ.
    1) тех. выступ, завеса, свес, развал (носа судна), наклон (пил лесопильной рамы), вылет (резца), вынос (стрелы крана), консольная часть (фахверкового здания)
    3) бизн. избыток, превышение

    Универсальный немецко-русский словарь > Uberhang

  • 70 Bauteil

    n архитектурная деталь ж.; деталь ж. маш.; компонент м.; монтажный элемент м.; составная часть ж.; стандартный блок м. выч.; стандартный блок м. рег.; строительная деталь ж.; строительный элемент м.; структурный элемент ; узел м. маш.; элемент м. здания; элемент м. конструкции
    n архитектурная деталь ж.; деталь ж. маш.; компонент м.; монтажный элемент м.; составная часть ж.; стандартный блок м. выч.; стандартный блок м. рег.; строительная деталь ж.; строительный элемент м.; структурный элемент м.; узел м. маш.; элемент м. здания; элемент м. конструкции

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Bauteil

  • 71 Raumzelle

    1. блок объёмный

     

    блок объемный
    Предварительно изготавливаемая часть объема строящегося здания жилого, общественного или производственного назначения (санитарно-техническая кабина, комната, квартира, бытовое помещение, трансформаторная подстанция и др.).
    [СНиП I-2]

    блок объёмный

    Конструктивный монтажный элемент, представляющий собой часть объёма строящегося здания
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Raumzelle

  • 72 Leiter

    1. проводник
    2. классификационная цепь

     

    классификационная цепь
    цепь

    Совокупность последовательных классов классификационной системы, в которой каждый класс, кроме первого, подчинен предыдущему классу.
    [ГОСТ 7.74-96]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    проводник (1)
    Вещество, основным электрическим свойством которого является электропроводность.
    [ ГОСТ Р 52002-2003]

    проводник (2)
    Всё то, что используется (предназначается) для проведения электрического тока:
    - провод;
    - кабель;
    - шина;
    - шинопровод;
    - жила провода (кабеля);
    - проводник печатной платы.
    [Интент]

    проводник (2)

    Проводящая часть, предназначенная для проведения электрического тока определенного значения.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    проводник (2)
    Проводящая часть, предназначенная для проведения электрического тока определённого значения.
    Проводники представляют собой проводящие части, которые предназначены для проведения электрического тока в электрических цепях электрооборудования и электроустановки здания. Помимо качественной характеристики проводника, указывающей на его способность проводить электрический ток, каждый проводник имеет количественную характеристику, называемую допустимым длительным током. Протекание по проводнику сверхтока вызывает перегрев проводника, который может быть причиной пожара. Поэтому проводники в электроустановках зданий защищают от сверхтоков.
    К проводникам, прежде всего, относят жилы проводов и кабелей, из которых выполнены стационарные электропроводки в электроустановке здания, жилы гибких проводов и кабелей, используемых для подключения переносного и передвижного электрооборудования к стационарным электропроводкам, различные шины, применяемые в низковольтных распределительных устройствах и в шинопроводах, а также другие проводящие части, выполняющие функции проводников.
    В электроустановках зданий применяют проводники различного назначения. Для обеспечения электрооборудования электрической энергией в электрических цепях переменного тока используют фазные проводники, нейтральные проводники и PEN-проводники, а в электрических цепях постоянного тока – полюсные проводники, средние проводники и PEM-проводники. Защитные проводники, а также PEN-проводники, PEM-проводники и PEL-проводники применяют в электроустановках зданий для защиты от поражения электрическим током.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CF/view/49/]

    EN

    conductor
    element intended to carry electric current
    NOTE 1 – The term "conductor" is often used for an element the length of which is large with respect to the cross-sectional dimensions, e.g. conductors of a line or of a cable.
    NOTE 2 – The English term "conductor" and the French term "conducteur" have also the meaning of "conducting medium".
    NOTE 3 – In French, the term "conducteur" is also used as an adjective corresponding to the English "conductive".
    [IEV number 151-12-05]

    FR

    conducteur, m
    élément destiné à assurer le passage d'un courant électrique
    NOTE 1 – Le terme "conducteur" est souvent utilisé pour un élément dont la longueur est grande par rapport aux dimensions de la section droite, par exemple les conducteurs d'une ligne ou d'un câble.
    NOTE 2 – Le terme français "conducteur" et le terme anglais " conductor " ont aussi le sens de "milieu conducteur".
    NOTE 3 – En français, le terme "conducteur" est aussi employé comme adjectif correspondant à l'anglais "conductive".
    [IEV number 151-12-05]

    К зажиму допускается присоединение двух медных проводников сечением от 1,0 до 4,0 мм2.

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Действия

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Leiter

  • 73 Abriß

    сущ.
    1) общ. крутой склон, (краткий) очерк, контроль (отрывная часть билета), (тк.sg) снос (здания)
    2) геол. абрис, контур, крутой склон горы, обвал, обрыв, проект, схема, абрис (отображение момента взрыва)
    3) устар. план, чертёж
    4) воен. очертание
    5) тех. отрыв, разрыв, снос (старого здания)
    8) лингв. конспект, краткий обзор
    9) авт. абрис (напр. магнето)
    10) дор. кроки

    Универсальный немецко-русский словарь > Abriß

  • 74 Flügel

    сущ.
    1) общ. (концертный) рояль, пристройка, флигель, крыло (здания), лопасть (пропеллера), концертный рояль, створка (двери)
    2) геол. (Biv.) ушко, (Ceph.) задняя стенка конуса, (Hystr.) крыло, (Ostr.) крыловидный выступ, вертушка, ветвь, крылья сброса, крылья складки пластов, ответвление, отвод, вертушка (для определения скорости течения воды), крыло (напр., складки), (Rad.) крыловидные придатки
    3) авиа. крылья, лопасть (воздушного винта), несущая плоскость
    4) воен. фланг (боевого порядка), крыло (летательного аппарата), лопасть (напр. гребного винта), крыло (оперативного построения войск), фланг
    5) тех. пластинка, плоскость, крыло (мельницы), шибер (пластинчатого насоса), крыло (самолёта), импеллер (флотационной машины), трепало
    7) стр. крыло здания, створка двери, створка окна, пристройка здания, створка (окна или двери)
    8) ж.д. крыло (напр. семафора)
    9) авт. лапка, шибер (насоса), барашек
    12) горн. крыло (лавы), крыло (напр., шахты), пропеллер (флотационной машины)
    13) лес. рояль, крылатка (плода)
    15) текст. било, рогулька, рогульчатое веретено
    21) дер. фортепьяно, створка (оконная)
    22) гидравл. лопатка, пластина
    23) аэродин. импеллер, крыльчатка, несущая поверхность, консоль (крыла), гидрометрическая вертушка, оперение, (...) крыльевой, (...) относящийся к крылу

    Универсальный немецко-русский словарь > Flügel

  • 75 Vorhalle

    1. пронаос
    2. вестибюль

     

    вестибюль
    Помещение перед входом во внутренние части здания, предназначенное для приема и распределения потоков посетителей.
    [СНиП I-2]

    вестибюль

    Проходное помещение, расположенное между входом и внутренними помещениями здания, предназначенное для приёма и распределения потока посетителей
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

     

    пронаос
    Полуоткрытая часть древнегреческого храма между входным портиком и наосом
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • архитектура, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Vorhalle

  • 76 gefährliches aktives Teil

    1. опасная токоведущая часть

     

    опасная токоведущая часть
    Токоведущая часть, которая при определенных условиях может вызвать существенное поражение электрическим током.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    опасная токоведущая часть
    Токоведущая часть, которая при определённых условиях может вызвать опасное поражение электрическим током.
    Из всего многообразия токоведущих частей в нормативной и правовой документации выделяют опасные токоведущие части, контакт с которыми может сопровождаться опасным для человека или животных поражением электрическим током. В обычных условиях токоведущие части рассматривают в качестве опасных токоведущих частей, если они находятся под напряжением, превышающем сверхнизкое напряжение – 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока. В помещениях здания с неблагоприятными условиями (во влажных и сырых помещениях, в помещениях с проводящими полами, стенами, потолками, например, в ванных комнатах, и др.) токоведущие части являются опасными, когда они находятся под напряжением превышающем, например, 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/41/]

    EN

    hazardous-live-part
    live part which, under certain conditions, can give a harmful electric shock
    Source: 826-03-15 MOD
    [IEV number 195-06-05]

    FR

    partie active dangereuse
    partie active qui peut provoquer, dans certaines conditions, un choc électrique nuisible
    Source: 826-03-15 MOD
    [IEV number 195-06-05]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gefährliches aktives Teil

  • 77 Bauteil

    сущ.
    1) общ. строительный элемент, элемент конструкции, конструктивный элемент, (стандартный) блок (ЭВМ), строительная деталь
    2) комп. блок, модуль
    4) тех. компонент, составная часть, часть структуры, элемент
    5) стр. архитектурная деталь, блок конструкции, монтажный элемент, элемент здания
    8) маш. деталь, узел
    9) рег. стандартный блок, структурный элемент
    10) судостр. деталь конструкции, конструктивная часть, конструктивный узел, элемент набора (судна)

    Универсальный немецко-русский словарь > Bauteil

  • 78 Erdungsleiter, m

    1. заземляющий проводник

     

    заземляющий проводник
    Проводник, соединяющий заземляемую часть (точку) с заземлителем.
    [ПУЭ]

    заземляющий проводник
    Проводник, обеспечивающий путь тока или часть пути тока между данной точкой системы или установки или оборудования и заземляющим электродом (заземлителем)
    [IEV number 461-06-19]

    заземляющий проводник
    Проводник, создающий проводящую цепь или часть проводящей цепи между данной точкой системы или установки, или оборудования и заземляющим электродом или заземлителем.
    Примечание - В электроустановке здания данной точкой является, как правило, главная заземляющая шина, и заземляющий проводник присоединяет эту точку к заземляющему электроду или к заземлителю.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    Неизолированные части заземляющих проводников, которые находятся в земле, рассматривают в качестве части заземляющего устройства (826-13-04)
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    заземляющий проводник (провод)

    Проводник, осуществляющий металлическую связь с заземляемой конструкцией и контуром заземления (рельсом).
    [Инструкция по заземлению устройств электроснабжения на электрифицированных железных дорогах]

    EN

    earth conductor
    ground conductor (USA)

    conductor of low impedance which provides an electrical connection between a given point in equipment (an installation or system) and an earth electrode
    Source: 604-04-06
    [IEV number 461-06-19]


    earthing conductor
    grounding conductor (US)
    earth conductor (deprecated)
    conductor which provides a conductive path, or part of the conductive path, between a given point in a system or in an installation or in equipment and an earth electrode or an earth-electrode network
    NOTE – In the electrical installation of a building, the given point is usually the main earthing terminal, and the earthing conductor connects this point to the earth electrode or the earth-electrode network.
    Source: 195-02-03 MOD
    [IEV number 826-13-12]

    FR

    conducteur de terre
    conducteur de faible impédance assurant une connexion électrique entre un point d'un appareil, d'une installation ou d'un réseau et une électrode de terre
    Source: 604-04-06
    [IEV number 461-06-19]


    conducteur de (mise à la) terre, m
    conducteur assurant un chemin conducteur ou une partie du chemin conducteur, entre un point donné d'un réseau, d'une installation, ou d'un matériel et une prise de terre ou un réseau de prises de terre
    NOTE – Dans l'installation électrique d'un bâtiment, le point donné est habituellement la borne principale de terre et le conducteur de mise à la terre relie ce point et la prise de terre ou le réseau de prises de terre.
    Source: 195-02-03 MOD
    [IEV number 826-13-12]

    0637

    Рис. ABB
    Система ТТ
    1 - заземляемая точка;
    2 - заземляющий проводник (earthing conductor);
    3 - заземлитель (заземляющий электрод);
    4 - открытая проводящая часть (exposed-conductive-part);
    5 - заземляющее устройство (earthing arrangement) электроустановки;
    6 - заземляющее устройство нейтрали;
    7 - источник питания;
    8 - однофазная нагрузка;
    RA - сопротивление заземляющего устройства электроустановки;
    RB - сопротивление заземляющего устройства нейтрали;

    Тематики

    EN

    DE

    • Erdungsleiter, m

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erdungsleiter, m

  • 79 Theaterparkett

    1. партер

     

    партер
    1. Часть зрительного зала перед сценой, где размещаются ряды зрительских мест 1. первого уровня
    2. В садово-парковом искусстве – открытая часть сада или парка, расположенная на плоской местности и оформленная газонами, цветниками, водоёмами или бордюрами из кустарника
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    партер
    Парадная, открытая часть парка, сада или самостоятельный объект с вычурной или строгой внутренней планировкой и отделкой в зависимости от художественного замысла.
    [ ГОСТ 28329-89]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Theaterparkett

  • 80 Anlagevermögen

    сущ.
    1) общ. часть капитала предприятия, воплощённая в средствах труда (земельные участки, здания, машины, оборудование, инструменты) финансовых активах (долгосрочные участия в акционерном капитале и ценные бумаги), не (концессии, патенты, лицензии)
    5) бизн. основные средства предприятия (земля, здания и прочее имущество длительного пользования, финансовые активы долгосрочные капиталовложения и ценные бумаги, нематериальные ценности-концессии, патенты, лицензии)

    Универсальный немецко-русский словарь > Anlagevermögen

См. также в других словарях:

  • Лестница часть здания — часть здания, служащая для сообщения между разными этажами. Различают наружные Л., расположенные вне здания, и внутренние. Л. состоит из наклонных частей, называемых маршами, и горизонтальных, называемых площадками. Л. может быть в один или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Лестница, часть здания — Лестница часть здания, служащая для сообщения между разными этажами. Различают наружные Л., расположенные вне здания, и внутренние. Л. состоит из наклонных частей, называемых маршами, и горизонтальных, называемых площадками. Л. может быть в один… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЦОКОЛЬ (выступающая часть здания) — ЦОКОЛЬ (от итал. zoccolo), нижняя, обычно несколько выступающая часть наружной стены здания, сооружения, памятника и т. д., лежащая на фундаменте …   Энциклопедический словарь

  • секция (часть здания) — секция Часть здания или сооружения, условно ограниченная в плане и представляющая собой единое целое в объёмно планировочном, техническом и конструктивном отношении [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]… …   Справочник технического переводчика

  • надземная часть здания электростанции — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN power house superheating …   Справочник технического переводчика

  • подземная часть здания электростанции — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN power house substructure …   Справочник технического переводчика

  • часть — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? части, чему? части, (вижу) что? часть, чем? частью, о чём? о части; мн. что? части, (нет) чего? частей, чему? частям, (вижу) что? части, чем? частями, о чём? о частях 1. Частью называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • часть — и; мн. род. е/й, дат. ям; ж. см. тж. по большей части, большей частью, по части, в части, частный 1) а) Доля целого. Часть долга. Часть здания …   Словарь многих выражений

  • часть — и, род. мн. ей, ж. 1. Доля целого. Часть долга. Часть здания. Часть суток. □ [Лодыжкин] разломил краюху хлеба на три неровные части. Куприн, Белый пудель. Отгремев сухой грозой, туча разорвалась, рассеялась по частям. Павленко, Ночной разговор.… …   Малый академический словарь

  • часть — и; мн. род. ей, дат. ям; ж. 1. Доля целого. Ч. долга. Ч. здания. Ч. суток. Существенная ч. урожая. Разделить на три части. Восьмая ч. чего л. Затратить ч. времени на что л. // Участок какой л. поверхности, площади, кусок чего л. Проезжая ч. улицы …   Энциклопедический словарь

  • часть установки технического оборудования зданий — часть установки инженерного оборудования зданий часть установки технической подсистемы зданий часть установки инженерной подсистемы зданий Часть установки (подсистема) технического (инженерного) оборудования здания, классифицируемого по… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»