-
21 П-437
С (CO ВСЕМИ) ПОТРОХАМИ highly coll PrepP these forms only adv usu. used with pfv verbs) in full, completely, with everything there islock, stock, and barrelbody and soul hook, line, and sinker bag and baggageпродать кого со всеми потрохами — sell s.o. outsell s.o. down the river.Сговориться с Лурье мне было нетрудно, ибо сговариваться, правду сказать, было не о чем: я без колебаний отдавал ему на съедение всего Баха с потрохами... (Лившиц 1). I had no problem in reaching an agreement with Lourie because to tell the truth, there was nothing to reach an agreement about. I could safely leave Bach, lock, stock and barrel to his mercy... (1a)К несчастью, то, что у нас обозначается компромиссом, есть нечто иное. Пойти на компромисс равносильно тому, чтобы запродать себя с потрохами (Мандельштам 2). Unfortunately, "compromise" in this country means something different from elsewhere-namely, selling yourself body and soul (2a). -
22 С-730
НА СЪЕДЕНИЕ кому оставить, отдать кого, остаться и т. п. coll, often humor PrepP Invar adv(to leave s.o., be left etc) completely under some person's power, helpless to act against that person's willX отдал Y-a на съедение Z-y - X put (left) Y at the mercy of ZX left Y to Z's mercy X left Y to be victimized by Z.Сговориться с Лурье мне было нетрудно, ибо сговариваться, правду сказать, было не о чем: я без колебаний отдавал ему на съедение всего Баха с потрохами... (Лившиц 1). I had no problem in reaching an agreement with Lourie because to tell the truth, there was nothing to reach an agreement about. I could safely leave Bach, lock, stock and barrel to his mercy... (1a).«Так это должно быть! - думал князь Андрей, выезжая из аллеи лысогорского дома. - Она, жалкое невинное существо, остаётся на съедение выжившему из ума старику. Старик чувствует, что виноват, но не может изменить себя» (Толстой 6). "It had to be so!" thought Prince Andrei, as he drove out of the avenue of Bald Hills. "She, poor innocent creature, is left to be victimized by an old man who has outlived his wits. The old man feels he is guilty but cannot change" (6a). -
23 с потрохами
• С < CO ВСЕМИ> ПОТРОХАМИ highly coll[PrepP; these forms only; adv; usu. used with pfv verbs]=====⇒ in full, completely, with everything there is:- lock, stock, and barrel;- hook, line, and sinker;- sell s.o. down the river.♦ Сговориться с Лурье мне было нетрудно, ибо сговариваться, правду сказать, было не о чем: я без колебаний отдавал ему на съедение всего Баха с потрохами... (Лившиц 1). I had no problem in reaching an agreement with Lourie because to tell the truth, there was nothing to reach an agreement about. I could safely leave Bach, lock, stock and barrel to his mercy... (1a)♦ К несчастью, то, что у нас обозначается компромиссом, есть нечто иное. Пойти на компромисс равносильно тому, чтобы запродать себя с потрохами (Мандельштам 2). Unfortunately, "compromise" in this country means something different from elsewhere-namely, selling yourself body and soul (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с потрохами
-
24 со всеми потрохами
• С < CO ВСЕМИ> ПОТРОХАМИ highly coll[PrepP; these forms only; adv; usu. used with pfv verbs]=====⇒ in full, completely, with everything there is:- lock, stock, and barrel;- hook, line, and sinker;- sell s.o. down the river.♦ Сговориться с Лурье мне было нетрудно, ибо сговариваться, правду сказать, было не о чем: я без колебаний отдавал ему на съедение всего Баха с потрохами... (Лившиц 1). I had no problem in reaching an agreement with Lourie because to tell the truth, there was nothing to reach an agreement about. I could safely leave Bach, lock, stock and barrel to his mercy... (1a)♦ К несчастью, то, что у нас обозначается компромиссом, есть нечто иное. Пойти на компромисс равносильно тому, чтобы запродать себя с потрохами (Мандельштам 2). Unfortunately, "compromise" in this country means something different from elsewhere-namely, selling yourself body and soul (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > со всеми потрохами
-
25 на съедение
• НА СЪЕДЕНИЕ кому оставить, отдать кого, остаться и т.п. coll, often humor[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to leave s.o., be left etc) completely under some person's power, helpless to act against that person's will:- X left Y to be victimized by Z.♦ Сговориться с Лурье мне было нетрудно, ибо сговариваться, правду сказать, было не о чем: я без колебаний отдавал ему на съедение всего Баха с потрохами... (Лившиц 1). I had no problem in reaching an agreement with Lourie because to tell the truth, there was nothing to reach an agreement about. I could safely leave Bach, lock, stock and barrel to his mercy... (1a).♦ "Так это должно быть! - думал князь Андрей, выезжая из аллеи лысогорского дома. - Она, жалкое невинное существо, остаётся на съедение выжившему из ума старику. Старик чувствует, что виноват, но не может изменить себя" (Толстой 6). "It had to be so!" thought Prince Andrei, as he drove out of the avenue of Bald Hills. "She, poor innocent creature, is left to be victimized by an old man who has outlived his wits. The old man feels he is guilty but cannot change" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на съедение
-
26 сговориться
сов. см. сговариваться -
27 сговориться
-
28 сговориться
св -
29 договариваться
-
30 устраивать заговор
Русско-английский синонимический словарь > устраивать заговор
-
31 приходить к соглашению
Русско-английский синонимический словарь > приходить к соглашению
-
32 сообща принимать меры
Русско-английский синонимический словарь > сообща принимать меры
-
33 тайно замышлять
-
34 сговаривается
сговаривается v см. также сговариваться -
35 сговорится
сговорится v см. также сговариваться -
36 сговориться
сговориться см. также сговариваться -
37 договариваться
1. concert2. treat3. agree; arrange4. negotiateСинонимический ряд:уславливаться (глаг.) достигать договоренности; достигать согласия; достигать соглашения; приходить к согласию; приходить к соглашению; сговариваться; слаживаться; соглашаться; столковываться; уговариваться; ударять по рукам; уславливаться -
38 приходить к соглашению
1. arrive at an agreement«голое соглашение» — bare agreement
2. come to an agreement3. come to termsдостичь соглашения, договориться — to come to terms
4. make termsдоговориться ; заключить соглашение — to make a bargain
5. reach an agreement6. strike a bargainСинонимический ряд:договариваться (глаг.) договариваться; достигать договоренности; достигать согласия; достигать соглашения; приходить к согласию; сговариваться; слаживаться; соглашаться; столковываться; уговариваться; ударять по рукам; уславливатьсяРусско-английский большой базовый словарь > приходить к соглашению
-
39 соглашаться
1. concede2. be in agreement3. accedeсоглашаться с утверждением — accede to submission (refl.)
4. agreed5. agrees6. assented7. assenting8. assents9. agree; consent; assent; admitсоглашаться на компромисс — consent to a compromise (refl.)
10. acceptпо-видимому, он не был склонен соглашаться — he appeared unwilling to accept
11. assent12. comply13. concur14. consent15. covenantСинонимический ряд:договариваться (глаг.) договариваться; достигать договоренности; достигать согласия; достигать соглашения; приходить к согласию; приходить к соглашению; сговариваться; слаживаться; столковываться; уговариваться; ударять по рукам; уславливатьсяАнтонимический ряд: -
40 уговариваться
arrange; agreeСинонимический ряд:договариваться (глаг.) договариваться; достигать договоренности; достигать согласия; достигать соглашения; приходить к согласию; приходить к соглашению; сговариваться; слаживаться; соглашаться; столковываться; ударять по рукам; уславливаться
См. также в других словарях:
сговариваться — договариваться, условливаться, уговариваться, уславливаться, снюхиваться, сторговываться, приходить к соглашению, заключать сделку, заключать договор, достигать договоренности, заключать соглашение, стакиваться, соглашаться, столковываться,… … Словарь синонимов
СГОВАРИВАТЬСЯ — СГОВАРИВАТЬСЯ, сговаривасюь, сговариваешься. несовер. к сговориться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сговариваться — СГОВОРИТЬСЯ, рюсь, ришься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сговариваться — СГОВАРИВАТЬСЯ, несов. (сов. сговориться), о чем и без доп. Договариваться (договориться) с кем л. о чем л., условившись относительно каких л. действий; достигать (достичь) взаимного соглашения, понимания относительно чего л. [impf. to come to an… … Большой толковый словарь русских глаголов
Сговариваться — несов. Уславливаться, уговариваться, приходить к совместному соглашению. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сговариваться — сговариваться, сговариваюсь, сговариваемся, сговариваешься, сговариваетесь, сговаривается, сговариваются, сговариваясь, сговаривался, сговаривалась, сговаривалось, сговаривались, сговаривайся, сговаривайтесь, сговаривающийся, сговаривающаяся,… … Формы слов
сговариваться — сгов ариваться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
сговариваться — (I), сгова/риваюсь, ваешься, ваются … Орфографический словарь русского языка
сговариваться — Syn: договариваться, условливаться … Тезаурус русской деловой лексики
сговариваться — см. Сговориться … Энциклопедический словарь
сговариваться — см. сговориться 1); аюсь, аешься; нсв … Словарь многих выражений