-
41 manager
ˈmænɪdʒə сущ.
1) а) управляющий, заведующий;
глава, директор, руководитель account manager ≈ амер. рекламный агент assistant manager ≈ помощник заведующего, администратора, управляющего branch manager ≈ заведующий отделением, заведующий филиалом business manager ≈ управляющий делами;
коммерческий директор, заведующий коммерческой частью campaign manager ≈ руководитель избирательной кампании city manager ≈ амер. управляющий городом (невыборное должностное лицо) general manager ≈ генеральный директор hotel manager ≈ управляющий гостиницей office manager ≈ управляющий офисом sales manager ≈ менеджер по продажам service manager ≈ менеджер по обслуживанию stage manager ≈ помощник режиссера Syn: chief, head б) муз. импресарио, менеджер
2) владелец, хозяин
3) парл. представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат управляющий, заведующий, руководитель, администратор;
директор;
менеджер - canteen * заведующий или директор столовой - sales * заведующий отделом сбыта (юридическое) управляющий имуществом хозяин - good * хороший хозяин - my wife is an excellent * моя жена - отличная хозяйка - she is not much of a * она не очень хорошая хозяйка импрессарио (парламентское) представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат (американизм) деятель политической партии, занимающийся, в основном, организационными вопросами account ~ заведующий отделом рекламы accounting ~ главный бухгалтер administrative ~ директор-распорядитель advertising ~ руководитель рекламного агентства assistant general ~ заместитель генерального директора assistant ~ заместитель директора assistant ~ заместитель заведующего assistant ~ помощник руководителя bank ~ управляющий банком branch ~ руководитель отделения branch ~ руководитель филиала brand ~ ответственный за рекламирование торговой марки budget ~ руководитель бюджетного отдела business ~ коммерческий директор business ~ менеджер по торгово-промышленной деятельности business ~ управляющий делами;
коммерческий директор, заведующий коммерческой частью chief general ~ генеральный управляющий chief general ~ главный управляющий chief general ~ директор предприятия chief ~ главный менеджер city ~ (амер.) управляющий городом colead ~ один из банков - организаторов займа complaints ~ начальник отдела рекламаций configurator ~ вчт. конфигуратор construction ~ руководитель строительных работ contract ~ руководитель отдела контрактов cooperative store ~ директор кооперативного магазина corporate ~ руководитель корпорации cost-accounting ~ менеджер по калькулированию издержек data ~ руководитель отдела обработки данных data processing ~ руководитель отдела обработки данных database ~ вчт. система управления базой данных departmental ~ заведующий отделом deputy ~ заместитель директора deputy ~ заместитель управляющего district ~ районный менеджер district ~ управляющий сбытовым районом компании division ~ начальник отдела division ~ руководитель отделения компании division ~ руководитель филиала divisional ~ заведующий сектором divisional ~ начальник отдела divisional ~ руководитель отделения компании divisional ~ руководитель подразделения divisional ~ руководитель филиала executive bank ~ управляющий банком executive general ~ генеральный директор executive general ~ главный управляющий executive ~ управляющий export ~ руководитель экспортного отдела factory ~ руководитель предприятия factory ~ управляющий заводом file ~ вчт. файловая система finance ~ руководитель финансовой службы financial ~ финансовый менеждер foreign exchange ~ руководитель валютных операций functional ~ руководитель функционального подразделения fund ~ руководитель фонда general ~ генеральный менеджер general ~ генеральный управляющий general ~ главный управляющий general ~ директор предприятия ~ хозяин;
good (bad) manager хороший (плохой) хозяин heap ~ вчт. программа управления динамической областью hotel ~ управляющий гостиницей information ~ администратор потоков информации joint lead ~ смешанное управление joint lead ~ совместное управление junior ~ помощник управляющего lead ~ банк, являющийся главным организатором и гарантом займа lead ~ ведущий менеджер line ~ вчт. программа управления строками lock ~ вчт. администратор защиты данных manager вчт. администратор ~ администратор ~ деятель политической партии, занимающийся организационными вопросами ~ директор ~ заведующий ~ импресарио, менеджер ~ менеджер ~ парл. представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат ~ распорядитель ~ руководитель ~ управляющий, заведующий;
директор ~ управляющий, директор, руководитель ~ управляющий ~ управляющий имуществом ~ хозяин;
good (bad) manager хороший (плохой) хозяин ~ хозяин ~ of securities department руководитель отдела ценных бумаг ~ of trust руководитель доверительного фонда marketing ~ агент по сбыту marketing ~ заведующий отделом сбыта memory ~ вчт. программа управления памятью middle ~ руководитель среднего звена municipal ~ муниципальный управляющий nominee executive ~ кандидат на должность директора-распорядителя office ~ руководитель конторы office ~ управляющий конторой operations ~ директор-распорядитель overlay ~ вчт. администратор оверлейной загрузки personal ~ управляющий персоналом( начальник управления кадров) personnel ~ начальник отдела кадров personnel ~ руководитель отдела кадров plant ~ директор предприятия plant ~ руководитель предприятия portfolio ~ брокер, отвечающий за управление инвестициями клиента portfolio ~ сотрудник банка, отвечающий за управление инвестициями клиента presentation ~ вчт. администратор представлений product ~ руководитель, ответственный за конструирование, производство и реализацию изделия production ~ начальник производственного отдела production ~ руководитель производства project ~ руководитель проекта project ~ управляющий проектом prospective ~ перспективный руководитель public relations ~ руководитель отдела по связям с общественными организациями purchasing ~ начальник отдела снабжения regional ~ управляющий сбытовым районом resource ~ вчт. администратор ресурсов sales ~ заведующий отделом сбыта sales ~ коммерческий директор sales ~ руководитель службы сбыта sales ~ управляющий службой сбыта shop ~ директор магазина software product ~ вчт. администратор программного изделия special ~ руководитель, занимающийся специальными вопросами stage ~ режиссер syndicate ~ руководитель синдиката system ~ вчт. системный программист technical sales ~ заведующий отделом сбыта top ~ главный управляющий vice ~ заместитель директора vice ~ заместитель управляющего window ~ вчт. администратор окон works ~ директор предприятия works ~ руководитель предприятия -
42 scoutmaster
ˈskautˌmɑ:stə сущ. предводитель скаутов, начальник отряда бойскаутов (устаревшее) (американизм) начальник отряда бойскаутов (разговорное) оптимист, бодрячок ( разговорное) благонамеренный человек;
ханжа (сленг) видный деятель, шишка( особ. рекламного агентства, радиостанции) scoutmaster начальник отряда бойскаутовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scoutmaster
-
43 adman
[ʹæd|mæn] n разг. (pl -men [-{ʹæd}men])специалист по рекламе; рекламный агент; сотрудник рекламного агентства -
44 advertising account
[͵ædvətaızıŋəʹkaʋnt]заказчик, клиент рекламного агентства, рекламодатель -
45 adwoman
[ʹæd|wʋmən] n (pl -women [-{ʹæd}wımən]) амер.женщина - специалист по рекламе; женщина - рекламный агент; сотрудница рекламного агентства -
46 art director
[ʹɑ:td(a)ı͵rektə]1. художественный руководитель (театра, киностудии)2. главный художник (журнала, рекламного агентства и т. п.); заведующий отделом иллюстраций3. кино художник фильма; художник-постановщик -
47 scoutmaster
[ʹskaʋt͵mɑ:stə] n1. уст. амер. начальник отряда бойскаутов2. разг.1) оптимист, бодрячок2) благонамеренный человек; ханжа3. сл. видный деятель, шишка (особ. рекламного агентства, радиостанции) -
48 above-the-line
прил.тж. above the line *над чертой*, выше черты [линии\]*а) межд. эк. (об автономных статьях платежного баланса, т. е. о статьях, не находящихся под прямым контролем властей, таких как платежи по экспорту и импорту, движение частного капитала)See:б) учет, рекл. (о расходах, не прописываемых отдельной статьей в производственном бюджете; напр., о расходах рекламного агентства на рекламные мероприятия, заказываемые в сторонних организациях, которые оплачиваются заказчиком дополнительно)See:в) учет, брит. (о статьях, формирующих финансовый результат, а не его распределение)See:г) СМИ (в сфере финансирования создания кинофильмов: о расходах, связанных с оплатой работы творческого персонала)See:д) гос. фин., брит., устар. (об основной части государственного бюджета Великобритании, объединяющей налоговые доходы и расходы на оборону и гражданские статьи, постоянные расходы консолидированного фонда и др.; министерство финансов не имело полномочий осуществлять заимствования для таких платежей или использовать такие поступления для обслуживания государственного долга; с 1965 г. термин не используется)See:е) гос. фин. (о расходах, которые вычитаются из доходов физического лица для определения скорректированного валового дохода)Ant:See: -
49 accelerator
сущ.1) хим. катализатор (вещество, ускоряющее скорость химического процесса)2) эк. акселератор (в макроэкономике: показатель, связывающий прирост объема инвестиций с приростом национального дохода; увеличение национального дохода означает увеличение спроса на продукцию компаний, которые начинают увеличивать или обновлять свои мощности, вызывая тем самым рост инвестиций)See:accelerator principle, accelerator model, multiplier, multiplier-accelerator model, accelerator-multiplier analysis, national income, net investment, induced investment, acceleration coefficient* * *служащий рекламного агентства, отвечающий за соблюдение сроков выполнения заказа и контролирующий ход его выполнения-----отношение прироста инвестиций к вызвавшему его относительному приросту дохода, потребительского спроса или готовой продукции -
50 account
1. сущ.сокр. acct, a/c1)а) банк. счет (денежные средства в кредитно-финансовом учреждении, которые принадлежат какому-л. лицу и с которыми это учреждение обязуется осуществлять какие-л. действия по указаниям этого лица)to deposit money into a bank account — вносить [класть\] деньги на банковский счет
See:official settlement account, merchant account, reserve transactions account, access savings account, active account, asset management account, automatic transfer services account, bank account, cash management account, certificate account, checking account, clearing account, client account, club account, concentration account, consumer's account, controlled disbursement account, correspondent account, credit card account, custodial account, customer account, customer's account, demand account, dependent care account, deposit account, domestic account 2), dormant account, evidence account, Exchange Equalization Account, escrow account, fiduciary account, flexible spending account, foreign account, foreign currency account, health care account, health reimbursement account, health savings account, individual retirement account, instant access account, insured account, interest-bearing account, joint account, Keogh account, linked savings account, locked-in retirement account, managed account, master account, metal account, money market deposit account, negotiable order of withdrawal account, NINOW account, no-minimum balance account, non-interest-bearing account, non-resident account, nostro account, notice account, numbered account, overdraft account, passbook savings account, pass-through account, pension account, postal account, private account, public account, resident account, retirement account, savings account, share account, share certificate account, share draft account, statement savings account, super NOW account, sweep account, System Open Market Account, tax-deferred account, tiered rate account, transaction account, vostro account, zero-balance account, account activity, account analysis, account history, account holder, account number, account reconcilement, account statementб) торг. счет; кредит (по открытому счету) (как правило, открывается продавцом покупателю, который регулярно совершает покупки и периодически их оплачивает; такой счет может сначала кредитоваться покупателем)to charge smb.'s account — записать на чей-л. счет
to charge smth. to an account — отнести что-л. на счет
to clear an account — оплатить [погасить\] счет
to sell on account — записать сумму покупки на счет, продать в кредит
for the account and risk of (smb.) — за счет и на риск (кого-л.)
Syn:See:в) бирж. = brokerage account2) учет, торг. счет-фактура (расчетный документ, который составляется продавцом при реализации товаров или услуг и служит основанием для уплаты налогов)to pay [to settle\] an account — заплатить по счету, расплатиться
See:3) учет счет (бухгалтерского учета), учетный регистр, статья бухгалтерской отчетности (обозначение объекта учета материальных или денежных средств хозяйствующего субъекта; используется в осуществлении проводок хозяйственных операций и для обработки бухгалтерской информации)See:absorption account, activity account, T-account, corresponding account, contra account, contra-asset account, control account, credit account 1), debit account, account code, account supplies, accounts method, account group 2) entry 3), balance 1. 3), credit 1. 3), n5 debit 1. 3), n1 account-by-account method4)а) общ. отчет; доклад, сообщениеan accurate [detailed, itemized\] account of smth. — подробный доклад [отчет\] о чем-л.
to give [to render, to send in\] an account — давать [представлять\] отчет, отчитываться
to give an account of smth. — делать отчет о чем-л.; описывать что-л.; давать сведения о чем-л.; объяснять что-л.
to bring [call\] to account — призвать к отчету [ответственности\], потребовать объяснений
б) фин., учет финансовый [бухгалтерский\] отчет; мн. финансовая [бухгалтерская\] отчетность; бухгалтерские книги (свод записей хозяйственных операций, затрагивающих активы, пассивы, доходы и расходы, прибыли и убытки)accounts of a business [company\] — финансовая отчетность компании
See:abbreviated accounts, account current, annual accounts, capital account, company accounts, current account, national accounts, official reserves account, profit and loss account, service account, services account, accounts manager 1) notes to accounts, financial statement, accounting period5) общ. расчет, подсчетto keep account of smth. — вести счет чему-л.
to take an account of smth. — подсчитать что-л.; составить список чего-л.; произвести инвентаризацию чего-л.
6) мн., соц. мнения* (совокупность характеристик и причин, которые члены группы или социальной общности приписывают своему поведению)See:7) марк. заказчик ( любой), покупатель, клиентnew account development — поиск [привлечение\] новых клиентов
See:advertising account, account executive, account conflict, account director, account group 1), account manager, accounts manager 2), account planner, account supervisor, ABC account classification, account penetration ratio8) бирж., брит. *операционный период* (период на Лондонской фондовой бирже, в течение которого сделки с ценными бумагами заключаются без осуществления немедленных денежных расчетов; все расчеты по заключенным сделкам производятся в расчетный день по истечении операционного периода)See:2. гл.1) общ. считать, рассматривать, признаватьHe was accounted one of the best economists of his day. — Его считали одним из лучших экономистов своего времени.
2) общ. отчитываться (перед кем-л.), давать отчет (кому-л.)See:3) общ. отвечать, нести ответственностьHe will account for his crime. — Он ответит за свое преступление.
Syn:4) стат. составлять (как правило, в процентном отношении)Imports from Japan accounted for 40% of the total. — Импорт из Японии составлял 40% от общего объема.
Women accounted for 40% of the audience. — Женщины составляли 40% аудитории.
Rent accounts for 50% of expenditure. — Арендная плата составляет половину расходов.
5) общ. вызывать что-л., приводить к чему-л., служить причиной чего-л.A driver's negligence has accounted for a bus accident. — Причиной автобусной аварии стала невнимательность водителя.
See:
* * *
(account; A/c; Acct.) 1) счет, банковский вклад, хронологическая запись о депонировании в банке определенной суммы на оговоренных условиях; см. statement of account; 2) счет, бухгалтерская запись, статья в бухгалтерской книге, отражающая операции в хронологическом порядке (напр., "наличность", "кредиторская задолженность"); 3) отношения между брокером и клиентом по купле-продаже ценных бумаг; = brokerage account; 4) операционный период (цикл) на Лондонской фондовой бирже по акциям: обычно 10 рабочих дней или 2 календарные недели; в году 24 операционных периода (устар.); 5) контрактные отношения между продавцом и покупателем, согласно которым платеж совершается позднее; см. open account; 6) клиент; = client; customer.* * *счет; клиент; покупатель. запись финансовых транзакций для юр или физического лица в банке или других финансовых институтах; . Словарь экономических терминов .* * *клиент, рекламодатель, заказчикклиент рекламного агентства или фирма, непосредственно размещающая свои рекламные сообщения в средствах распространения рекламы-----озаглавленный раздел бухгалтерской книги, в котором регистрируется движение средств, относящихся к определенному лицу или объекту-----Банки/Банковские операции1. счетБанки/Банковские операции2.совокупность записей, обслуживающих движение денежных средств по какому-либо конкретному направлениюБанки/Банковские операциикопия состояния текущего счета клиента за определенный период по схеме: приход-расход-проценты и т. д.-----Финансы/Кредит/Валюта1. финансовый счет2. запись финансовой операции -
51 account group
1) эк. группа по работе с клиентами, рабочая группа клиента* (подразделение компании, ответственное за работу с конкретным клиентом или несколькими клиентами; напр., подразделение рекламного агентства, помогающее данному клиенту разрабатывать и проводить рекламную кампанию)See:2) гос. фин., учет, амер. учетная группа*, группа счетов* (в государственном учете: группа однородных активов или пассивов, которые не учитываются в составе отдельных фондов, выделенная для упрощения учета, контроля поступления и расходования средств, составления отчетности)See: -
52 account manager
упр. персональный менеджер, менеджер по работе с клиентами, клиент-менеджер (работник компании, напр., рекламного агентства или банка, который работает с определенным клиентом или группой клиентов)key account manager — менеджер по работе с ключевыми клиентами, менеджер по работе с основными партнерами
Syn:See:* * * -
53 account planner
рекл. планировщик клиентского задания* (участник группы по работе с клиентами рекламного агентства, чья работа заключается в предоставлении участникам группы всей информации, необходимой для понимания целей данного клиента и необходимых рекламных акцентов; в его обязанности входят первичное рассмотрение целей заказчика, изучение информации из внешних источников, участие в выработке рекламных идей, предварительное испытание рекламных идей, мониторинг рекламной компании)See: -
54 account supervisor
марк. старший менеджер* (работник рекламного агентства, которому подчиняются менеджеры, работающие с отдельными клиентами или заказами)See:
* * *
= account executive.* * * -
55 advertising account
1) рекл. рекламный клиент [заказчик\] (клиент рекламного агентства, покупающий рекламные услуги)Syn:See:advertiser 1)2) рекл. рекламный счета) (счет в банке, открытый для финансирования рекламной кампании фирмы)б) (счет на оплату рекламных услуг, выставленный рекламодателю) -
56 advertising agency manager
эк. тр., рекл., амер. менеджер [директор\] рекламного агентства* (относится к группе "специальности, связанные с менеджментом по продажам и распределению" DOT)See:Англо-русский экономический словарь > advertising agency manager
-
57 advertising brief
рекл. рекламный бриф, рекламное резюме (документ, содержащий базовую информацию о целях и методах рекламной кампании; подготавливается рекламодателем для рекламного агентства для указания на основную идею рекламных сообщений, целевую аудиторию и общую программу размещения рекламы, приемлемый рекламный бюджет и др., и служит основой для выработки агентством слоганов, текстов и макетов печатных рекламных объявлений, сценариев рекламных роликов, разработки медиаплана и т. д.)See:* * *соглашение между рекламным агентством и клиентом о целях рекламной кампании, которое помогает выработать стратегию рекламной кампании и составить смету расходов -
58 advertising executive
1) рекл., упр. менеджер по работе с клиентами в рекламном агентствеSee:2) рекл. творческий работник рекламного агентства, творческий рекламный работник* (рекламный работник, специализирующийся на создании рекламы: инициирование идей, составление текстов, графика, дизайн, создание сюжетов для видеороликов и т. д.)Syn:See: -
59 advertising representative
сокр. ad rep рекл. рекламный представитель (сотрудник информационной компании или рекламного агентства, ответственный за поиск и работу с потенциальными рекламодателями)See:Англо-русский экономический словарь > advertising representative
-
60 art buyer
рекл. закупщик художественного оформления ( представитель рекламного агентства или коммерческой художественной студии)
См. также в других словарях:
Скидки Рекламного Агентства — скидки с базовой расценки на публикацию рекламы в средствах массовой информации, предоставляемые рекламным агентством за счет того, что агентство само получает скидки от изданий при выкупе больших рекламных площадей в газетах, журналах, эфирного… … Словарь бизнес-терминов
Бернбах, Уильям — Уильям (Билл) Бернбах (13 августа 1911, Нью Йорк 2 октября 1982, Нью Йорк) легендарная фигура в истории американской рекламы. Является одним из основателей агентства «Doyle Dane Bernbach» (DDB) (англ.) и автором рекламной… … Википедия
Костин, Константин Николаевич — Костин Константин Николаевич … Википедия
Лесин, Михаил — Бывший советник президента Российской Федерации Член совета директоров компании Национальные телекоммуникации с мая 2010 года. Ранее советник президента Российской Федерации (2004 2009), министр Российской Федерации по делам печати,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Чернышенко, Дмитрий — Президент Оргкомитета Сочи 2014 Президент (генеральный директор) Оргкомитета Сочи 2014 с октября 2007 года. Бывший генеральный директор Заявочного комитета Сочи 2014 (2005 2007). В прошлом бизнесмен, старший вице президент и совладелец холдинга… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Рустави 2 — Вещательная компания «Рустави 2» (სამაუწყებლო კომპანია რუსთავი 2) … Википедия
НАЛОГ НА РЕКЛАМУ — местный налог по НК (п. 1 ст. 15) и по Закону об основах налоговой системы (пп. «з» п. 1 ст. 21). Налог устанавливается на основании Закона об основах налоговой системы. Правила установления и взимания определены в Положении о порядке исчисления… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Мелроуз Плейс — Melrose Place Жанр драма Автор идеи Даррен Стар Страна США На экранах с 8 июля 1992 по 24 мая … Википедия
Бартон, Брюс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бартон. Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающ … Википедия
Список и содержание серий телесериала «Моя жена меня приворожила» — Основная статья: Моя жена меня приворожила Сезон Эпизоды Годы 1 36 1964–1965 2 38 1965–1966 3 33 1966–1967 4 … Википедия
TNC.Brands.Ads. — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия