Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(рабочие+руки)

  • 21 braccio

    bràccio (pl m i bracci, pl f le braccia) 1) рука ( от плеча до кисти) prendere in braccio взять на руки tenere in braccio держать на руках avere [tenere] qc sotto il braccio — держать [нести] что-л под мышкой tenere sotto braccio una persona идти с кем-л под ручку <под руку> dare il braccio a qd — взять кого-л под руку portare un braccio al collo носить руку на перевязи buttare le braccia al collo — броситься на шею pregare qd con le braccia in croce умолять кого-л incrociare le braccia а) скрестить руки б) бросить работу, забастовать avere sulle braccia fig а) иметь на руках, иметь на своём попечении б) держать в своих руках, нести ответственность avere le braccia legate fig быть связанным по рукам avere le braccia lunghe fig — иметь длинные руки, обладать большими возможностями avere due braccia sole fig — иметь только две руки (ср у меня не десять рук) mi cascano le braccia fig — у меня (просто) руки опускаются troncare le braccia fig укоротить руки; подрезать крылья dare (di) braccio fig оказать помощь, помочь rimettersi nelle braccia di qd fig отдаться в чьи-л руки, положиться на кого-л, довериться кому-л darsi in braccia a qc fig — отдаться во власть чего-л, предаться чему-л essere in braccio al sonno < scherz a Morfeo> fig — быть во власти сна <Морфея> allargare le braccia fig развести руками ( напр в недоумении) campare colle proprie braccia fig жить трудом своих рук a braccio, a braccia fig а) на руках portare a braccia — нести на руках б) руками, вручную в) без подготовки, экспромтом (говорить, писать) a braccia aperte fig — с распростёртыми объятиями giacere a braccia aperte fig лежать без чувств 2) pl рабочие руки, рабочая сила 3) власть; сила, авторитет braccio secolare — светская власть prendere braccio получить власть ( над кем-л); выйти из повиновения 4) ветвь, ветка 5) arch крыло ( здания) 6) geog (pl bracci): braccio di fiume рукав реки braccio di terra перешеек braccio di mare пролив 7) локоть ( мера длины) avrei voluto essere cento braccia sotto terra fig — я готов был сквозь землю провалиться 8) tecn плечо ( напр рычага) 9) рычаг 10) (тж bràccio a mensola, a sbalzo) кронштейн; консоль 11) стрела ( крана) 12) лапа braccio portautensili — инструментальная державка braccio reggilampada — бра 13) рукав; траверса

    Большой итальяно-русский словарь > braccio

  • 22

    I
    1. рука; сила; усилие; рабочие руки; ручка

    손에 넣다 получичь в собственность; захватить; овладеть

    손에 설다 неловкий; неумелый; непривычный

    손을 잡다 работать вместе; снова сдружиться

    손에 손을 잡다 сотрудничать; действовать; рука об руку

    손에 땀을 쥐다 сильно переживать; сердце замирает; болеть душой

    손을 거치다 проходить через чьи руки; пользоваться чьей милостью

    손을 대다 (만지다) дотрагиваться рукой; приступать (к чему-либо)

    손을 들다 поднимать руку; сдаваться; капитулировать; голосовать за; одобрять

    손을 털다 бросить работу; проиграться

    손을 꼽다 считать, загибая пальцы; оказаться в числе лучших

    손을 떼다 (씻다) самоустраниться; умыть руки ( от чего-либо); закончить; завершить

    손이 닿다 доходить; достигать

    손이 맵다 тяжёл на руку; аккуратный

    손이 발이 되도록 빌다 умолять; кланяться кому

    손 들어! Руки вверх!

    손바닥에 장을 지지겠다 Даю голову на отсечение, что...

    손을 떼라! Руки прочь!

    이것은 아직 누구도 손을 대지 않은 문제이다 Это - ещё никем не затронутый вопрос.

    일이 손에 잡히지 않는다 Дело валится из рук.

    2. гость; посетитель; клиент; покупатель; путешественник; странник; путник
    II
    손【孫】
    дети и внуки; потомки
    III
    손【損】
    ущерб; убытки; урон; потери

    Корейско-русский словарь >

  • 23 hand

    I [hænd] n
    1) рука, ручка, кисть руки
    See:

    I have my hands full. — У меня дел по горло.

    My hands are cold/are freezing. — У меня замерзли руки.

    A bird in the hand is worth two in the bush. — Лучше синица в руках, чем журавль в небе. /Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки.

    Can be counted on the fingers of one hand. — Раз, два и обчелся.

    To bite the hand that feeds you. — Рубить сук, на котором сидишь.

    To live from hand to mouth. — Перебиваться с хлеба на воду.

    One hand washes the other. — Рука руку моет.

    The left hand doesn't know what the right hand is doing. — Левая рука не знает, что делает правая.

    To know smth as the back of one's hand. — Знать, как свои пять пальцев.

    To get smth off one's hands. — С плеч долой. /Скинуть с рук долой.

    With my hand on my heart. — Положа руку на сердце.

    To die by one's own hand. — Наложить на себя руки.

    To change hands. — Переходить из рук в руки.

    To get the upper hand. — Взять верх.

    Don't put your hand further than your sleeve. — По одежке тяни ножки.

    A clean hand doesn't want/need washing no washing. — Нечестно живешь, себя подведешь. /Хлеб соль ешь, а правду режь.

    - white hands
    - moist hands
    - sinewy hands
    - left hand
    - deft hands
    - calloused hands
    - olive hands
    - nimble hands
    - well-groomed hands
    - one's shriveled hands
    - one's wrinkled hands
    - one's bad hand
    - one's mutilated hand
    - child's hand
    - one's wounded hand
    - hand covered with sores
    - hand with two fingers missing
    - hand in a sling
    - fracture in one's hand
    - sharp pain in one's hand
    - with one's hands behind one's back
    - with one's folded hands in one's lap co
    - with one's hands tied
    - with one's own hands
    - in one's cupped hand
    - keep smth at hand
    - wash one's hands
    - hold out one's hand to smb
    - cross one's hands in one's lap
    - treat one's hand
    - rub cream into one's hand
    - hurt one's hand
    - get one's hand frost-bitten
    - bandage smb's hand
    - carry one's hand in a sling
    - join hands
    - take smb's hand
    - grab somebody by the hand
    - hold smth in one's hands
    - pass one's hand across one's forehead
    - reach one's hand for smth
    - bite smb's hand
    - go on one's hands and knees
    - shake hands with smb
    - wave one's hand
    - beg smb's hand in marriage
    - gain smb's hand
    - smb's hands freeze
    - smb's hands ache
    - smb's hands are tied
    - smb is bound hand and foot

    The hand of the clock is creeping on. — Стрелка часов еле движется.

    - hour hand
    - hand of the clock
    3) власть, контроль, надзор

    The matter is now in your hands. — Дело теперь в ваших руках.

    His life was in my hands. — Его жизнь была в моей власти.

    He is still in the hands of the moneylenders. — Он еще в руках ростовщиков.

    The hand of a master can easily be traced in the picture. — В этом полотне ясно видна рука большого художника.

    - be in good hands
    - get into in good hands
    - run the business with a firm hand
    - fall into the hands of the enemy
    - change hands
    - keep smb in hand
    - get out of hand
    - put the matter in the hands of a lawyer
    - put oneself in smb's hands
    - keep oneself well in hands
    - play into smb's hand
    - have someone's fate in one's hands
    4) сторона, точка зрения

    He sat close on/at my right hand. — Он сидел по правой руке от меня.

    A street with shops on either hand. — Улица, по обе стороны которой идут магазины.

    - on all hands co
    - on either hand
    - on the left hand
    - at smb's right hand
    - sit on smb's right hand
    5) участие, помощь

    I have heard the story at first hand. — Я слышал об этой истории из первых рук.

    I had no hand in it. — Я не принимал в этом никакого участия.

    The work suggests an unpracticed hand. — Работа, видимо, была выполнена неопытным человеком/автором.

    - have a hand in this affair
    - have a hand in smth
    - have a hand in the plot
    - have no hand in smth
    - give smb a hand with a heavy box
    - get smb a big hand
    - refuse smb's hand
    - accept smb's hand
    - oil smb's hand
    - lend smb a hand in doing smth
    6) рабочие руки, рабочий, работник

    The factory has taken on (employed) some 12.000 hands. — Фабрика наняла около 12.000 рабочих. /На фабрике работает 12.000 рабочих.

    We have not sufficient hands. — Мы испытываем нехватку в рабочей силе.

    She is a poor hand at dressmaking. — Она не умеет шить платья.

    He is an old hand at this sort of work. — Он имеет большой опыт такой работы.

    - field hand
    - machine hand
    - harvest hands
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русскому существительному рука 1. соответствуют в английском языке hand (от пальцев до запястья) и arm (от кисти до плеча), поэтому русское словосочетание "нести в руках сумку (книгу, палку)" соответствует в английском языке словосочетаниям: to carry one's bag (book, stick) in one's hand(s), а нести (держать) ребенка на руках - to carry (to hold) a child in one's arms; взяться за руки соответствует to join hands, а идти под руку соответствует to walk arm in arm. (2.) See arm, n; USAGE (1.)
    II [hænd] v
    вручать, передавать

    I handed the note to him myself. — Я сам (лично) вручил ему эту записку.

    Hand me those papers, please. — Передайте мне эти документы, пожалуйста

    English-Russian combinatory dictionary > hand

  • 24 кид

    1. рука; верхняя конечность человека от плеча до пальцев; кисть

    Кидым сусырташ поранить руку;

    кидым рӱзаш махать руками;

    шола кид левая рука;

    кидым шуялташ протянуть руку.

    (Сакарын) кидше пел ий гыч иже тӧрланыш. С. Чавайн. Лишь через полгода поправилась рука Сакара.

    2. рука, руки (употр. как символ труда, работы, действия, а также работника, деятеля)

    Шӧртньӧ кид золотые руки.

    Ынде вуеш шуынат, суртыштына паша кид ешаралтеш. Б. Данилов. Ты теперь стал взрослым, в хозяйстве прибавятся рабочие руки.

    А суртпечым ачалаш пӧръеҥ кид кӱлеш. Ю. Артамонов. А хозяйство привести в порядок нужны мужские руки.

    3. перен. рука; манера письма, почерк

    Ачин серыше еҥым кидше гычак пала. Я. Ялкайн. Ачин узнает писавшего человека по его почерку.

    Ӱдыр адресым возышо еҥын кидшым ыш пале. В. Иванов. Девушка не узнала руку написавшего адрес.

    4. рука, руки (употр. как символ обладания, владения, власти)

    Лу ял кидыште шагал гын 500 десятин чодыра ыле. М. Шкетан. В руках десяти деревень было самое меньшее 500 десятин лесу.

    Власть ынде мыйын кидыштем. Н. Лекайн. Власть теперь в моих руках.

    5. рука, сторона, направление

    Пурла кидыште по правую руку, на правой стороне.

    Тиде корно дене уна тудо кок зимовко йокте, тушечын шола кидыш. А. Айзенворт. По этой дороге вот до тех двух зимовок, оттуда на левую сторону.

    6. Г.
    уст. держава, страна
    7. в поз. опр. ручной, рук

    Кид вакш ручная мельница;

    кид шагат ручные часы;

    кид йыжыҥ сустав руки, сочленение руки.

    Наталя кид вийжым ок чамане, бидон-влакым йылгыжтарен мушкеш. М. Иванов. Наталя не жалеет силу рук, до блеска моет бидоны.

    Идиоматические выражения:

    – кидым шала(ш) колташ
    – кид(ым) лупшалаш

    Марийско-русский словарь > кид

  • 25 bras

    m
    bras dessus, bras dessous loc adv — 1) (взявшись) под руку; рука об руку 2) спорт захват крест-накрест
    gros comme le bras разг.1) очень большой 2) уважительный
    prendre le bras de qnвзять кого-либо под руку
    donner le bras à qnвести кого-либо под руку
    les bons bras font les bonnes lames посл.дело мастера боится
    ••
    avoir qn sur les brasиметь кого-либо на руках, содержать кого-либо; возиться с кем-либо
    avoir beaucoup d'affaires sur les bras — быть заваленным делами
    elle a tout le ménage sur les bras — всё хозяйство на её руках
    servir de bras droit à qn, être le bras droit de qn — быть у кого-либо правой рукой, быть чьей-либо правой рукой
    tendre les bras vers qnпротягивать руки к кому-либо; умолять о помощи
    ouvrir [tendre] les bras à qn — 1) оказать помощь 2) простить
    couper bras et jambes1) лишать силы; вызывать растерянность 2) вызывать крайнее удивление
    les bras me [m'en] tombent — у меня руки опускаются
    baisser les brasопустить руки; отказаться
    arrêter [retenir] le bras de qn — остановить чью-либо руку, помешать кому-либо
    vivre de ses brasжить своим трудом
    avoir le bras long — иметь руку, пользоваться влиянием
    (recevoir) à bras ouverts — (принимать) с распростёртыми объятиями
    être dans les bras de Morphéeпребывать в объятиях Морфея, спать
    avoir un bras de ferобладать сильной властью, железной волей
    bras de fer1) армрестлинг (борьба, в которой противники стараются положить на стол руку другого) 2) перен. состязание, борьба
    à bras loc adv — руками; на руках; вручную
    à bras francs loc adv — с руки, без упора
    à pleins bras loc adv — целыми охапками; обеими руками
    ces travaux manquent de bras — для этих работ не хватает, недостаёт рук, работников
    4) ручка, подлокотник (у кресла, дивана)
    bras mort — старица; слепой рукав реки
    8) рукоятка, ручка, жердь ( носилок)
    11) исполнительный орган механизма; захват, зацеп, било
    12) рычаг звукоснимателя, тонарм
    13) мор. брас

    БФРС > bras

  • 26 main-d'œuvre

    БФРС > main-d'œuvre

  • 27 שָלַח יָדַיִים

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    ————————

    שָלַח יָדַיִים

    распустил руки

    שָלַח [לִשלוֹחַ, שוֹלֵחַ, יִשלַח]

    1.посылать 2.протягивать 3.прогонять, отсылать

    שָלַח יָד בּ-

    1.брать, красть 2.начать заниматься (чем-л.)

    שָלַח מַבָּט

    взглянуть

    שָלַח יָד בְּנֶפֶש

    убить

    Иврито-Русский словарь > שָלַח יָדַיִים

  • 28 farm people

    working people — трудящиеся; рабочие

    idle people — безработные; незанятые рабочие руки

    English-Russian base dictionary > farm people

  • 29 idle people

    безработные; незанятые рабочие руки

    working people — трудящиеся; рабочие

    English-Russian base dictionary > idle people

  • 30 working people

    трудящиеся; рабочие

    idle people — безработные; незанятые рабочие руки

    English-Russian base dictionary > working people

  • 31 warehouse people

    working people — трудящиеся; рабочие

    idle people — безработные; незанятые рабочие руки

    English-Russian big medical dictionary > warehouse people

  • 32 אֵין לְאֵל יָדוֹ

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > אֵין לְאֵל יָדוֹ

  • 33 בַּיָד

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > בַּיָד

  • 34 בְּיָד חֲזָקָה

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > בְּיָד חֲזָקָה

  • 35 בְּיָד רְחָבָה

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > בְּיָד רְחָבָה

  • 36 בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

  • 37 הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

  • 38 הוֹשִיט יָד

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > הוֹשִיט יָד

  • 39 הָייתָה יָדוֹ בּ-

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > הָייתָה יָדוֹ בּ-

  • 40 הֵרִים יָדַיִים

    הֵרִים יָדַיִים

    поднял руки, сдался, отступил, спасовал

    יָד נ' [ר' יָדַיִים, יְדֵי-]

    1.рука 2.доля, участие 3.указка (при чтении Торы в синагоге) 4.памятник

    יָד וָשֵם ז'

    Мемориал жертвам Катастрофы - уничтожения европейского еврейства во время II мировой войны

    יָד לַבָּנִים

    Организация в память погибших в войнах Государства Израиль

    יָד אַחַת

    сговор

    יַד אֱלוֹהִים / ה' [הַשֵם]

    рука Господня; проявление силы Божией

    יָד בְּיָד

    рука об руку, совместно

    יָד חוֹפשִית

    свобода действия

    יָד קָשָה

    жёсткость, суровость, сила

    יַד בַּרזֶל

    жёсткость, суровость, сила (о власти, о подавлении)

    יַד הַגוֹרָל

    рука судьбы

    יַד הַמִקרֶה

    воля случая

    יַד יְמִינוֹ

    помощник, доверенное лицо, правая рука

    יָד לַפֶּה

    замолчи! тихо!

    יָד פּתוּחָה

    щедрость

    יָד קמוּצָה

    скупость

    יָד רִאשוֹנָה

    первый владелец вещи; вещь, которая прежде не перепродавалась

    מִיָד רִאשוֹנָה

    из первых рук

    יָד רַכָּה

    мягкость, склонность прощать

    יָד שנִיָה

    из вторых рук, подержанная вещь

    יָד תוֹתֶבֶת

    протез (рука)

    יָדַיִים עוֹבדוֹת

    рабочие руки, работники

    יְדֵי זָהָב

    золотые руки, умелец

    בַּיָד

    1.руками, рукой 2.на руки, наличными

    בְּיָד חֲזָקָה

    сильной рукой; силой

    בְּיָדַיִים רֵיקוֹת

    с пустыми руками, ни с чем

    כְּיַד

    в меру возможностей

    כְּיַד הַמֶלֶך

    по-царски, с царской щедростью, щедро, обильно

    מִיָד, מִייָד

    сразу, немедленно, тут же

    מִיָד לְיָד

    из рук в руки, непосредственно

    מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

    скудно (жить)

    יָדוֹ נְטוּיָה

    он готов продолжать действовать, дело ещё не закончено

    יָדוֹ עַל הַתַחתוֹנָה

    он проиграл, над ним одержали верх

    בְּיָד רְחָבָה

    щедро, щедрой рукой

    יֵש לוֹ יָד בַּדָבָר

    он замешан в этом, это дело его рук

    כִּלאַחַר יָד

    небрежно

    יֵש לְאֵל יָדוֹ

    он в состоянии, он может

    אֵין לְאֵל יָדוֹ

    он не в состоянии, он не может

    הוֹצִיא מִתַחַת יָדוֹ

    1.сделать, сотворить, завершить работу (над чем-л.) 2.выпустить из своих рук

    הוֹשִיט יָד

    протянул руку (для рукопожатия, примирения)

    הָייתָה יָדוֹ בּ-

    он участвовал в

    לָחַץ אֶת יָדוֹ

    пожал ему руку

    עָשׂוּ יָד אַחַת

    они объединились, сговорились

    שָלַח יָד בְּנַפשוֹ

    покончил с собой

    לֹא מָצָא יָדָיו וְרַגלָיו

    растерялся

    מָשַך יָדוֹ מִן

    отошёл от, отдалился от

    נָתַן אֶת יָדוֹ ל-

    поддержал, включился, принял участие

    שָלַח יָדַיִים

    1.поднял руку (на человека) 2.присвоил имущество (незаконно, нечестно)

    נָטַל אֶת יָדָיו

    совершил омовение рук (ритуальное)

    יָד רוֹחֶצֶת יָד

    рука руку моет

    מִכָּל הַבָּא בַּיָד

    всё, что под руку попалось, без разбора

    יָדוֹ קַלָה עַל הַהֶדֶק

    делает поспешно, не раздумывая

    יָד רָמָה

    властность

    יָדוֹ קצָרָה

    он слаб (в чём-то)

    יָדוֹ קצָרָה מִלְהוֹשִיעַ

    он не в состоянии помочь

    Иврито-Русский словарь > הֵרִים יָדַיִים

См. также в других словарях:

  • рабочие руки — сущ., кол во синонимов: 3 • рабочая сила (6) • рабочие (5) • синие воротнички (3) …   Словарь синонимов

  • Рабочие руки — РАБОЧИЙ 2, ая, ее. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Рабочие руки — Рабочие; рабочая сила. Горюнов и Короваев решили поосмотреться в городе. Но в городе рабочих рук оказалось так много, что не только нашим терентьевцам, но и многим другим трудно было достать какую нибудь работу (Ф. Решетников. Где лучше?) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • рабочие руки — О тех, кто занимается производительным трудом …   Словарь многих выражений

  • рабочие — рабочая сила, работники, трудящиеся; рабочие руки, синие воротнички, рабочий класс, пролетариат Словарь русских синонимов. рабочие сущ., кол во синонимов: 5 • пролетариат (2) • …   Словарь синонимов

  • Рабочие лесные — находят главное занятие при рубке леса на очередных лесосеках и при разработке получаемых при этом материалов, поскольку она производится на месте; к этим работам присоединяется вывозка заготовленных материалов, требующая часто весьма… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • руки — беломраморные (Каренин); белоснежные (Мельн. Печерский); белые (Минский); вялые (Ленский); гибкие (Городецкий); длиннопалые (Городецкий); дюжие (Серафимович); заскорузлые (Новиков); жилистые (Тургенев); корявые (Новиков); костлявые (П.Соловьева,… …   Словарь эпитетов

  • "РУКИ ПРОЧЬ ОТ РОССИИ" — массовое народное движение против антисов. интервенции, за мир, развернувшееся в Англии в 1918 20. Победа Вел. Окт. социалистич. революции в России была с радостью встречена англ. рабочими и с ненавистью англ. правящими классами. Борьба против… …   Советская историческая энциклопедия

  • Руки прочь от России — («Руки прочь от России»)         лозунг и название развернувшегося в 1918 20 движения рабочего класса и других демократических слоев населения капиталистических стран в защиту Советского государства от иностранной военной интервенции. Это… …   Большая советская энциклопедия

  • Рабочие органы манипулятора (робота) — 135) рабочие органы захваты, активные инструментальные узлы и любые другие инструменты, которые крепятся на базе, расположенной на оконечности руки манипулятора робота (категория 2)... Источник: Приказ ФТС России от 27.03.2012 N 575 (ред. от… …   Официальная терминология

  • Расчетные и рабочие книжки — В государствах Зап. Европы рабочей книжкой называется удостоверение, выдаваемое рабочему надлежащею властью, с последовательной отметкой всех фабрик, мастерских и др. мест, где служил рабочий; в книжке обозначается имя, время рождения,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»