-
21 Funkfelddämpfung
сущ. -
22 Grundstücksschaden
-
23 Kurvenbrücke
сущ.1) воен. мост на изгибе дороги, мост на повороте дороги2) стр. мост на кривой, мост на криволинейном участке дороги3) ж.д. мост на кривом участке пути -
24 Kurvenüberhöhung
сущ.2) стр. вираж, возвышение на криволинейном участке дороги3) ж.д. возвышение наружного рельса, возвышение наружного рельса в кривой -
25 Marschhöhe
сущ.1) авиа. высота на маршевом участке полёта, крейсерская высота, маршевая высота -
26 Startstabilität
сущ.1) авиа. устойчивость при пуске, устойчивость при старте, устойчивость на начальном участке (траектории)2) воен. устойчивость при взлёте -
27 Streckendämpfung
-
28 turbulente Einlaufströmung
прил.1) авиа. турбулентное течение в воздухозаборнике, турбулентное течение на начальном участке канала2) аэродин. турбулентное течение в начальном участке канала, турбулентное течение на входеУниверсальный немецко-русский словарь > turbulente Einlaufströmung
-
29 örtliche Auftriebsdichte
прил.1) авиа. местная интенсивность распределения подъёмной силы, местная величина подъёмной силы (на участке крыла)Универсальный немецко-русский словарь > örtliche Auftriebsdichte
-
30 örtliche Lage
прил.воен. обстановка на данном участке, положение на данном участке, частная обстановка -
31 Angriff
ḿнаступление; атака; нападение; ( авиация) налет- den Angriff abschlagen (abwehren) отражать (отбивать) наступление (атаку)
- den Angriff ansetzen предпринимать (начинать, организовать) наступление (атаку)
- den Angriff artilleristisch vorbereiten подготавливать наступление в артиллерийском отношении; проводить артиллерийскую подготовку атаки
- den Angriff aushalten выдержать удар; отражать удар
- den Angriff einleiten подготавливать (организовать) наступление (атаку); начинать наступление (атаку)
- den Angriff einstellen прекращать (приостанавливать) наступление (атаку)
- den Angriff führen вести наступление; атаковать
- den Angriff im Fluss (er)halten поддерживать безостановочное наступление; продолжать наступление
- den Angriff in der Bereitstellung zerschlagen срывать наступление ударом по противнику, занявшему исходное положение
- den Angriff nähren питать наступление (резервами), наращивать силы наступления из глубины
- den Angriff niederschlagen срывать наступление (атаку); отбивать (отражать) наступление (атаку)
- den Angriff zum Erliegen (zum Scheitern) bringen срывать наступление (противника)
- einem bewaffneten Angriff wiederstehen оказывать сопротивление вооруженному нападению (агрессии)
- sich zum Angriff umgliedern перегруппировываться для наступления (атаки)
- zum Angriff ansetzen (antreten, übergehen) переходить в наступление (атаку)
- zum Angriff vorführen вести наступление; выдвигать на рубеж атаки
- Angriff, abgekürzter наступление с ускоренной подготовкой
- Angriff, allseitiger наступление по сходящимся направлениям
- Angriff auf ausgebaute Stellungen наступление на заблаговременно подготовленную оборону
- Angriff auf einen Flussabschnitt наступление с форсированием водной преграды
- Angriff auf einen nicht voll abwehrbereiten Gegner наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
- Angriff auf Erdziele ( авиация) атака наземных целей
- Angriff auf Gegenkursen ( авиация) атака на встречных курсах
- Angriff auf (verstärkte) Stellungen наступление на заблаговременно подготовленную оборону (укрепленные позиции)
- Angriff aus dem Gleitflug ( авиация) атака с планирования
- Angriff aus dem Zielkurs ( авиация) атака под ракурсом
- Angriff aus der Luft атака с воздуха, воздушный налет
- Angriff aus der unmittelbaren Berührung mit dem Gegner наступление на противника из положения непосредственного соприкосновения с ним
- Angriff aus geringen Höhen ( авиация) атака с малых высот
- Angriff aus großen Höhen ( авиация) атака с больших высот
- Angriff, außenirdischer космическое нападение, нападение из космического пространства
- Angriff, beschleunigter наступление с ускоренной подготовкой
- Angriff, bewaffneter вооруженное нападение
- Angriff, bien(en)schwarmartiger наступление со значительным сосредоточением сил на узком участке фронта и глубоким эшелонированием
- Angriff, blinder ложная атака, демонстрация атаки
- Angriff, einheitlicher одновременное наступление; наступление по единому плану
- Angriff, elektronischer ведение наступления с использованием радиоэлектронных средств (с целью введения противника в заблуждение)
- Angriff, entscheidender (entscheidungs-suchender, entschlossener) решительное наступление (атака)
- Angriff, erfolgversprechender (fortschreitender) успешно развивающееся наступление
- Angriff, frontaler фронтальное наступление, атака (наступление) с фронта
- Angriff gegen einen abwehrbereiten Gegner наступление на противника, заблаговременно перешедшего к обороне
- Angriff gegen einen langfristig zur Abwehr eingerichteten Gegner наступление на долговременную оборону противника
- Angriff gegen einen nicht voll abwehrbereiten Gegner наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
- Angriff gegen örtliche Organe террористический акт против местных органов власти
- Angriff, gemeinsamer совместная атака
- Angriff im Steigflug ( авиация) атака с кабрирования
- Angriff im Sturzflug ( авиация) атака с пикирования
- Angriff im Tiefflug ( авиация) атака на бреющем полете (с малой высоты)
- Angriff in Stoßtruppgliederung ведение наступления штурмовыми отрядами (группами)
- Angriff in Verbindung mit Panzerkräften наступление (во взаимодействии) с тапками
- Angriff, konzentrischer наступление по сходящимся направлениям, концентрический удар
- Angriff, liegengebliebener захлебнувшееся наступление
- Angriff, massiver наступление (атака) крупными силами; массированный удар
- Angriff mit begrenztem (beschränktem) Ziel наступление с ограниченной целью
- Angriff mit beschränkten Kräften наступление малыми (ограниченными) силами
- Angriff, örtlich begrenzter наступление на ограниченном участке; наступление (атака) местного значения
- Angriff, örtlicher наступление (атака) местного значения; локальный удар
- Angriff, rasch aufgebauter наступление с ускоренной подготовкой
- Angriff, rollender массированный налет (бомбардировочной авиации)
- Angriff, schwerer атака крупными силами; мощный удар
- Angriff, steckengebliebener захлебнувшееся наступление
- Angriff, überraschender внезапное наступление (атака); внезапное нападение
- Angriff, umfassender наступление с целью охвата
- Angriff, ungepanzerter наступление (атака) без участия танков
- Angriff unter dem Kurswinkel ( авиация) атака под курсовым углом
- Angriff von hinten ( авиация) атака с задней полусферы, атака с тыла
- Angriff von oben ( авиация) атака сверху
- Angriff von unten ( авиация) атака снизу
- Angriff von vorn ( авиация) атака с передней полусферы, атака с фронта
- Angriff, vorschreitender успешно развивающееся наступление
- Angriff, zangenförmig angesetzter наступление с обходом флангов; наступление по сходящимся направлениям
- Angriff, zügiger решительная (стремительная) атака (наступление)
-
32 Kalt-End-Sortierung
fконтроль (стеклоизделий) на холодном участке (линии) (м)контроль (м) на холодном участкеDeutsch-Russische Wörterbuch Glasindustrie > Kalt-End-Sortierung
-
33 Angriff
(m)наступление; атака; нападение; ав. налетden Angriff abschlagen (abwehren) — отражать ( отбивать) наступление ( атаку)
den Angriff ansetzen — предпринимать (начинать, организовать) наступление ( атаку)
den Angriff artilleristisch vorbereiten — подготавливать наступление в артиллерийском отношении; проводить артиллерийскую подготовку атаки
den Angriff aushalten — выдержать удар; отражать удар
den Angriff einleiten — подготавливать ( организовать) наступление ( атаку); начинать наступление ( атаку)
den Angriff einstellen — прекращать ( приостанавливать) наступление ( атаку)
den Angriff führen — вести наступление; атаковать
den Angriff im Fluss (er)halten — поддерживать безостановочное наступление; продолжать наступление
den Angriff in der Bereitstellung zerschlagen — срывать наступление ударом по противнику, занявшему исходное положение
den Angriff nähren — питать наступление ( резервами), наращивать силы наступления из глубины
den Angriff niederschlagen — срывать наступление ( атаку); отбивать ( отражать) наступление ( атаку)
zum Angriff ansetzen (antreten, übergehen) — переходить в наступление ( атаку)
zum Angriff vorführen — вести наступление; выдвигать на рубеж атаки
Angriff, abgekürzter — наступление с ускоренной подготовкой
Angriff, allseitiger — наступление по сходящимся направлениям
Angriff auf einen nicht voll abwehrbereiten Gegner — наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
Angriff auf Erdziele — ав. атака наземных целей
Angriff auf Gegenkursen — ав. атака на встречных курсах
Angriff auf Stellungen — наступление на ( укрепленные) позиции противника
Angriff auf ( verstärkte) Stellungen — наступление на заблаговременно подготовленную оборону ( укрепленные позиции)
Angriff aus dem Gleitflug — ав. атака с планирования
Angriff aus dem Zielkurs — ав. атака под ракурсом
Angriff aus der Luft — атака с воздуха, воздушный налет
Angriff aus der unmittelbaren Berührung mit dem Gegner — наступление на противника из положения непосредственного соприкосновения с ним
Angriff aus geringen Höhen — ав. атака с малых высот
Angriff aus großen Höhen — ав. атака с больших высот
Angriff, außenirdischer — космическое нападение, нападение из космического пространства
Angriff, beschleunigter — наступление с ускоренной подготовкой
Angriff, bewaffneter — вооруженное нападение
Angriff, bien(en)schwarmartiger — наступление со значительным сосредоточением сил на узком участке фронта и глубоким эшелонированием
Angriff, blinder — ложная атака, демонстрация атаки
Angriff, einheitlicher — одновременное наступление; наступление по единому плану
Angriff, elektronischer — ведение наступления с использованием радиоэлектронных средств ( с целью введения противника в заблуждение)
Angriff, entscheidender (entscheidungs-suchender, entschlossener) — решительное наступление ( атака)
Angriff, erfolgversprechender (fortschreitender) — успешно развивающееся наступление
Angriff, frontaler — фронтальное наступление, атака ( наступление) с фронта
Angriff gegen einen abwehrbereiten Gegner — наступление на противника, заблаговременно перешедшего к обороне
Angriff gegen einen langfristig zur Abwehr eingerichteten Gegner — наступление на долговременную оборону противника
Angriff gegen einen nicht voll abwehrbereiten Gegner — наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
Angriff gegen Flanke und Rücken — атака ( удар) во фланг и тыл
Angriff, gemeinsamer — совместная атака
Angriff im Steigflug — ав. атака с кабрирования
Angriff im Sturzflug — ав. атака с пикирования
Angriff im Tiefflug — ав. атака на бреющем полете ( с малой высоты)
Angriff in Verbindung mit Panzerkräften — наступление ( во взаимодействии) с тапками
Angriff, konzentrischer — наступление по сходящимся направлениям, концентрический удар
Angriff, liegengebliebener — захлебнувшееся наступление
Angriff, massiver — наступление ( атака) крупными силами; массированный удар
Angriff, örtlich begrenzter — наступление на ограниченном участке; наступление ( атака) местного значения
Angriff, örtlicher — наступление ( атака) местного значения; локальный удар
Angriff, rasch aufgebauter — наступление с ускоренной подготовкой
Angriff, rollender — массированный налет ( бомбардировочной авиации)
Angriff, schwerer — атака крупными силами; мощный удар
Angriff, steckengebliebener — захлебнувшееся наступление
Angriff, überraschender — внезапное наступление ( атака); внезапное нападение
Angriff, umfassender — наступление с целью охвата
Angriff, ungepanzerter — наступление ( атака) без участия танков
Angriff unter dem Kurswinkel — ав. атака под курсовым углом
Angriff von hinten — ав. атака с задней полусферы, атака с тыла
Angriff von oben — ав. атака сверху
Angriff von unten — ав. атака снизу
Angriff von vorn — ав. атака с передней полусферы, атака с фронта
Angriff, vorschreitender — успешно развивающееся наступление
Angriff, zangenförmig angesetzter — наступление с обходом флангов; наступление по сходящимся направлениям
Angriff, zügiger — решительная ( стремительная) атака ( наступление)
-
34 Wahlschein
mталон для голосования, удостоверение на право голосования в случаях отсутствия избирателя в списке, голосования не на участке по месту жительства (открепительный талон) или по почте. Выдается на избирательном участке → Briefwahl, Wahlkreis -
35 Wahlvorstand
mсчётная комиссия, образуется на каждом избирательном участке, в её задачу входит проведение процедуры выборов непосредственно на участке – выдача бюллетеней, обеспечение порядка и подсчёт голосов. Состоит из председателя (Wahlvorsteher) и его заместителя, секретаря и добровольных членов комиссии → Wahlkreis, Wahlhelfer -
36 befahren
I *vt1) ездить (по дороге и т. п.); плавать (по реке и т. п.)Díése Strécke kann mit máximal 100 km/h befáhren wérden. — На этом участке дороги разрешено ездить с максимальной скоростью 100 км/ч.
Díése Strécke ist ímmer sehr stark befáhren. — На этом участке дороги всегда очень плотное движение.
2) горн спускаться (в шахту)éíne Grúbe [éínen] Schacht befáhren — спускаться в шахту
3) засыпать (что-л куда-л)éíne Stráße mit Schótter befáhren — засыпать улицу гравием
II
1.part II от befahren I2. part adj1) мор бывалый (о моряке)2) охот обитаемый (о норе) -
37 Eigenleiterschichttransistor
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Eigenleiterschichttransistor
-
38 Ablaufzeit
время добегания
Время, в течение которого водная масса в реке проходит данное расстояние.
Примечание
Различают: время добегания расхода воды на участке реки; время добегания фазово-однородных расходов и уровней воды на участке реки; время добегания воды с различных частей бассейна до замыкающего створа.
[ ГОСТ 19179-73]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ablaufzeit
-
39 Damm
дамба
Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от затопления, ограждения искусственных водоёмов и водотоков, направленного отклонения потока воды и других целей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
дамба
Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от наводнений, для ограждения искусственных водоемов и водотоков, для направленного отклонения потока воды
[ ГОСТ 19185-73]
дамба
Гидротехническое сооружение для защиты территории от затопления, ограждения искусственных водоемов и водотоков, направленного отклонения потока воды.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
запруда
Водоподпорное сооружение на малом водотоке
[ ГОСТ 19185-73]
запруда
Поперечное водоподпорное сооружение, перегораживающее русло водотока и образующее ступень на дне водотока с целью уменьшения продольного уклона дна русла на вышерасположенном участке
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
запруда
Водоподпорное сооружение из различных материалов, перегораживающее русло водотока с целью уменьшения продольного уклона водотока на вышерасположенном участке.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Damm
-
40 Deich
дамба
Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от затопления, ограждения искусственных водоёмов и водотоков, направленного отклонения потока воды и других целей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
дамба
Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от наводнений, для ограждения искусственных водоемов и водотоков, для направленного отклонения потока воды
[ ГОСТ 19185-73]
дамба
Гидротехническое сооружение для защиты территории от затопления, ограждения искусственных водоемов и водотоков, направленного отклонения потока воды.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
запруда
Водоподпорное сооружение на малом водотоке
[ ГОСТ 19185-73]
запруда
Поперечное водоподпорное сооружение, перегораживающее русло водотока и образующее ступень на дне водотока с целью уменьшения продольного уклона дна русла на вышерасположенном участке
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
запруда
Водоподпорное сооружение из различных материалов, перегораживающее русло водотока с целью уменьшения продольного уклона водотока на вышерасположенном участке.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Deich
См. также в других словарях:
Возведение залогодателем зданий или сооружений назаложенном земельном участке — (применительно к ипотеке) на земельном участке, заложенном по договору об ипотеке, залогодатель вправе без согласия залогодержателя возводить в установленном порядке здания или сооружения, если иное не предусмотрено договором об ипотеке. Если… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Победа на участке «Размыв» — … Википедия
Сигнал указания об отказе на предшествующем участке (СУОП) — 3.1.33 Сигнал указания об отказе на предшествующем участке (СУОП) сигнал, указывающий, что отказ произошел на участке, предшествующем по приему данному пункту, и поэтому какие либо действия по технической эксплуатации не инициируются. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Удельное сопротивление грунта на участке боковой поверхности (муфте трения) зонда — Сопротивление грунта на участке боковой поверхности (муфте трения) зонда типов II или III, отнесенное к площади боковой поверхности муфты трения Источник: ГОСТ 20069 81: Грунты. Метод полевого испытания статическим зондированием … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 8.647-2008: Государственная система обеспечения единства измерений. Метрологическое обеспечение определения количества нефти и нефтяного газа, добытых на участке недр. Основные положения — Терминология ГОСТ Р 8.647 2008: Государственная система обеспечения единства измерений. Метрологическое обеспечение определения количества нефти и нефтяного газа, добытых на участке недр. Основные положения оригинал документа: 3.2 количество… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 22934-88: Единая автоматизированная система связи. Общие требования к сигналам взаимодействия на абонентском участке сетей АТ-50 и ПД-200 — Терминология ГОСТ 22934 88: Единая автоматизированная система связи. Общие требования к сигналам взаимодействия на абонентском участке сетей АТ 50 и ПД 200 оригинал документа: Абонентская установка, сеть АТ 50, сеть ПД 200 По ГОСТ 22933 88… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
удельное сопротивление грунта на участке боковой поверхности (муфтетрения) зонда — сопротивление грунта на участке боковой поверхности (муфте трения) зонда типа II, отнесенное к площади боковой поверхности муфты трения. (Смотри: ГОСТ 19912 2001. Грунты. Методы полевых испытаний статическим и динамическим зондированием.)… … Строительный словарь
Победа на участке «Размыв» (жетон) — … Википедия
Густота движения пассажиров на ж/д участке — Густота движения пассажиров на участке число пассажиров, проследовавших по участку сети железных дорог за определенный период времени... Источник: РАСПОРЯЖЕНИЕ ОАО РЖД от 17.10.2006 N 2086р О НОРМАТИВАХ ДЛЯ СОСТАВЛЕНИЯ ГРАФИКА ДВИЖЕНИЯ… … Официальная терминология
Критический показатель аварийности на участке дороги — предельное значение показателя аварийности, превышение которого свидетельствует о существенном отклонении уровня аварийности от среднестатистического значения, полученного для дорог рассматриваемого типа с учетом интенсивности движения… … Официальная терминология
Плотность ДТП на участке дороги — среднее число ДТП в год на 1 км рассматриваемого участка дороги... Источник: РАСПОРЯЖЕНИЕ Росавтодора от 21.07.2009 N 260 р ОБ ИЗДАНИИ И ПРИМЕНЕНИИ ОДМ 218.4.004 2009 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ И ПРОФИЛАКТИКЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ УЧАСТКОВ КОНЦЕНТРАЦИИ… … Официальная терминология