-
101 высыпать
2) ( о сыпи) se montrer, paraître vi•• -
102 strada
f1) дорога; путьstrada di scorrimento veloce — скоростная магистральstrada di sbosco / di smacchia — просекаstrada traversa / scorciatoia — см. scorciatoiastrada carreggiabile / carrozzabile — см. carreggiabile 2)strada camionabile — см. camionabile 2)strada (con traffico) a due sensi — дорога с двусторонним движениемstrada a doppia corsia — дорога с двухрядным движением / с двумя полосами движенияstrada mulattiera — см. mulattieraaprire una strada — проложить / построить дорогуinsegnare la strada — указать дорогуbattere una strada — 1) ходить одной (и той же) дорогой, одним ( и тем же) путём 2) перен. бить в одну точкуsbagliare strada — 1) ошибиться дорогой 2) перен. пойти по ложному путиdivorare / bersi / mangiare la strada — пожирать пространство / дорогу, лететь со страшной скоростью ( чаще об автомобиле)la strada della porta la conosci разг. — вот Бог, а вот порог2) дорога, путешествие, поездкаtrovare qd per la strada — встретить кого-либо по / в путиstrada facendo — 1) по пути, по дороге, во время пути 2) мимоходом, попутно; кстатиtornare di strada — лежать / находиться на пути, быть по пути(essere) a mezza strada — (находиться) на полпути (также перен.)seguire la / andare per la propria strada — идти своей дорогой / своим путёмmettere sulla buona strada — указать правильный путь, вывести на верную дорогуtrovare la strada fatta перен. — пойти по готовому пути; прийти на готовенькоеtagliare la strada a qd — стать поперёк дороги кому-либоtrovare la strada giusta — найти верное средство / верный путьbuttare sulla / mettere (in mezzo) alla strada — выбросить на улицуprendere / raccattare dalla / прост. di sulla strada — взять с улицы, вытащить из грязиdi strada — 1) уличный, беспризорный 2) обычный, обыкновенный, простой 3) обращённый на улицу (об окне, фасаде)donna(ccia) di strada — см. donnauomo di strada — см. uomo•Syn:via 1. 1); cammino I, percorso 1), rotabile 2., stradone, ferrovia, passo 2), solco 3), traccia 3), pista 2), carrareccia, carraia, viottola 3), viottolo••tutte le strade conducono / menano a Roma prov — все дороги ведут в Римnon si fa più lunga strada che quando non si sa dove si vada prov — когда не знаешь, куда идти, длинней дороги не найти -
103 улица
ж.1) via, stradaлюдная / безлюдная улица — strada frequentata / spopolataна улице — in / per stradaжить на улице... — abitare in via...окно выходит на улицу — la finestra dà sulla strada2) ( место вне помещения) fuori; per strada•••зеленая улица — via libera; disco verdeбудет и на нашей улице праздник — verrà anche il nostro giorno; avremo anche noi la fortuna dalla nostra -
104 strada
strada f 1) дорога; путь strada vicinale-- проселочная дорога strada ferrata -- железная дорога strada battuta -- торная дорога (тж перен) strada maestra -- магистраль; магистральная дорога; большак ( обл) strada di scorrimento veloce -- скоростная магистраль strada di sbosco -- просека strada traversa v. scorciatoia strada carreggiabile -- проезжая дорога strada di circonvallazione -- окружная дорога strada camionabile -- автомобильная <шоссейная> дорога strada (con traffico) a due sensi -- дорога с двусторонним движением strada a doppia corsia -- дорога с двухрядным движением <с двумя полосами движения> strada nazionale -- дорога общегосударственного значения strada mulattiera -- вьючная горная тропа aprire una strada -- проложить <построить> дорогу aprire la strada fig -- проложить путь insegnare la strada -- указать дорогу battere una strada а) ходить одной (и той же) дорогой, одним ( и тем же) путем б) fig бить в одну точку sbagliare strada а) ошибиться дорогой б) fig пойти по ложному пути divorare la strada -- пожирать пространство <дорогу>, лететь со страшной скоростью (чаще об автомобиле) la strada della porta la conosci fam -- ~ вот Бог, а вот порог 2) дорога, путешествие, поездка trovare qd per la strada -- встретить кого-л по <в> пути strada facendo а) по пути, по дороге, во время пути б) мимоходом, попутно; кстати tornare di strada -- лежать <находиться> на пути, быть по пути (essere) a mezza strada -- (находиться) на полпути( тж перен) rifare la strada -- вернуться sono due ore di strada alla città -- до города два часа пути 3) fig дорога, путь; стезя, колея (высок) seguire la propria strada -- идти своей дорогой <своим путем> farsi strada -- пробить себе дорогу; выбиться в люди, преуспеть, сделать карьеру mettere sulla buona strada -- указать правильный путь, вывести на верную дорогу imboccare la giusta strada -- пойти по верному пути trovare la strada fatta fig -- пойти по готовому пути; прийти на готовенькое tagliare la strada a qd -- стать поперек дороги кому-л non aver fatto molta strada (nella vita) -- недалеко уйти( в жизни) di questo passo non faremo molta strada -- так мы недалеко уйдем c'è da fare ancora molta strada -- предстоит еще проделать немалый путь 4) fig путь, средство, способ non sapere che strada prendere -- не знать, что предпринять; быть в растерянности trovare la strada giusta -- найти верное средство <верный путь> 5) улица (редко в офиц назв. чаще перен) scendere in strada giorn -- выйти на улицы buttare sulla strada -- выбросить на улицу prendere dalla strada -- взять с улицы, вытащить из грязи di strada а) уличный, беспризорный ragazzo di strada -- беспризорник, уличный мальчишка donna(ccia) di strada -- уличная женщина б) обычный, обыкновенный, простой uomo di strada -- обыкновенный человек в) обращенный на улицу (об окне, фасаде) 6) разводка зубьев пилы tutte le strade conducono a Roma prov -- все дороги ведут в Рим non si fa più lunga strada che quando non si sa dove si vada prov -- когда не знаешь, куда идти, длинней дороги не найти -
105 strada
strada f 1) дорога; путь strada vicinalela strada — пожирать пространство <дорогу>, лететь со страшной скоростью ( чаще об автомобиле) la strada della porta la conosci fam — ~ вот Бог, а вот порог 2) дорога, путешествие, поездка trovare qd per la strada — встретить кого-л по <в> пути strada facendo а) по пути, по дороге, во время пути б) мимоходом, попутно; кстати tornare di strada — лежать <находиться> на пути, быть по пути (essere) a mezza strada — (находиться) на полпути (тж перен) rifare la strada — вернуться sono due ore di strada alla città — до города два часа пути 3) fig дорога, путь; стезя, колея ( высок) seguire lapropria strada — идти своей дорогой <своим путём> farsi strada — пробить себе дорогу; выбиться в люди, преуспеть, сделать карьеру mettere sulla buona strada — указать правильный путь, вывести на верную дорогу imboccare la giusta strada — пойти по верному пути trovare la strada fatta fig — пойти по готовому пути; прийти на готовенькое tagliare la strada a qd — стать поперёк дороги кому-л non aver fatto molta strada (nella vita) — недалеко уйти( в жизни) di questo passo non faremo molta strada — так мы недалеко уйдём c'è da fare ancora molta strada — предстоит ещё проделать немалый путь 4) fig путь, средство, способ non sapere che strada prendere — не знать, что предпринять; быть в растерянности trovare la strada giusta — найти верное средство <верный путь> 5) улица (редко в офиц назв. чаще перен) scendere in strada giorn — выйти на улицы buttare sullastrada — выбросить на улицу prenderedalla < pop di sulla> strada — взять с улицы, вытащить из грязи di strada а) уличный, беспризорный ragazzo di strada — беспризорник, уличный мальчишка donna(ccia) di strada — уличная женщина б) обычный, обыкновенный, простой uomo di strada — обыкновенный человек в) обращённый на улицу (об окне, фасаде) 6) разводка зубьев пилы¤ tutte le strade conduconoa Roma prov — все дороги ведут в Рим non si fa più lunga strada che quando non si sa dove si vada prov — когда не знаешь, куда идти, длинней дороги не найти -
106 kivetä
yks.nom. kivetä; yks.gen. kiveän; yks.part. kivesi; yks.ill. kiveäisi kiveisi; mon.gen. kivetköön; mon.part. kivennyt; mon.ill. kivettiinkivetä мостить, вымостить, замостить (напр.: камнем улицу, дорогу)
мостить, вымостить, замостить (напр.: камнем улицу, дорогу) -
107 after the meeting the people poured out in crowds
Универсальный англо-русский словарь > after the meeting the people poured out in crowds
-
108 double park
-
109 get that cat out of the house
1) Общая лексика: выбросьте эту кошку на улицу2) Макаров: выбросите эту кошку на улицуУниверсальный англо-русский словарь > get that cat out of the house
-
110 give (smb.) the go-ahead
Макаров: дать (кому-л.) зелёную улицу, дать (кому-л.) сигнал трогаться, открыть (кому-л.) зелёную улицуУниверсальный англо-русский словарь > give (smb.) the go-ahead
-
111 give the green light
1) Общая лексика: (to smb to do smth) "дать добро" (кому-л на что-л)2) Разговорное выражение: давать зелёную улицу, дать зелёную улицу, одобрить, дать зеленый свет ( чему-л.), открывать путь, открыть путь3) Макаров: "дать добро" -
112 give the key of the street
1) Общая лексика: выбросить на улицу, выселить ( кого-л.) из квартиры, оставить без кроваУниверсальный англо-русский словарь > give the key of the street
-
113 go but and wait
1) Общая лексика: выйди (на улицу) и подожди2) Макаров: выйди и подожди, выйди на улицу и подожди -
114 he lives across the street
1) Общая лексика: он живёт (через улицу) напротив2) Макаров: он живёт через улицу напротивУниверсальный англо-русский словарь > he lives across the street
-
115 hit the bricks
1) Американизм: бастовать2) Сленг: "выйти на улицу", бродить, присоединиться к забастовке, шататься, "утюжить мостовые", бродить по улицам, не имея места для ночлега, выходить на улицу, начинать бастовать, освобождаться из тюрьмы, ходить пешком, ходить по тротуару -
116 in crossing the street
Макаров: переходя улицу, при переходе через улицуУниверсальный англо-русский словарь > in crossing the street
-
117 no window gives on the street
1) Общая лексика: ни одно окно не выходит на улицу2) Макаров: (up) ни одно окно не выходит на улицуУниверсальный англо-русский словарь > no window gives on the street
-
118 one-pair front
-
119 pilot (smb.) across the street
Макаров: помочь (кому-л.) перейти улицу, помочь кому-либо перейти улицуУниверсальный англо-русский словарь > pilot (smb.) across the street
-
120 road-sense
['rəʊdsens]1) Общая лексика: знание правил уличного движения, умение правильно переходить улицу2) Автомобильный термин: "чувство дороги", умелое вождение3) Макаров: умение переходить улицу
См. также в других словарях:
Железнодорожный мост через Кантемировскую улицу — Железнодорожный мост через Кантемировскую улицу … Википедия
Полила улицу — Полил я улицу водой Исполнитель Рашид Бейбутов, Эльдар Гасымов, Нигяр Джамал и др. Жанр Народная песня Язык песни азербайджанский … Википедия
выброшенный на улицу — выкинутый на улицу, выселенный Словарь русских синонимов. выброшенный на улицу прил., кол во синонимов: 2 • выкинутый на улицу (2) • … Словарь синонимов
выкинутый на улицу — выброшенный на улицу, выселенный Словарь русских синонимов. выкинутый на улицу прил., кол во синонимов: 2 • выброшенный на улицу (2) • … Словарь синонимов
Выкидывать на улицу — кого. ВЫКИНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Прост. Экспрес. Оставлять без крова, без пристанища кого либо. У них [хозяев] нет на это права! кричали рабочие. Мы годами работаем, мы с семьями осели тут! Разве они думают нас на улицу выкинуть? (С. Гусев… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выкинуть на улицу — ВЫКИДЫВАТЬ НА УЛИЦУ кого. ВЫКИНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Прост. Экспрес. Оставлять без крова, без пристанища кого либо. У них [хозяев] нет на это права! кричали рабочие. Мы годами работаем, мы с семьями осели тут! Разве они думают нас на улицу выкинуть? … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вышвыривать на улицу — кого. ВЫШВЫРНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Разг. Экспрес. Увольнять, лишать кого либо работы, заработка. Буржуа вышвыривают нас на улицу! Спасителей отечества заставляют протягивать руку! Ха, ха! Мы хорошо теперь знаем, как входит железо в жирный живот. Мы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вышвырнуть на улицу — ВЫШВЫРИВАТЬ НА УЛИЦУ кого. ВЫШВЫРНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Разг. Экспрес. Увольнять, лишать кого либо работы, заработка. Буржуа вышвыривают нас на улицу! Спасителей отечества заставляют протягивать руку! Ха, ха! Мы хорошо теперь знаем, как входит… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Давать зелёную улицу — чему. ДАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. Разг. Экспрес. Содействовать осуществлению чего либо. В редакцию пришла бандероль. В ней оказалась рукопись, которая вызвала большой интерес у сотрудников редакции. Произведению дали «зелёную улицу» на страницы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать зелёную улицу — ДАВАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. ДАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. Разг. Экспрес. Содействовать осуществлению чего либо. В редакцию пришла бандероль. В ней оказалась рукопись, которая вызвала большой интерес у сотрудников редакции. Произведению дали «зелёную… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Открывать зелёную улицу — кому, чему. ОТКРЫТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ кому, чему. Экспрес. Устранять все препятствия, мешающие осуществлению чего либо. Он проиграл без сопротивления, и этот третий проигрыш открыл «зелёную улицу» Тиграну Петросяну к шахматному трону (С. Флор. Ура… … Фразеологический словарь русского литературного языка