Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(напоследок)

  • 81 ужален кодаш

    (Варлам) пытартышлан именийжымат ужален коден. Н. Лекайн. Варлам напоследок продал даже своё имение.

    Составной глагол. Основное слово:

    ужалаш

    Марийско-русский словарь > ужален кодаш

  • 82 ӱчашыме

    ӱчашыме
    1. прич. от ӱчашаш
    2. прил. спорный; являющийся предметом спора, относящийся к спору

    (Кугергин:) Кайыза тышеч! Ме тыште ӱчашыме мланде шотышто делам кычалына, ида мешае! Я. Ялкайн. (Кугергин:) Идите отсюда! Мы здесь ищем дело по спорной земле, не мешайте!

    3. в знач. сущ. спор, дискуссия, отстаивание своего мнения

    – Григорий Григорьевич, ӱчашымынам чарнена, йӧра. В. Юксерн. – Григорий Григорьевич, закончим наш спор, ладно.

    Прокой кугыза аваж ден эргыжын ӱчашымым колышто-колышто да, сайын умылыде, уэш йодо. Н. Лекайн. Дядя Прокой слушал-слушал спор между матерью и сыном, и ничего не поняв, спросил снова.

    4. в знач. сущ. спор, пари; соглашение о выполнении проигравшим спор какого-л. обязательства

    Ӱчашымым шарнаш помнить о пари.

    – Айда ӱчашыме деч посна, – мане (Епрем) пытартышлан. – Уке, уке, – кычкырат моло-влак, – пари дык пари лийже. Н. Лекайн. – Давай без пари, – сказал Епрем напоследок. – Нет, нет, – кричат другие, – пари так пари.

    Марийско-русский словарь > ӱчашыме

  • 83 чумырген шинчаш

    1) собраться в одном месте, скопиться, сгрудиться, набиться, сбиться

    Чумырген шичше пырня-влак ӱмбак Йыван шурмаҥшыла тӧршталтыш. А. Юзыкайн. Йыван, словно рысь, прыгнул на скопившиеся в заторе брёвна.

    2) собираться (собраться) в одном месте, сбиваться (сбиться) в кучку

    Пытартышлан, пионер-влак писатель воктек мӱкшла чумырген шинчыч. К. Коряков. Напоследок пионеры, как пчёлы, собрались возле писателя.

    3) сваляться; спутаться, сбиться (о волосах, шерсти)

    Пун пырче-влакше (алашан) чумырген-чумырген шинчыныт. «У вий» Ворсинки шерсти на мерине свалялись в разных местах.

    Составной глагол. Основное слово:

    чумыргаш

    Марийско-русский словарь > чумырген шинчаш

  • 84 шоктен пуаш

    сыграть; исполнить для кого-л. музыкальное произведение на каком-л. инструменте

    Пытартышлан музыкетым эше ик гана шоктен пуаш йодам. В. Сапаев. Напоследок прошу ещё раз сыграть твою музыку.

    Составной глагол. Основное слово:

    шокташ

    Марийско-русский словарь > шоктен пуаш

  • 85 bouche

    (f) рот
     ♦ à bouche que veux-tu (шутл.) досыта; всласть; сколько угодно
     ♦ avoir toujours qch à la bouche (ирон.) беспрестанно твердить о чём-л.
     ♦ bouche à nourir едок
     ♦ bouche cousue! (шутл.) молчок!; никому ни слова!
     ♦ [lang name="French"]bouche de miel, cœur de fiel мягко стелет, да жёстко спать
     ♦ bouche en cœur [ en cul de poule] губки бантиком; жеманный вид
     ♦ bouche inutile нахлебник, дармоед
     ♦ bouche-à-bouche (m) искусственное дыхание рот в рот
     ♦ ça fait venir l'eau à la bouche от этого слюнки текут
     ♦ de bouche à oreille потихоньку; шёпотом; под большим секретом
     ♦ de la bouche [ de la coupe] aux lèvres il est loin по усам текло, да в рот не попало; близок локоть, да не укусишь
      1) говорить взахлёб о чём-л.
      2) навязнуть в зубах; осточертеть
     ♦ être mal embouché быть сквернословом, матерщинником
     ♦ faire [ laisser] bonne bouche оставить приятный привкус во рту
      1) поджимать губы
      2) быть разборчивым, привередливым
      3) воротить нос; держаться презрительно
     ♦ fine bouche гурман
     ♦ garder qch pour la bonne bouche приберечь что-л. хорошее напоследок; оставить на закуску
     ♦ gouverne ta bouche selon ta bourse по одёжке протягивай и ножки
     ♦ il ne ment jamais s'il n'ouvre pas la bouche у него что ни слово, то враньё
     ♦ manger à pleine bouche уплетать за обе щёки
     ♦ parler par la bouche de qn петь с чужого голоса; повторять чужие слова
     ♦ renommée à cent bouches стоустая молва
     ♦ rester bouche cousue держать язык за зубами; помалкивать
     ♦ s'adorer à bouche perdue любить друг друга без памяти
     ♦ [lang name="French"]s'enlever [s'ôter] les morceaux de la bouche отрывать от себя последнее

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > bouche

  • 86 Луъйтан дош

    заключительное слово (на посошок, напоследок).

    Чеченско-русский словарь малоупотребительных слов > Луъйтан дош

  • 87 Наречия времени

    Temporaladverbien / Adverbien der Zeit
    Наречия времени указывают wann когда, seit wann c каких пор, bis wann до каких пор, wie lange cколько времени, wie oft как часто совершается действие:
    Heute ist Dienstag; wann ist Weihnachten? - Сегодня вторник, а когда Рождество?
    Ряд этих наречий указывают на время события или действия, в том числе на:
    • настоящее время
    jetzt сейчас, nun теперь, ныне, gerade в данный момент, как раз, sofort/sogleich немедленно, augenblicklich в данный момент, gegenwärtig в настоящее время, heute, heutzutage сегдня, в наши дни
    • прошедшее время
    anfangs сначала, вначале, gestern вчера, vorgestern позавчера, bereits уже, eben, soeben только что, damals тогда, früher раньше, neulich недавно, на днях, в последнее время, seinerzeit в свое время, vorhin только что, ( un)längst (не)давно, seither с тех пор, bisher до сих пор, noch ещё, kürzlich недавно, inzwischen между тем, unterdessen тем временем, einst когда-то, однажды, einmal однажды, ehemals когда-то, jemals когда-либо, vorher раньше, заранее, seitdem с тех пор
    • будущее время
    bald скоро, demnächst скоро, morgen завтра, übermorgen послезавтра, danach, nachher затем, после этого, nächstens в скором времени, на днях irgendwann когда-нибудь, künftig в будущем, впредь, später позднее, потом
    Некоторые наречия времени носят общий характер, не указывают на конкретное время:
    abends вечерами, allezeit во все времена, всегда, dann затем, endlich/schließlich наконец, erst только, лишь, сперва, häufig часто, immer, immerzu всегда, manchmal иногда, monatlich ежемесячно, morgens по утрам, mehrmals неоднократно, nie никогда, niemals никогда, оft, oftmals часто, stets всегда, täglich ежедневно, wöchentlich еженедельно, wieder снова, zugleich одновременно
    Некоторые наречия времени обозначают:
    • момент (или период):
    anfangs сначала, bald скоро, beizeiten заблаговременно, damals тогда, dann затем, demnächst скоро, eben только что, endlich наконец, eher раньше, gerade сейчас, jetzt сейчас, neulich недавно, niemals никогда, nun теперь, schließlich наконец, seinerzeit в своё время, soeben только что, sogleich немедленно, vorerst сперва, vorhin прежде, zugleich одновременно, zuletzt напоследок, zunächst сначала, gestern вчера, heute сегодня, morgen завтра, vorgestern позавчера, übermorgen послезавтра, heutzutage нынче, früh рано, morgen завтра; wann когда
    Наречие eben только что, как раз употребляется в прошедшем и настоящем времени:
    Eben war sie noch hier. - Она (вот) только что была здесь. (прошедшее время)
    Eben tritt er ein. - Как раз он и входит. (настоящее время)
    • продолжительность:
    allezeit во все времена, bislang до сих пор, bisher пока, immer всегда, lange долго, längst давно, nie никогда, niemals никогда, noch ещё, seither с тех пор, stets всегда, zeitlebens в течение всей жизни
    • повторение, частотность:
    bisweilen иногда, häufig часто, jederzeit в любое время, mehrmals неоднократно, manchmal иногда, mitunter иногда, порой, nochmals ещё раз, оft, oftmals часто, selten редко, zeitweise время от времени, wiederum снова; täglich ежедневно, wöchentlich еженедельно, monatlich ежемесячно, jährlich ежегодно, montags по понедельникам и т.д., abends по вечерам и т.д.
    • время, относящееся к другому времени (относительное время):
    indessen тем временем, inzwischen между тем, nachher потом, seitdem, seither с тех пор, unterdessen между тем, тем временем, vorher раньше, заранее
    Наречие einst когда-то, однажды употребляется в прошедшем и будущем времени:
    Er war einst ein guter Boxer. - Он когда-то был хорошим боксёром. (прошедшее время)
    Einst wird der Tag kommen, an dem wir uns wieder sehen. - Однажды наступит день, когда мы снова увидимся. (будущее время)
    Наречия schon, bereits, noch, erst дают оценку времени (= раньше / позже чем ждали):
    Er geht bereits / schon. - Он уже уходит.
    Er kommt noch. - Он ещё придёт.
    Ich bin erst um neun Uhr aufgewacht. - Я проснулся только в 9 часов.
    Er arbeitet schon 5 Jahre, sie erst 3 Tage. - Он работает уже 5 лет, она лишь 3 дня.
    Значение некоторых наречий можно понять только из контекста. Так, значение наречий  jetzt, eben, heute, gesternзависит от момента речи.
    Наречия dann, danach, seitdem указывают на ранее названное время.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия времени

См. также в других словарях:

  • напоследок — напоследок …   Орфографический словарь-справочник

  • напоследок — См. наконец... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. напоследок напоследях, (на)конец; наконец, на десерт, под занавес, под конец, в заключение, в конце, на закуску, напоследки …   Словарь синонимов

  • НАПОСЛЕДОК — НАПОСЛЕДОК, нареч. В завершение ряда действий, в конце концов, под конец. «Мне кажется, что напоследок, людей и лошадей знобя, я тешил только сам себя!» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАПОСЛЕДОК — НАПОСЛЕДОК, нареч. (разг.). В завершение чего н., под конец. Долго спорили, н. разругались. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • напоследок — напосле/док, нареч., разг. Напоследок поющий взял высокую ноту …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Напоследок, Напоследках и Напослед — разг. сниж. местн. нареч. 1. В оставшееся время Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • напоследок — нареч. обстоят. времени разг. В завершение чего либо, под конец чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • напоследок — напосл едок …   Русский орфографический словарь

  • напоследок — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • напоследок — нареч. Разг. Под конец. Н. договориться. Н. выпить чаю. Н. сыграть вальс …   Энциклопедический словарь

  • напоследок — недавно …   Cловарь архаизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»