-
1 Falle
1. сущ.радио. режекторный контур2. гл.1) общ. западня (тж. перен.), ловушка2) геол. (структурная) ловушка3) тех. стопор, защёлка (блокировочная), ловушка (устройство для отладки компьютеров)4) стр. задвижка, щеколда5) юр. засада6) артил. затвор7) горн. защёлкивающийся механизм, посадочные кулаки клети, посадочные подхваты клети, расстояние между двумя крепёжными рамами8) лес. защёлка замка, капкан, силки9) полигр. замычка10) текст. кулаки кож в барабане, подхваты кож в барабане, собачка11) нефт. (гидравлический) затвор12) пищ. бокс для фиксации свиней при оглушении, бокс для фиксации свиней при убое13) швейц. дверная ручка15) ВМФ. койка16) судостр. сеть -
2 handgemein werden
прил.1) общ. дать волю рукам, подраться, пустить в ход кулаки, сцепиться2) устар. (miteinander) дать волю рукам, (miteinander) подраться, (miteinander) пустить в ход кулаки, (miteinander) сойтись в рукопашной схватке, (miteinander) схватиться, (miteinander) сцепиться -
3 zusammenballen
1) zusammendrücken: Papier ко́мкать, ско́мкивать /-ко́мкать. Schnee zusammenballen лепи́ть с- снежки́. die Hände zusammenballen сжима́ть /-жать ру́ки в кулаки́, сжима́ть /- кулаки́2) sich zusammenballen v. Wolken сгуща́ться сгусти́ться. v. Menschenmassen ску́чиваться ску́читься über jdm. <jds. Haupt> ballt sich Unheil < ballen sich drohende Wolken> zusammen над кем-н. <над чьей-н. голово́й> сгуща́ются (гро́зные) ту́чи -
4 Faust
кула́кj-m die Faust ú nter die Ná se há lten* разг. — угрожа́ть кому́-л.es gab é ine Wurst (gleich) auf die Faust фам. — мы е́ли колбасу́ [сарде́льку] (пря́мо) рука́ми
aus der Faust é ssen* разг. — есть рука́ми ( без вилки и ножа)mit der Faust auf den Tisch schlá gen* разг. — уда́рить кулако́м по́ столу; перейти́ на ре́зкий тон -
5 Aufsatzvorrichtung
f горн. -
6 Faust
f =, Fäustedie Faust ballen — сжимать кулакgegen j-n die Faust ballen — грозить кому-л. кулакомFäuste machen — сжимать кулаки ( от досады)j-m eine Faust machen — показывать кому-л. кулакj-m die Faust unter die Nase halten — угрожать кому-л., показывать кому-л. кулакaus der Faust essen — разг. есть рукамиj-m mit der Faust drohen — грозить кому-л. кулакомmit der Faust auf den Tisch schlagen — ударить кулаком по столу; перен. разг. тж. действовать с помощью грубой силы••das paßt wie die Faust aufs Auge ≈ разг. это совершенно некстати; это ни к селу ни к городу; это идёт как корове седлоj-m eine Faust in der Tasche ( im Sack) machen — показывать кому-л. кукиш в кармане ( о трусливой угрозе) -
7 handgemein
handgemein werden — пустить в ход кулаки, дать волю рукам; подраться, сцепиться -
8 Handgreiflichkeit
f =, -en1)es kam zu Handgreiflichkeiten — дело дошло до драки ( до рукопашной)sich zu Handgreiflichkeiten erdreisten — пустить в ход кулаки2) осязаемость, очевидность; убедительность -
9 Tätlichkeit
f =, -enприменение физической силы; рукоприкладство; pl юр. насильственные действияder Zank artete in Tätlichkeiten aus — ссора перешла в дракуes kam zu Tätlichkeiten zwischen ihnen — дело у них дошло до драки ( до столкновения)zu Tätlichkeiten übergehen — пустить в ход кулаки; юр. перейти к насильственным действиям -
10 zusammenballen
1. vt2) комкать (напр., бумагу)3) воен. сосредоточивать, концентрировать, собирать в кулак ( войска); массировать ( огонь)2. (sich)1) сжиматься2) собираться, сгущаться (о тучах; тж. перен.)über ihm (высок. über seinem Haupt) ballten sich drohende Wolken zusammen — над ним ( над его головой) сгущались грозные тучи ( о грозящей опасности)3) концентрироваться, сосредоточиваться; сгрудиться; воен. скучиваться -
11 кулак
I м1) Faust f (умл.)2) воен. geballte Kraft••смеяться в кулак — sich (D) ins Fäustchen lachenII м -
12 кулак
-
13 Achsschenkel
сущ.1) тех. поворотная цапфа, поворотный кулак, цапфа, цапфа оси, шейка оси, шейка (оси)2) авт. осевая шейка, поворотные кулаки3) артил. колено боевой оси, полуось (лафета)4) свар. шейка вала -
14 Aufsatzvorrichtung
сущ.горн. посадочные кулаки (для клети), подхваты (для фиксирования положения шахтной клети) -
15 Notkepse
сущ.горн. подхваты при переподъёме клети, предохранительные кулаки -
16 Schachtfallen
-
17 Sicherheitskeps
сущ.горн. предохранительные кулаки, предохранительные подхваты -
18 die Faust in der Tasche ballen
1. арт.общ. сжимать кулаки (от гнева; с угрозой)2. предл.иск. держать фигу в кармане (wütend, aber hilflos sein; ñì. http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=+Die+Faust+in+der+Tasche+ballen&bool=and&suchspalte[]=rart_ou&suchspalte[]=bsp_ou)Универсальный немецко-русский словарь > die Faust in der Tasche ballen
-
19 handgreiflich werden
прил.1) общ. дать волю рукам, лезть в драку, пускать в ход кулаки2) юр. оскорбить действием, ударитьУниверсальный немецко-русский словарь > handgreiflich werden
-
20 sich zu Handgreiflichkeiten erdreisten
мест.общ. дать волю рукам, пустить в ход кулакиУниверсальный немецко-русский словарь > sich zu Handgreiflichkeiten erdreisten
См. также в других словарях:
Кулаки — название населённых пунктов: Белоруссия Кулаки деревня в Миорском районе Витебской области. Кулаки деревня в Щучинском районе Гродненской области. Кулаки деревня в Солигорском районе Минской области. Россия Кулаки деревня в Меленковском районе… … Википедия
Кулаки — (kulak), первоначально в России так называли ростовщиков, торговцев и др. лиц, занимавшихся стяжательством. В узком смысле термин стал применяться по отношению к зажиточным крестьянам, к рые в рез те аграрных реформ Столыпина (1906) приобрели… … Всемирная история
кулаки — Ндп. эпифизы суставные головки Концы трубчатой кости, имеющие вид головки. [ГОСТ 18157 88] Недопустимые, нерекомендуемые суставные головкиэпифизы Тематики продукты убоя скота Обобщающие термины кость, её переработка, рогокопытное сырьё, щетина и… … Справочник технического переводчика
кулаки — подстава, кулаки Выступающие из стены, пилона или столба консольные металлические опоры с вертикальным круглым отростком для навески оконных ставень, полотнищ дверей и ворот. Ист.: Плужников, 1995 Иллюстрации: Москва. Наличник снесенной церкви… … Словарь храмового зодчества
Кулаки — 167. Кулаки Ндп. Эпифизы Суставные головки Концы трубчатой кости, имеющие вид головки Источник: ГОСТ 18157 88: Продукты убоя скота. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кулаки в кармане (фильм) — Кулаки в кармане I Pugni In Tasca Жанр драма Режиссёр Марко Беллоккьо Продюсер Энцо Дориа … Википедия
Кулаки в кармане — I Pugni In Tasca Жанр драма Режиссёр Марко Беллоккьо Продюсер Энцо Дориа … Википедия
Кулаки(Большие) — Кулаки (Большіе) секта въ Китаѣ, враждебная иностранцамъ. Ср. Европейскіе отряды бьются съ «Большими Кулаками» и регулярными китайскими войсками, защищая западную цивилизацію. Б. Быстренинъ. Грядущая опасность („Новости“ 23 іюля 1900) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кулаки — Подстава. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
кулаки(Большие) — секта в Китае, враждебная иностранцам Ср. Европейские отряды бьются с Большими Кулаками и регулярными китайскими войсками, защищая западную цивилизацию. Е. Быстренин. Грядущая опасность ( Новости 23 июля 1900) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кулаки кверху — [у кого]. Коми. О человеке, провоцирующем драку. Кобелева, 65 … Большой словарь русских поговорок