-
21 widersetzen
D (sich)противиться, сопротивляться (кому-л., чему-л.); не подчиняться, не повиноваться; возражать (кому-л., против чего-л.) -
22 Beorderung
сущ.1) общ. командирование, командировка, командировка командирование, командировка откомандирование, назначение, откомандирование, распоряжение, наряд (на работу), приказ (явиться к кому-л. для чего-л.), приказ (явиться куда-л., к кому-л.), поручение, вызов2) юр. путёвка -
23 Warnung
сущ.1) общ. предупреждение (кому-л. о чём-л.), предостережение (кому-л. от чего-л.)2) воен. оповещение, сигнал тревоги3) тех. предупреждающее сообщение4) электр. предупредительный сигнал5) оп.сист. предупредительное сообщение6) ВМФ. тревога -
24 sich widersetzen
мест.1) общ. не повиноваться, не подчиняться, возражать (кому-л., против чего-л.), сопротивляться (кому-л., чему-л.), (D) противиться2) юр. противиться, сопротивляться -
25 bei etw. nützlich sein
Универсальный немецко-русский словарь > bei etw. nützlich sein
-
26 in etw. nützlich sein
Универсальный немецко-русский словарь > in etw. nützlich sein
-
27 zu etw. nützlich sein
Универсальный немецко-русский словарь > zu etw. nützlich sein
-
28 berechtigen
vt (zu D) давать [предоставлять] право (кому-л на что-л); давать основание (кому-л для чего-л), управомочивать -
29 dagegenstellen
1.vt приставить, прислонить (стоя)2.sich dagégenstellen противиться, сопротивляться (чему-л, кому-л); не подчиняться, не повиноваться; возражать (кому-л, против чего-л) -
30 dagegenstemmen
sich противиться, сопротивляться (чему-л, кому-л); не подчиняться, не повиноваться; возражать (кому-л, против чего-л) -
31 Warnung
f <-, -en> (an j-n vor D) предостережение (кому-л от чего-л), предупреждение (кому-л о чём-л); оповещение, предупредительное сообщение [сигнал]; угрозаtrotz Wárnung — несмотря на предупреждение
Lass dir das éíne Wárnung sein! — Пусть это послужит тебе предостережением!
-
32 berechtigen
berechtigen vt (zu D) дава́ть пра́во (кому́-л. на что-л.); уполномо́чивать (кого́-л. на что-л.), дава́ть основа́ние (кому́-л. для чего́-л.) -
33 nützlich
gesellschaftlich nützliche Arbeit обще́ственно поле́зный трудer hat da allerhand nützliche Dinge gelernt он там научи́лся мно́гим поле́зным веща́м, он там почерпну́л мно́го поле́зногоdie nützlichen Haustiere поле́зные дома́шние живо́тныеsich nützlich machen быть поле́зным, ока́зывать услу́ги, помога́тьsie versteht es, sich nützlich zu machen она́ уме́ет услужи́ть; она́ уме́ет вести́ себя́ так, что́бы её счита́ли незамени́мойetw. für nützlich halten счита́ть что-л. поле́зным [целесообра́зным]: j-m zu [bei, in] etw. (D) nützlich sein быть (кому́-л. в чем-л.) поле́зным; пригоди́ться (кому́-л. для чего́-л.)er ist mir auf vielerlei Art nützlich он мне поле́зен во мно́гих отноше́нияхkann ich Ihnen irgendwie nützlich sein? могу́ ли быть вам чем-нибу́дь поле́зен?sich nützlich betätigen занима́ться поле́зной де́ятельностьюdas Material nützlich verwenden пра́вильно испо́льзовать материа́л, с по́льзой применя́ть материа́л -
34 schläfrig
со́нный. träge: Bewegung auch вя́лый. schläfrig antworten отвеча́ть отве́тить со́нно <со́нным го́лосом>. jd. ist schläfrig кому́-н. хо́чется спать, кого́-н. тя́нет <кло́нит> ко сну. schläfrig werden станови́ться стать со́нным. alle wurden schläfrig auch всех тяну́ло <клони́ло> ко сну, все захоте́ли спать, всех на́чало клони́ть ко сну́. etw. macht jdn. schläfrig что-н. де́йствует усыпля́юще на кого́-н., что-н. наво́дит <нагоня́ет> сон на кого́-н., кому́-н. от чего́-н. хо́чется спать -
35 vertragen
I.
1) tr: aushalten переноси́ть /-нести́. Lärm, Rauch, Hitze; ironischen Ton auch выноси́ть вы́нести2) tr: sich zumuten können: Belastungen выде́рживать вы́держать. jd./etw. kann etw. nicht vertragen Aufregung, Speise, Getränk, Genußmittel, Medikament что-н. вре́дно кому́-н. для чего́-н. Aufregungen kann jd. nicht vertragen кому́-н. вре́дно волнова́ться. jds. Haut verträgt diese Salbe nicht чья-н. ко́жа не перено́сит э́той ма́зи. viel Nässe vertragen v. Pflanze люби́ть вла́гу. jd. könnte noch eine Portion vertragen кто-н. мог бы съесть ещё по́рцию / кто-н. в состоя́нии съесть ещё по́рцию. etw. verträgt den Vergleich mit etw. что-н. мо́жно приравня́ть к чему́-н. etw. verträgt keinen Vergleich mit etw. что-н. не выде́рживает никако́го сравне́ния с чем-н./ что-н. не идёт ни в како́е сравне́ние с чем-н.3) tr: mögen, ertragen: Aufschub, Widerspruch терпе́ть. die Sache < Angelegenheit> verträgt keinen Aufschub де́ло не те́рпит отлага́тельства. keinen Spaß vertragen не понима́ть шу́ток. viel Spaß vertragen не обижа́ться на шу́тки. kannst du die Wahrheit nicht vertragen? не лю́бишь пра́вду ? / тебе́ пра́вда не по душе́ <вку́су>?
II.
1) sich vertragen mit jdm. auskommen ла́дить с кем-н. sich wieder mit jdm. vertragen пола́дить pf с кем-н. wir wollen uns wieder vertragen! дава́й поми́римся ! vertragt euch! помири́тесь !3) sich vertragen mit etw. damit vereinbar sein сочета́ться с чем-н. mit jds. Ansichten соотве́тствовать чему́-н. Rauchen und Sporttreiben vertragen sich schlecht miteinander куре́ние и спорт <заня́тие спо́ртом> пло́хо сочета́ются друг с дру́гом / куре́ние и спорт несовмести́мы jd. kann viel < eine ganze Menge> vertragen a) kann viel trinken ohne betrunken zu werden кто-н. мо́жет мно́го вы́пить b) kann viel aushalten кто-н. мо́жет мно́го вы́терпеть -
36 berechtigen
beréchtigen vt (zu D)дава́ть пра́во (кому-л. на что-л.); дава́ть основа́ние (кому-л. для чего-л.) -
37 Warnung
предостереже́ние (кому-л. от чего-л.), предупрежде́ние (кому-л. о чём-л.)laß dir das zur Wá rnung dí enen! — пусть э́то послу́жит тебе́ предостереже́нием!
-
38 Verständnis
n -ses, -se1) понимание, разумение (für A чего-л.)ein feines Verständnis für etw. (A) besitzen( haben) — тонко понимать что-л., тонко разбираться в чём-л.er hat kein ( ihm fehlt jedes) Verständnis für Musik — он безразличен к музыке, он совершенно не понимает музыкуj-m das Verständnis für etw. (A) beibringen — привить кому-л. понимание чего-л.2) понимание, сочувствиеVerständnis finden — находить ( встретить) понимание ( сочувствие)volles Verständnis für etw. (A) haben ( einer Sache (D) entgegenbringen) — быть целиком и полностью согласным с чем-л.; давать своё полное согласие на что-л.viel Verständnis für etw. (A) aufbringen — относиться к чему-л. с большим сочувствием3) соглашение, договорённость; взаимопониманиеin der Atmosphäre des vollen gegenseitigen Verständnisses — в атмосфере полного взаимопониманияmit j-m in gutem Verständnis leben — жить в добром согласии с кем-л. -
39 tupfen
1) etw.1 auf etw.2 vorsichtig auftragen слегка́ [хк] <осторо́жно> (при)каса́ясь, сма́зывать /-ма́зать что-н.2 чем-н.I. etw. mit etw. auf eine Wunde tupfen mit Wattebausch, Tampon слегка́ прикаса́ясь чем-н., сма́зывать /- ра́ну чем-н. jdm. etw. (mit etw.) von etw. tupfen entfernen: Verletztem Blut vom Gesicht вытира́ть вы́тереть [ von Hand стира́ть/-тере́ть] (чем-н.) что-н. кому́-н. с чего́-н. sich die Tränen aus den Augen tupfen промока́ть /-мокну́ть глаза́. sich (mit dem Taschentuch) den Schweiß von der Stirn tupfen промока́ть /- лоб (носовы́м платко́м). etw. (mit etw.) tupfen säubern: Mund, Lippen промока́ть /- что-н. (чем-н.) -
40 befassen
1. vt1) ощупывать, трогать2) перен. охватыватьmit etw. (D) befaßt sein — заниматься чём-л.2. mit D (sich)заниматься (кем-л., чем-л.), иметь дело (с кем-л., с чем-л.)ich will mich damit nicht befassen — я не желаю заниматься этим делом, я не хочу вмешиваться в это дело
См. также в других словарях:
Кому до чего, а кузнецу до наковальни. — Кому до чего, а кузнецу до наковальни. См. СВОЕ ЧУЖОЕ Кому до чего, а кузнецу до наковальни. См. СВОЕОБЫЧИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кому бублик, а кому дырка от бублика — Неточная цитата из пьесы «Мистерия буфф» (1918) Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930): Француз (ковыряя в зубах) Чего кипятитесь? Обещали и делим поровну: одному бублик, другому дырка от бублика. Это и есть демократическая республика.… … Словарь крылатых слов и выражений
Кому я должен — всем прощаю — Жанр комедия Режиссёр Валерий Пендраковский … Википедия
Кому я должен — всем прощаю (фильм) — Кому я должен всем прощаю Жанр комедия Режиссёр Валерий Пендраковский Автор сценария Константин Григорьев Юрий Рогозин … Википедия
Кому я должен - всем прощаю — Кому я должен всем прощаю Жанр комедия Режиссёр Валерий Пендраковский Автор сценария Константин Григорьев Юрий Рогозин … Википедия
Кому я должен - всем прощаю (фильм) — Кому я должен всем прощаю Жанр комедия Режиссёр Валерий Пендраковский Автор сценария Константин Григорьев Юрий Рогозин … Википедия
Кому я должен — всем прощаю — Кому я должен всем прощаю Жанр комедия Режиссёр Валерий Пендраковский Автор сценария Константин Григорьев Юрий Рогозин … Википедия
Кому я должен — всем прощаю (фильм) — Кому я должен всем прощаю Жанр комедия Режиссёр Валерий Пендраковский Автор сценария Константин Григорьев Юрий Рогозин … Википедия
Кому я должен — всем прощаю Жанр комедия Режиссёр Валерий Пендраковский Продюсер Анна Назаро … Википедия
Кому до чего, а куме до всего. — Кому до чего, а куме до всего. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кому до чего, а стрелку до лука. — Кому до чего, а стрелку до лука. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа