-
41 colonel
nполковник* * *n1) полковник; aмep. підполковник2) aмep. полковник ( звертання до чиновника в південних штатах) -
42 compellative
-
43 father
1. n1) батько2) заступник, захисник3) творець, створювачthe Fathers of the Constitution — амер., іст. автори (творці) конституції США
F. of his Country — батько вітчизни (прізвисько Дме. Вашингтона)
4) родоначальник; прародитель, предок5) найстаріший член (діяч)city fathers — члени міського управління, міські радники
F. of the House — найстаріший член палати громад
F. of the Senate — амер. найстаріший сенатор
6) (F.) Бог7) духовний отець; священик; єпископthe Holy F. — його святість (титул римського папи)
Most Reverend F. in God — його високопреосвященство (титул архієпископа)
Right Reverend F. in God — його преосвященство (титул єпископа)
F. Christmas — Дід Мороз; різдвяний дід
like father like son — присл. яке коріння, таке й насіння
2. v1) породжувати; спричиняти, викликати4) по-батьківському піклуватися* * *I n1) батькоadoptive father — названий батько; заступник, захисник
2) творець; родоначальник, предок, прабатько; попередник; провісник; прототип4) (Father) Богour Father — Отче наш ( молитва)
5) духівник; священик; єпископII vRight Reverend Father in God — його преосвященство ( титул єпископа); отець ( звертання до католицького священика)
1) породжувати2) бути, вважатися батьком, автором, творцем3) (on, upon) встановлювати, приписувати батьківство ( кому-небудь); приписувати авторство4) cл. (on, upon) скидати на ( кого-небудь провину); "пришити" ( кому-небудь справу) -
44 Frau
n нім.2) (f.) розм. німкеня* * *[frau]n; нім.1) фрау, пані ( перед прізвищем заміжньої жінки)2) cл. ( frau) німкеня; дружина -
45 good buddy
амер.1) прост. хлопець, дружище (форма звертання, яка використовується радіолюбителями)2) cпeц. радіолюбитель-короткохвильовик -
46 grace
n ж. ім'яГрейс* * *I n1) грація, витонченість; часто pl приваблива якість; доброчесність, чеснота2) пристойність; такт; люб'язність3) прихильність, доброзичливість, благоволінняfall from grace — опала, немилість
4) відстрочка; пільга5) милосердя; прощення; юp. помилування, амністія6) цepк. благодать, милість ( господня)8) (Grace) милість, світлість (форма звертання до герцога, герцогині, архієпископа)9) cл. дозвіл на здобуття наукового ступеня10) мyз. орнаментика (мелізми, фіоритури)11) pl; мiф. ( the Graces) Грації12) pl ( the graces) гра в серсоII v1) прикрашати2) нагороджувати, удостоювати3) величати кого-небудь "Ваша світлість" або "Ваша милість"4) мyз. орнаментувати -
47 honorific
-
48 honourable
adj1) чесний, благородний2) знатний, благородний (про походження)3) почеснийhonourable discharge — амер., військ. звільнення зі служби з доброю атестацією
4) шанований, поважаний; достойний5) (H.) вельмишановний; високоповажанийthe H. John Brown — вельмишановний Джон Браун
* * *I n1) ( Honourable) особа, яка має титул "високоповажний"II a1) чесний, благородний2) шляхетний, знатний3) почесний4) шановний, поважний, вельмишановний; ( Honourable) високоповажний ( звертання до суддів) -
49 invocation
-
50 lady
n (pl ladies)1) леді, дама; паніa great lady — знатна (поважна) дама
fine lady — світська жінка, аристократка
young lady — панночка, панна, панянка
ladies first! — спершу дами!, будь ласка, проходьте!
3) дама серця; кохана, коханка4) дружинаFirst L. (of the land) — амер. дружина президента США
5) господиня, хазяйка6) володаркаL. Day — церк. благовіщення
lady of Babylon (of Rome) — знев. «вавілонська блудниця» (про римсько-католицьку церкву)
lady of the frying-pan — жарт. куховарка
lady's bedstraw — бот. підмаренник
lady's comb — бот. скандикс
lady's delight — бот. польова фіалка
lady's maid — покоївка, камеристка
lady's man — дамський догідник, ловелас
L.'s mantle — бот. приворотень
L.'s slipper — бот. зозулині черевички
lady's smock — бот. жеруха
lady's thumb — бот. спориш почечуйний
Our L. — церк. Богородиця, Богоматір
the leading lady — театр. провідна актриса; виконавиця головної ролі
the Old L. of Threadneedle Street — жарт. Англійський банк
* * *I ['leidi] n1) леді, дама; пані; aмep. жінка ( при звертанні)2) (Lady) леді (як титулування дружин перів, баронів, лицарів ставиться перед прізвищем; як титулування дочок перів ставиться перед іменем)3) пoeт. дама серця; кохана4) дружина5) господиня, хазяйка; пoeт. володаркаour sovereign lady — королева; государиня
6) як компонент складних слів означає заняття, професію е т. п. (- lady): saleslady продавщицяII [`leidi] aextra /walking/ lady — театр, кiнo статистка
lady friend — подруга, приятелька
-
51 lamb
1. n1) ягня, баранчик; ягничкаlike a lamb — а) покірно; б) простодушно
2) м'ясо молодого баранчика3) розм. простак4) розм. недосвідчений гравець на біржі5) (скор. від lambskin) овеча шкура, овчинаyou may as well be hanged for a sheep as for a lamb — присл. сім бід — один одвіт
2. vягнитися, котитися* * *I [lʒm] vкотитися, ягнитисяII [lʒm] n1) ягня, баранчик; овечка, ягничка; до першої стрижки2) простак; наївне дитя4) молода баранина; м'ясо молодого баранчика5) cкop. вiд lambskin6) lamb's wool1 -
52 lightness
n1) легкість, незначна вага2) швидкість, моторність, меткість; спритність3) делікатність, легкість (дотику тощо)4) м'якість, ніжність5) легковажність; безжурність; веселий настрій6) легкотравність (їжі)7) освітленість; ступінь освітлення* * *I [`laitnis] n1) легкість, незначна вага2) моторність, швидкість3) легкість, делікатність (дотику, звертання); м'якість4) легковажність, безтурботність; веселий настрій5) легкість; легкотравність ( їжі)II [`laitnis] nосвітленість, ступінь освітлення -
53 lordship
n1) влада, володіння (феодального лорда)2) маєток лорда, менор3) (L.) світлість, милість, превелебністьYour L. — ваша світлість (звертання до лорда і судді)
* * *n1) влада, володіння (чим-небудь; про феодального лорда)2) маєток лорда, менор3) (Lordship) світлість (титулування лорда, а також судді Високого суду під час судового засідання)Your [His] lordship — ваша [його]світлість ( при титулуванні жінок-суддів)
4) цepк. преосвященство ( титулування єпископа); високопреосвященство ( титулування архієпископа) -
54 love
n ж. і ч. ім'яЛов* * *I [lev] n1) любов, прихильність, приязнь; доброзичливість2) закоханість, любов, кохання, пристрастьto fall in love (with smb) — закохатися ( у кого-небудь)
to be in love (with smb) — любити, бути закоханим
3) предмет любові, коханий; коханаmy love — моя мила; голубонька, рибонька ( звертання до сторонньої); хто-небудь або що-небудь привабливе
4) (Love) Ерос, амур, купідон5) любовна інтрига; любовна історія6) cпopт. нульII [lev] vlove all — рахунок 0: 0
1) любити; кохати, кохатися2) любити ( що-небудь); знаходити задоволення ( у чому-небудь); хотіти ( чого-небудь) -
55 luv
[lev]n; сл.рибонька, любонька ( звертання) -
56 ma'am
-
57 mem-sahib
nмемсагиб, мем-сагиб ( звертання до заміжньої європейської жінки в Індії) -
58 missy
-
59 mister
n (звич., м.)містер, пан (вжив. у звертанні перед прізвищем чоловіка, скор. Mr.)* * *I n1) (звич. Mister) містер, пан (перед прізвищем або назвою посади; у письмовому звертанні завжди Mr.)2) прост. містер, сер (без прізвища; як звертання)II vвживати слово "містер" -
60 moolvee
[`muːlviː]n1) моулаві, знавець права ( на Сході)
См. также в других словарях:
звертання — я, с. 1) Дія за знач. звертати 1) і звертатися 1), 3). 2) Вислів, думка, прохання і т. ін., спрямовані до кого небудь. || лінгв. Слово або сполучення слів, що називають особу чи предмет, до яких звертається той, хто говорить … Український тлумачний словник
звертання — [звеирта/н :а] н :а, р. мн. а/н … Орфоепічний словник української мови
звертання — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
пан — I а, ч. У давньогрецькій міфології – бог лісів; пізніше – покровитель пастухів, мисливців, рибалок, бджолярів; у римській міфології – Фавн. II а, ч. 1) Поміщик у старих Польщі, Литві, дореволюційних Україні та Білорусі. || перен., ірон., зневажл … Український тлумачний словник
аспан — Аспан: (зам. васьпан, ваша панська честь) форма давнього шляхетського звертання, титулування [II] (замість «васьпан», «ваша панська честь») форма давнього шляхетського звертання (титулування) [III] вашець (шаноблива форма звертання) [16] Аспан з… … Толковый украинский словарь
пані — невідм., ж. 1) Заміжня поміщиця в старих Польщі, Литві, дореволюційних Україні та Білорусі. || перен., ірон., зневажл. Жінка, яка вирізняється розбещеною поведінкою, нетрудовими звичками, підкреслено витонченими манерами і т. ін. 2) Особа жіночої … Український тлумачний словник
T–V distinction — In sociolinguistics, a T–V distinction is a contrast, within one language, between second person pronouns that are specialized for varying levels of politeness, social distance, courtesy, familiarity, or insult toward the addressee. Contents 1… … Wikipedia
голубчик — а, ч., розм. Ласкаве звертання до кого небудь. || ірон. Звертання або прикладка з відтінком погрози, осуду, зневаги … Український тлумачний словник
ласкавий — а, е. 1) Який виявляє ласку, ніжність. || Який виражає ласку, ніжність. || Приязний, привітний. 2) перен. Приємний для сприймання; ніжний (про неживі предмети). 3) У якому виявляється доброзичливість, привітність. •• Будь ласка/вий ; Бу/дьте… … Український тлумачний словник
люб'язний — I а, е, кому, заст., діал. Любий. II а, е. Уважний, привітний до кого небудь. || Сповнений уваги, привітності. || рідко. Уживається як форма ввічливого або фамільярного звертання. || у знач. ім. люб я/зний, ного, ч. •• Бу/дьте люб я/зні форма… … Український тлумачний словник
мама — и, ж. Ласкаве називання матері й звертання до неї. || Звертання до матері чоловіка або жінки … Український тлумачний словник