-
21 выражение наилучших чувств
(official formulae in common use) expression of one's respect and affection4000 полезных слов и выражений > выражение наилучших чувств
-
22 выражение наилучших чувств
expression of one's respect and affectionРусско-английский справочник переводчика-международника > выражение наилучших чувств
-
23 внешнее выражение подсознательных чувств
Medicine: acting-outУниверсальный русско-английский словарь > внешнее выражение подсознательных чувств
-
24 публичное выражение дружеских чувств
General subject: public display of affectionУниверсальный русско-английский словарь > публичное выражение дружеских чувств
-
25 излияние
излия́ниеelverŝo, elverŝiĝo;\излияние чувств korelverŝo.* * *с.( выражение чувств) desahogo m, expansión f, efusión f* * *с.( выражение чувств) desahogo m, expansión f, efusión f* * *n1) gener. (выражение чувств) desahogo, expansión, extravasación, efusión2) med. derrame -
26 espressione
-
27 espressione
f1) выражение (чувств, мнения)2) выразительность, экспрессия; выражение (глаз, лица)essere l'espressione di qc — выражать что-либо, быть выражением чего-либо3) выражение, оборот речиespressione errata — неправильный оборот4) мат. выражение5) пример, воплощение•Syn: -
28 espressione
espressióne f 1) выражение( чувств, мнения) espressione di gratitudine -- выражение благодарности 2) выразительность, экспрессия; выражение (глаз, лица) senza espressione -- невыразительный essere l'espressione di qc -- выражать что-л, быть выражением чего-л 3) выражение, оборот речи espressione errata -- неправильный оборот 4) mat выражение espressione algebrica -- алгебраическое выражение 5) пример, воплощение -
29 espressione
espressióne f 1) выражение (чувств, мнения) espressione di gratitudine — выражение благодарности 2) выразительность, экспрессия; выражение (глаз, лица) senza espressione — невыразительный essere l'espressione di qc — выражать что-л, быть выражением чего-л 3) выражение, оборот речи espressione errata — неправильный оборот 4) mat выражение espressione algebrica — алгебраическое выражение 5) пример, воплощение -
30 esprim·i
vt выражать, выразить \esprim{}{·}i{}{·}i sin выражать себя, выразить себя, выражаться, выразиться \esprim{}{·}i{}{·}o выражение \esprim{}{·}i{}{·}o de doloro sur la vizaĝo выражение боли на лице \esprim{}{·}i{}{·}o de opinio выражение мнения; nekomprenebla \esprim{}{·}i{}{·}o непонятное выражение \esprim{}{·}i{}a: \esprim{}{·}i{}{·}a maniero см. esprimmaniero \esprim{}{·}i{}ad{·}o выражение (длительное или повторяющееся действие) \esprim{}{·}i{}ado de sentoj en la internacia lingvo выражение чувств на международном языке \esprim{}{·}i{}ebl{·}a выразимый, могущий быть выраженным \esprim{}{·}i{}iĝ{·}i выражаться, выразиться \esprim{}{·}i{}il{·}o выразительное средство, средство выражения \esprim{}{·}i{}iv{·}a выразительный, экспрессивный \esprim{}{·}i{}iv{·}e выразительно, экспрессивно \esprim{}{·}i{}iv{·}(ec){·}o выразительность, экспрессивность, экспрессия. -
31 Gefühlsausdruck
m <- (e)s>Das Gedícht scheint uns die ideále Form für den Gefühlsausdruck zu sein. — Стихотворение кажется нам идеальной формой для выражения чувств.
etw. (A) mit stárkem Gefühlsausdruck vórtragen* — читать что-л с выражением
-
32 vent
vent
1. сущ.
1) входное или выходное отверстие;
отдушина Syn: vent-hole
2) выражение( чувств), выход He gave vent to his pent-up feelings. ≈ Он дал выход сдерживаемым чувствам. He found (a) vent for his anger in smashing the crockery. ≈ Он излил свой гнев, перебив всю посуду.
3) клапан( духового инструмента)
4) анальное отверстие у птиц и рыб
5) воен. запальный канал
2. гл.
1) сделать отверстие( в чем-л.)
2) выпускать (напр., дым)
3) давать выход;
изливать (напр., чувство) (on, upon - на кого-л.) It's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault. ≈ Совершенно неправильно срывать зло на детях, они не виноваты.
4) выражать, сообщать Syn: express, say шлица, разрез( на одежде, особ. на пальто, юбке) (техническое) входное или выходное отверствие;
вентиляционное отверстие;
отдушина (техническое) воздушный клапан выход, выражение - to give * to one's feelings дать выход своим чувствам, отвести душу - to give * to one's grief давать волю своему горю - to give * to threats разразиться угрозами - the wounded man gave free * to his pain раненый перестал сдерживаться и застонал - his sorrow finds * in reproaches его горе находит выход в упреках - he found a * for his anger in smashing the crockery он излил свой гнев, перебив всю посуду (музыкальное) боковое отверстие( в стволе духового инструмента) (зоология) задний проход( у рыб и птиц) (военное) запальный канал полюсное отверстие (парашюта) (космонавтика) дренаж проделать отверстие (в чем-л.) выпускать (дым и т. п.) ;
извергать;
удалять давать выход;
изливать - to * one's feelings дать выход своим чувствам - to * one's grief in a torrent of tears излить свое горе в потоке слез - to * one's ill-humour on smb. сорвать на ком-л. свое плохое настроение - to * oneself отвести душу высказывать, выражать ( особ. публично) - to * a grievance (публично) высказывать жалобу - to * an opinion (громко) выразить мнение( техническое) снизить давление (диалектизм) продавать, торговать ~ выход, выражение;
to give vent to one's feelings отвести душу, дать выход своим чувствам;
to find vent (for smth.) (in smth.) найти выход (чему-л.) (в чем-л.) he found a ~ for his anger in smashing the crockery он излил свой гнев, перебив всю посуду vent входное или выходное отверстие;
вентиляционное отверстие;
отдушина ~ выпускать (дым и т. п.) ;
испускать ~ высказывать, выражать;
to vent one's opinion открыто высказать свое мнение ~ выход, выражение;
to give vent to one's feelings отвести душу, дать выход своим чувствам;
to find vent (for smth.) (in smth.) найти выход (чему-л.) (в чем-л.) ~ давать выход (напр., чувству) ;
изливать (злобу и т. п.;
upon - на кого-л.) ~ задний проход( у птиц и рыб) ~ воен. запальный канал ~ клапан (духового инструмента) ~ полюсное отверстие (парашюта) ~ сделать отверстие (в чем-л.) venthole: venthole = vent ~ высказывать, выражать;
to vent one's opinion открыто высказать свое мнение -
33 έκφραση
[-ις (-εως)] η1) высказывание (действие); выражение (чувств и т. п., тж. лица, глаз и т. п.);έκφραση χαράς (λύπης) — выражение радости (горя);
2) выражение, оборот речи;ιδιωματική έκφραση — идиоматическое выражение;
είμαι απότομος στίς εκφράσεις μου быть грубым в выражениях;3) манера выражаться, стиль -
34 vent
[vent] 1. сущ.1) тех.Syn:to give vent to one's feelings — отвести душу, дать выход своим чувствам
He gave vent to his pent-up feelings. — Он дал выход сдерживаемым чувствам.
He found (a) vent for his anger in smashing the crockery. — Он излил свой гнев, перебив всю посуду.
Passion found vent in words. — Страсть нашла выражение в словах.
Laughter is a vent of any sudden joy. — Смех - выражение всякой внезапной радости.
3) клапан ( духового инструмента)4) зоол. анальное отверстие у птиц и рыб5) воен. запальный канал7) шотл. дымоход; труба8) полюсное отверстие ( парашюта)2. гл.1) сделать отверстие (в чём-л.)2)A total of 10 millicuries of krypton was vented to the atmosphere. — 10 милликюри криптона было выпущено в атмосферу.
б) ( vent oneself) находить выход, изливаться3) выражать, высказывать; давать выход; изливатьI vented my soul in a line to Mr. P. — Я излил душу в письме к мистеру П.
to vent one's fury / anger on smb. — срывать зло, гнев на ком-л.
It's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault. — Совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты.
This cheerfulness has vented itself in his playful poetry. — Эта жизнерадостность нашла выражение в его шутливой поэзии.
-
35 vent
1. noun1) входное или выходное отверстие; вентиляционное отверстие; отдушина2) выход, выражение; to give vent to one's feelings отвести душу, дать выход своим чувствам; to find vent for smth. in smth. найти выход чему-л. в чем-л.; he found (а) vent for his anger in smashing the crockery он излил свой гнев, перебив всю посуду3) клапан (духового инструмента)4) задний проход (у птиц и рыб)5) mil. запальный канал6) полюсное отверстие (парашюта)2. verb1) сделать отверстие (в чем-л.)2) выпускать (дым и т. п.); испускать3) давать выход (напр., чувству); изливать (злобу и т. п.; upon - на кого-л.)4) высказывать, выражать; to vent one's opinion открыто высказать свое мнение* * *1 (n) боковое отверстие; вентиляционное отверстие; воздушный клапан; возможность сбыта; выражение; выход; отдушина; разрез; шлица2 (v) давать выход; проделать отверстие* * *входное или выходное отверстие; отдушина* * *[ vent] n. вентиляционное отверстие, отдушина, клапан, разрез, выход v. сделать отверстие, выпускать, давать выход, изливать, испускать, выражать, высказывать* * ** * *1. сущ. 1) а) входное или выходное отверстие б) воздушный клапан 2) выражение (чувств) 3) клапан (духового инструмента) 4) анальное отверстие у птиц и рыб 5) воен. запальный канал 2. гл. 1) сделать отверстие (в чем-л.) 2) а) выпускать (напр., дым) б) возвр. находить выход -
36 feeling
m1) муз. выражение чувств; передача чувств ( при исполнении)2) разг. способность чувствовать; чувствительностьavoir un bon feeling — быть чувствительным••avoir le feeling avec qn — чувствовать взаимопонимание с кем-либо3) разг. чутьё ( в каком-либо деле) -
37 feeling
сущ.1) разг. чувствительность, способность чувствовать, чутьё (в каком-л. деле)2) муз. передача чувств (при исполнении), выражение чувств -
38 излияние
-
39 Gefühlsäußerung
-
40 extremo
1. adj frec anteposкра́йнийа) располо́женный; стоя́щий, лежа́щий, вися́щий и т п на краю́ ( чего), с кра́юб) да́льний; коне́чныйExtremo Oriente — Да́льний Восто́к
в) осо́бый; исключи́тельныйacto de extrema violencia — проявле́ние осо́бой жесто́кости
г) преде́льный; поля́рный2. mla extrema derecha, izquierda — кра́йне пра́вые, ле́вые ( в политике)
1) край; коне́ц; оконе́чностьal otro extremo de algo — на друго́м краю́, в, на друго́м конце́ чего
de extremo a extremo — от кра́я до кра́я; от нача́ла до конца́
2) кра́йность; преде́лcon, en, por extremo — см extremadamente
hasta el extremo de que... — вплоть до того́, что...
ir, pasar de un extremo a otro — броса́ться из кра́йности в кра́йность
llegar hasta el extremo (de + inf) — дойти́ до того́, что..., до кра́йности
hacer extremo de algo; llegar a los extremos — зала́мывать ру́ки, ката́ться по́ полу, крича́ть, выть и т п от чего; дойти́ до кра́йности
См. также в других словарях:
Выражение лица — (facial expression), важная форма невербальной коммуникации между отд. людьми. Дарвин утверждал, что мимика и др. выразительные действия имеют врожденный характер. В подтверждение он приводил данные об универсальном характере выражения людьми… … Народы и культуры
отсутствие чувств на лице — ▲ выражение отсутствующее выражение лица. с отсутствующим видом. с безучастным видом. со скучающим видом. с непроницаемым видом. невозмутимый вид. с невозмутимым видом. каменное лицо. с каменным лицом. безжизненный (# взгляд). неживой. мертвый.… … Идеографический словарь русского языка
Обманы чувств — (галлюцинации, иллюзии). В основе всех наших представлений о внешнем мире лежат восприятия, получаемые нами благодаря раздражению органов чувств зрения, слуха, осязания, обоняния и вкуса. Каждый из них обладает способностью воспринимать падающие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Амбивалентность (чувств) — (от лат. ambo «оба» и valeo «имею силы») – испытывание противоположных или смешанных чувств к кому л. или чему л., особенно любви и ненависти; склонность к постоянному изменению чувств или отношения к кому , чему л.; несогласованность,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Воспитание чувств — С французского: L Education sentimentale. Название романа («L Education sentimentale», 1869) французского писателя Гюстава Флобера (1821 1880). Авторы русской версии (1935) названия (ранее оно переводилось неверно: «Сентиментальное воспитание»)… … Словарь крылатых слов и выражений
Жестикуляция — – выражение чувств и мыслей посредством жестов, в том числе непроизвольными движениями. По правилам культуры речевого общения нельзя в беседе допускать чрезмерной жестикуляции; это производит впечатление излишне экспансивного или, что хуже,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
жестикуляция — выражение чувств и мыслей посредством жестов, в том числе непроизвольными движениями. По правилам культуры речевого общения нельзя в беседе допускать чрезмерной жестикуляции; это производит впечатление излишне экспансивного или, что хуже,… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
МИФОЛОГИЯ — (от греч. mythos предание, сказание и logos слово, понятие, учение) способ осмысления мира на ранних стадиях человеческой истории, фантастические повествования о его сотворении, о деяниях богов и героев. В М. Космос предстает как единое целое,… … Философская энциклопедия
Лирика — ЛИРИКА. Деление поэзии на три основных рода является в теории литературы традиционным. Эпос, Л. и драма представляются нсновными формами всякого поэтического творчества. При этом под эпосом (см.) разумеется поэзия, объективно повествующая о… … Литературная энциклопедия
выразительные движения — внешнее выражение психических состояний, особенно эмоциональных (см. эмоции), проявляющиеся в мимике (В. д. мышц лица), пантомимике (В. д. всего тела) и «вокальной мимике» динамической стороне речи (интонация, тембр … Большая психологическая энциклопедия
ФАЗЫ РАЗВИТИЯ ПСИХОТЕРАПЕВТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ — Это этапы группового процесса, характеризующиеся специфическими видами активности и взаимодействия участников группы и выполняющие различные функции. Специфический фазный характер процесса групповой психотерапии, который… … Психотерапевтическая энциклопедия