-
41 chunk
[tʃʌnk]1) Общая лексика: болван, выбивать, выбить, выколачивать, выколотить, грохотать, издавать всхлипывающий звук, колода, коренастая лошадь, коренастый и полный человек, крупная глыба (руды, угля), кус, ломоть, лязгать, метнуть, набирать топлива, набрать топлива, пышка, толстуха, толстый конец (чего-либо), урчать, чурбан2) Компьютерная техника: кусок программы, разделять программу на куски4) Разговорное выражение: довольно большое количество, толстый кусок5) Американизм: запускать, запустить, метать, очень грубая крупная крупа, приземистая лошадь, толстяк, швырнуть, швырять, швырнуть (камень, комок земли и т.п.)6) Техника: большой кусок, веечный сход (в мукомольном производстве), полено, колода (короткое бревно)7) Строительство: кусок (напр; древесины)9) Железнодорожный термин: осколок10) Экономика: использование случайных данных при выборочном методе11) Лесоводство: очищать территорию, комок (массы)12) Вычислительная техника: блок, держатель, зажим, зажимать, кусок, порционный, порция, порция данных, участок памяти, фиксатор, фрагмент, часть данных14) Реклама: порция информации15) Полимеры: агломерат полимера16) Авиационная медицина: коренастый человек, крепыш, плотный человек, толстый человек, чанк (единица кратковременной памяти)17) Психоанализ: укрупнённая единица (информации)18) Макаров: колбаса куском, короткий колбасный батон, система веечных сходов, тяжеловоз мелкого типа, тяжелоупряжная лошадь мелкого типа, веечный сход (грубая крупная крупка), колода (короткое толстое бревно)19) Табуированная лексика: совокупление, страдать рвотой -
42 closet
['klɒzɪt]1) Общая лексика: запереть, запирать, кабинет, кабинетный, каморка, конфиденциальный, неизвестность, оторванность от жизни, скрытый, таинственность, тайный, уборная, уединение, чулан, шкаф (стенной), стенной шкаф2) Американизм: буфет, личные апартаменты монарха, сервант3) Строительство: кладовая4) Архитектура: кабинет (помещение)5) Вычислительная техника: специальная комната6) Воровское выражение: кладуха7) Экология: клозет8) Сетевые технологии: монтажный шкаф9) Полимеры: камера -
43 cockatoo
[ˌkɒkə'tuː]3) Зоология: австралийский попугай (Kakatoe gen.)4) Австралийский сленг: какаду (Calyptorhynchus, Cocatua, Callocephalon; распространённый в Австралии попугай с хохлом на голове, часто имеющий белое, белое с жёлтым, розовым или красным оперение)5) Воровское выражение: сообщник на стреме -
44 consult
[kən'sʌlt]1) Общая лексика: консультировать (to - кого-л.), посмотреть (на часы), принимать во внимание, принять во внимание, проконсультироваться (to consult a doctor - посоветоваться с врачом, обратиться к врачу), проконсультироваться у, работать консультантом, советовать, совещаться, справиться, спрашивать совета у, считаться (с интересами и т.п.), учитывать (интересы), консультироваться, посоветоваться, советоваться, справляться2) Компьютерная техника: консультировать, обращаться за справкой3) Морской термин: обращаться4) Американизм: консультация (обычно, врача; в отличие от глагола, ударение чаще ставится на первый слог)5) Техника: смотрите (For pipe configurations other than that shown, consult installation drawings)6) Юридический термин: обращаться за консультацией, справляться (напр. в справочнике), наводить справки7) Вычислительная техника: консультировать консультироваться, обращаться за справкой (к какому-либо документу)8) Воровское выражение: прикалываться -
45 cooler
['kuːlə]1) Общая лексика: бачок с водой, гауптвахта, градирня, охлаждающее устройство, прохладительный напиток, рефрижератор, тюремная камера, тюрьма, холодильник, камера хранения охлаждённых продуктов, ведёрко для охлаждения бутылки вина, вытрезвитель2) Медицина: холодная камера (напр. для биохимических исследований)3) Жаргон: арестантская камера, скамья штрафников5) Военный термин: "губа"6) Техника: камера охлаждения, кондиционер (воздушный), машинист холодильной установки (или холодильной машины), остывочная, охладитель, охлаждающий аппарат, охлаждающее средство, охлаждающий агент, радиатор, теплообменник, холодильный шкаф, охладитель (устройство)7) Железнодорожный термин: холодильный чан8) Архитектура: камера (помещение)10) Сленг: карцер, уверенность, тюряга ("If you drink and drive, you'll end up spending time in the cooler."), место за решёткой, "загнать в угол", красивая девушка, несомненный факт, одиночная камера, прохладительный напиток с добавлением ликёра, резкий ответ11) Вычислительная техника: кулёр, охлаждающий вентилятор, теплосъёмник12) Нефть: ванна для охлаждения заряженных газлифтных клапанов (перед их установкой), охлаждающий аппарат, холодильник/охладитель, охладитель (для газлифтных клапанов перед их установкой)13) Воровское выражение: кабурка14) Пищевая промышленность: воздушный кондиционер, автоклавная решётка (для загрузки консервных банок)15) Машиностроение: охлаждающее вещество16) Холодильная техника: камера хранения охлаждённых грузов, машинист холодильной установки или холодильной машины17) Бурение: холодильная камера18) Общая лексика: маслоохладитель19) Макаров: машинист холодильной машины, средство охлаждения, прохладительный напиток (и т.п.)20) Табуированная лексика: холодная женщина21) Безопасность: вентилятор -
46 cop a heel
1) Жаргон: дать тягу2) Сленг: "смыться", убежать из тюрьмы, убежать от полицейского4) Макаров: дать тягу (из тюрьмы из-под стражи), дать тягу (из тюрьмы, из-под стражи) вор., сбежать (из тюрьмы из-под стражи), сбежать (из тюрьмы, из-под стражи) вор. -
47 cop a mope
1) Сленг: сбежать2) Воровское выражение: дать тягу (из тюрьмы, из-под стражи)3) Макаров: дать тягу (из тюрьмы из-под стражи), дать тягу (из тюрьмы, из-под стражи) вор., сбежать (из тюрьмы из-под стражи), сбежать (из тюрьмы, из-под стражи) вор. -
48 cosh-boy
-
49 cowboy job
2) Воровское выражение: попытка ограбления, совершенная непрофессионалами, провал попытки ограбления -
50 croaker
['krəʊkə]1) Общая лексика: брюзга, ворчун, каркающая птица, квакающее животное, пессимист, прорицатель дурного, склонный каркать человек, хрипун, человек с хриплым голосом, человек, склонный каркать (предвещая беду), грымза2) Биология: горбыль3) Разговорное выражение: эскулап (как имя нарицательное)4) Сленг: "костолом", капитулянт, лекарь, пораженец, терапевт5) Ихтиология: горбылёвые (Sciaenidae), горбыль (Sciaenidae)6) Воровское выражение: врач (особ. тюремный)7) Океанография: рыба, издающая хриплые звуки (напр. Micropogon undulatus) -
51 darkmans
-
52 drying-out cell
1) Общая лексика: вытрезвитель2) Воровское выражение: кабурка -
53 drying-out station
1) Общая лексика: вытрезвитель2) Воровское выражение: кабурка -
54 fair cop
1) Общая лексика: поимка на месте преступления2) Воровское выражение: обоснованный арест, поймали с поличным, попался за дело -
55 fake
[feɪk]1) Общая лексика: "утка" (газетная), дурачить, дурить, импровизировать, мошенничать, надурить, надуть, обжуливать, обжулить, плутовство, подделать, подделка, подделывать, подкалывать, подлог, прикидываться, прикинуться, притворяться, смошенничать, сфабриковать, убивать, укладывать канат в бухту, фабриковать, фальсифицировать, фальшивка, шлаг (троса), бутафорный, бутафорский, ненастоящий, нереальный, искусственный (например, о декоративной зелени, деревьях)2) Геология: песчанистый сланец, порода, слюдистый песчаник3) Морской термин: бухта (троса), бухта каната, кольцо, свивать в бухту, укладывать (канат в бухты), укладывать в бухту, укладывать трос в бухту, шлаг (бухты)4) Разговорное выражение: (газетная) "утка", мошенник, обманщик, самозванец, «липа»5) Спорт: делать финт, финт, имитировать (пас, бросок)6) Техника: мягкий припой для ювелирных работ, петля бухты, петля в виде восьмёрки, поддельный, свёртывать в бухту (канат, шланг)7) Юридический термин: обманывать8) Архитектура: фальшивый9) Дипломатический термин: (тж. fake up) дурачить, (тж. fake up) обманывать10) Текстиль: свёртывать канат в бухту11) Сленг: липовый12) Нефть: бухта (каната, троса), слюдистый сланец, укладывать трос13) Воровское выражение: грабить14) Деловая лексика: мошенничество15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: симулировать (fake a heart attack)16) Американский английский: палёный (подделанный)17) юр.Н.П. фиктивный18) Макаров: отслаиваться чешуйками, пластинка, чешуйка, подчищенная марка (в коллекции)19) Безопасность: фальсификация20) Наркотики: шприц, изготовленный в домашних условиях21) Баскетбол: обманное движение -
56 fake passport
1) Воровское выражение: очки липовые, очки тёмные2) Безопасность: поддельный паспорт, фальшивый паспорт -
57 fence-shop
['fensʃɒp]Воровское выражение: лавка, торгующая краденым -
58 fencer
['fensə]1) Общая лексика: искусный спорщик, лошадь, участвующая в скачках с препятствиям, рабочий, ставящий или чинящий ограды, тренер по фехтованию, участвующая в скачках с препятствием лошадь, фехтовальщик, мечник, фехтовальщица2) Сельское хозяйство: электропастух, лошадь, участвующая в скачках с препятствиями, электроизгородь3) Воровское выражение: укрыватель краденого -
59 fencing-cully
['fensɪŋˌkʌlɪ]Воровское выражение: скупщик краденого, укрыватель или скупщик краденого, укрыватель краденого -
60 fencing-ken
['fensɪŋken]1) Общая лексика: "малина"2) Воровское выражение: притон для скупки краденого, притон для хранения или скупки краденого, притон для хранения краденого
См. также в других словарях:
Воровское — топоним Россия Воровское деревня, Осташковский район Тверской области. Украина Воровское село, Красноармейский район, Донецкая область. Воровское село, Старобешевский район, Донецкая область. Воровское село, Жовтневый район, Николаевская область … Википедия
Воровское стяжанье впрок не пойдет. — Воровское стяжанье впрок не пойдет. См. НЕПРАВДА ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воровское (Великописаревский район) — Село Воровское укр. Воровське Страна УкраинаУкраина … Википедия
Воровское (Красноармейский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Воровское. Село Воровское укр. Воровське Страна … Википедия
Воровское (Старобешевский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Воровское. Село Воровское укр. Воровське Страна … Википедия
Воровское (Николаевская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Воровское. Село Воровское укр. Воровське Страна Украина … Википедия
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
воровское благо — поборы с осужденных на нужды воров … Воровской жаргон
Вору воровское, а доброму доброе. — Вору воровское, а доброму доброе. См. ВОРОВСТВО ГРАБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вору воровское и будет. — Плуту да вору честь по разбору. Вору воровское и будет. См. МОШЕННИЧЕСТВО ВОРОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Черновское - место воровское. — Черновское (Нижегородская губерния) место воровское. См. РУСЬ РОДИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа