Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(вопроса)

  • 21 προθεσις

        - εως ἥ
        1) выставление
        

    π. τε καὴ ἐκφορὰ καὴ θήκη Plat. — выставление (тела), вынос и погребение;

        ἥ π. τῶν ἄρτων NT.хлебы предложения

        2) публичное уведомление, извещение Arst.
        3) постановка вопроса, положение
        

    τὸ μὲν π. ἐστι, τὸ δὲ πίστις Arst. (речь состоит из двух частей):

        — одна - положение, другая - доказательство

        4) намерение
        

    κατὰ (τέν) πρόθεσιν Polyb. etc. — преднамеренно, с умыслом

        5) склонность, благожелательность
        τῇ προθέσει τῆς καρδίας NT. — чистосердечно, искренне

        6) грам. приставка

    Древнегреческо-русский словарь > προθεσις

  • 22 πω

        I.
        πώ
        ион. κώ энкл. частица (преимущ. в составе слитных слов οὔπω, μήπω, οὐπώποτε и проч.)
        

    (никогда) еще, никак, нисколько, вовсе

        οὐδ΄ ἄρα πώ τι ᾔδεε Hom. — и он совсем еще не знал;
        οὐ γὰρ εἰσεῖδόν γέ πω Soph. — ведь я (его) никогда еще не видел;
        Σάτραι οὐδενός κω ἀνθρώπων ὑπήκοοι ἐγένοντο Her.сатры не были еще подвластны кому бы то ни было

        2) ( для усиления вопроса) каким-л. образом, как-л., когда-л.
        

    ἢ ξυναλλάξας τί πω ; Soph.встречался ты (с ним) когда-л. ?;

        πόλις ἀφισταμένη τίς πω …;
        Thuc.какой же восстававший когда-л. город …?

        II.
        πῶ
        дор. adv. = ποῦ См. που; πῶ μάλα; Arph. v. l. = πώμαλα См. πωμαλα

    Древнегреческо-русский словарь > πω

  • 23 συγκατατασσω

        атт. συγκατατάττω совместно строить, размещать
        σ. τί τινι εἰς τὸ πρόβλημα Plut.включать что-л. вместе с чем-л. в рассмотрение вопроса

    Древнегреческо-русский словарь > συγκατατασσω

  • 24 συνεδρευω

        1) участвовать в заседании Aeschin.
        2) совещаться
        

    (ὑπέρ τινος Dem.)

        σ. τινί Polyb.совещаться с кем-л.;
        οἱ συνεδρεύοντες Dem. — члены совещания;
        οἱ συνηδρευκότες τῷ λόγῳ σοφοί Arst. — мудрецы, принявшие участие в обсуждении этого вопроса

        3) грам. находиться в связи, сопутствовать

    Древнегреческо-русский словарь > συνεδρευω

  • 25 τε

        τέ
        I
        1) и, да
        

    (κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε Hom.; τὸ παρὸν τό τ΄ ἐπερχόμενον Aesch.)

        τε …τε …— и …и …, как …так …;
        ἐφ΄ οἷς τε ἐτρεφόμεθα, ἅ τε ἠσκοῦμεν Xen. — и (то), к чему мы приучены и (то), чему мы обучены;
        δίψει τε λιμῷ τε Aesch. — как от голода, так и от жажды;
        τριηκόσιοί τε καὴ ἑξήκοντα Hom. — триста шестьдесят;
        καὴ ἤδη τε ἦν περὴ πλήθουσαν ἀγοράν Xen.и когда уже приблизился час наибольшего оживления площади

        2) или
        

    (πρίν γ΄ ὅτ΄ ἂν ἑνδεκάτη τε δυωδεκάτη τε γένεται Hom.)

        3) эп., после относит. местоим. и союзов, напр.
        

    ὅς τε, ἀλλά τε, καί τε, ἐπεί τε и т.п.

        4) эп., в обобщающем знач. -нибудь, бы ни (лат. -que, -cumque)
        

    ὅς τε — кто бы ни;

        οἷός τε — какой бы ни;
        ὅσοι τε — сколько бы ни и т.п.

        

    τίς τ΄ ἄρ ; — кто же это?

        II
        дор. (= σέ См. σε) acc. к σύ См. συ

    Древнегреческо-русский словарь > τε

  • 26 ανακίνηση

    [-ις (-εως)] η
    1) взбалтывание, разбалтывание; 2) возбуждение, выдвижение (вопроса и т. п.); 3) воспоминание, воскрешение (в памяти)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανακίνηση

  • 27 ανατρέχω

    (αόρ. ανέτρεξα и ανέδραμον) μετ.
    1) двигаться вверх, подниматься;

    ανατρέχω τον ποταμόν — подниматься вверх по реке;

    2) перен. возвращаться (к прошлому);

    ανατρέχω στο παρελθόν — совершать экскурс в прошлое;

    ανατρέχω στην ιστορία τού ζητήματος — вернуться к истории вопроса;

    3) перен. прибегать (к чему-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανατρέχω

  • 28 αντίθετος

    η, ο [ος, ον ] 1. противоположный, противный;

    σε αντίθετη περίπτωση — в противном случае;

    αντίθετη όψη τού ζητήματος — другая сторона вопроса;

    2.
    1) (ο, η) противни|к, -ца; инакомыслящ|ий, -ая; 2) πλ. противники (политические)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αντίθετος

  • 29 απάνω

    1. επίρρ.
    1) наверху, вверху; наверх; вверх;

    έλα, είμαι απάνω — поднимись, я наверху;

    πήγαινε απάνω — иди наверх;

    2):

    ως απάνω — доверху;

    τό βάζο γέμισε ως απάνω — банка наполнилась доверху;

    3):

    απάνω από — свыше, больше;

    απάνω από εκατό — больше ста;

    4):

    απάνω πού — или απάνω σε — в тот момент, когда; — как раз (когда);

    απάνω πού τρώγαμε ήρθε — как раз, когда мы ели, он пришёл;

    απάνω στην ώρα — как раз вовремя;

    § απάνω - απάνω поверхностно, не углубляясь;

    2. πρόθ.
    1):

    απάνω εις — или απάνω σε — а) на чём-л., на ком-л.;

    απάνω στο τραπέζι — на столе;

    απάνω στο παιδί — на ребёнка; — на ребёнке; — б) относительно, по поводу чего-л.;

    απάνω σ' αυτό το ζήτημα — относительно этого вопроса;

    2):

    απάνω από (με αιτιατ.) — над чём-л., выше чего-л.;

    απάνω από την πόρτα — над дверью;

    απάνω από το μάτι — выше глаза, над глазом;

    § έχω απάνω μου — иметь при себе (что-л.);

    έχω απάνω στο κεφάλι μου... — мне постоянно надо думать, заботиться о...;

    ρίχνω απάνω μου — накинуть на себя;

    παίρνω κάτι απάνω μου — брать на себя ответственность за что-л.;

    παίρνω απάνω μου — поправляться, прибавлять в весе;

    τό παίρνω απάνω μου — зазнаваться, воображать из себя;

    τον βάζω στο κεφάλι μου απάνω — я ставлю его на голову выше себя;

    τον έχω απάνω απ' το κεφάλι μου — я у него под наблюдением;

    δεν θέλω κανένα απάνω από το κεφάλι μου — я не хочу, чтобы мною кто-либо командовал;

    γράφω κάτι απάνω σε κάποιον — завещать что-л, кому-л., записать что-л, на кого-л.;

    τα κάνω απάνω μου — наложить в штаны;

    απάνω από μάς — этажом выше, над нами;

    τό ένα απάνω στ' άλλο — одна неприятность за другой, беда за бедой; — одно за другим;

    απάνω στο χέρι — под руку;

    μη μιλάς απάνω στο χέρι — не говори под руку;

    απάνω του! — бей-его, ребята!;

    3. επίθ. άκλ. верхний, расположенный выше;

    ο απάνω μαχαλάς — верхний квартал;

    τό απάνω πάτωμα — верхний этаж; — этаж над нами

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απάνω

  • 30 αφιερώνω

    [-ώ (ο)] μετ.
    1) приносить в дар; 2) посвящать (кому-чему-л.); 1) — посвящать себя, отдаваться (чему-л.);

    αφιερώνομαι στη μελέτη — посвятить себя исследовательской работе, изучению (какого-л. вопроса, дела);

    2) посвящаться, быть посвящённым (чему-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αφιερώνω

  • 31 βάλσιμο

    τό
    1) помещение, размещение, установка; 2) постановка (вопроса и т. п.); 3) подговаривание, подстрекательство, наущение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βάλσιμο

  • 32 διακανόνιση

    [-ις (-εως)] η, διακανόνισμός ο урегулирование, улаживание (дела); разрешение (вопроса)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διακανόνιση

  • 33 εμβριθής

    ης, ες серьёзный, основательный, доскональный;

    εμβριθείς μελέται — важные исследования;

    εμβριθής επιστήμων — серьёзный учёный;

    εμβριθής εξέτασις τού ζητήματος — основательное изучение вопроса

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμβριθής

  • 34 εναπόκειται

    απρόσ.
    1) находится в распоряжении, во власти; 2) зависит (от кого-л.); возложено (на кого-л.); предоставлено (кому-л.); должно, надлежит;

    εις τον υπουργόν εναπόκειταινά λύσει το ζήτημα — решение вопроса зависит от министра;

    βίς σε εναπόκειται να αποφασίσεις — тебе нужно решить;

    εναπόκειται είς την κρίσιν σας — вам (следует) решать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εναπόκειται

  • 35 επαναφορά

    η
    1) приведение обратно; 2) повторная постановка (вопроса); 3) восстановление (уволенного; порядка и т. п.); 4) тех отпуск (стали и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επαναφορά

  • 36 επί

    (επ;
    εφ') ηρόθ. I με γεν., αιτιατ.,δοτ. 1) (при обознач, места, протяжённости, пространства) на, в, по:

    (γεν.) επί της γης — на земле;

    επί της οδρύ — на улице;

    επί της τραπέζης — на столе;

    επ' ώμου на плече;
    εφ' αμάξης в экипаже;

    επί τόπου — на месте;

    επί ακροατηρίου — перед аудиторией; — открыто, публично;

    κείται επί τού, Σαρωνικού — расположен на берегу Саронического залива;

    (αιτιατ.) επί πάσαν την γήν — по всей земле;

    επί τριάντα χιλιόμετρα — на тридцать километров;

    2) (при обознач, времени):

    (γεν.) επί τού παρόντος — в данный момент;

    επ' εσχατων недавно;
    εφ' όρου ζωής на всю жизнь, до конца жизни;

    επί Τουρκοκρατίας — во время турецкого (владычества;

    επί 'Αλεξάνδρου τού Μακεδόνας — при Александре Македонском;

    επί σοβιετικής εξουσίας — при советской власти;

    (αϊτιατ.) η βροχή διήρκεσεν επί δύο ημέρας — дождь продолжался в 'течение двух дней;

    επί δέκα έτη (ώρες) — в течение десяти лет (часов);

    επ' ολίγας ημέρας в течение нескольких дней;

    σε ανέμενον επί μακρόν (βραχύ) — я ждал тебя долго (недолго);

    επ' άπειρον до бесконечности;
    3) (в отношении, что касается):

    (γεν.) επί τού θέματος — на тему;

    επί της 4ούσίας τού ζητήματος — по существу вопроса;

    επί του προκειμένου — по этому делу;

    επί κάλου (κακού) — в хорошем (плохом) смысле;

    (αιτιατ). το επ' εμέ что касается, меня;

    ως επί το πλείστον, ως επί το πολύ — по большей чости, главным образом, обыкновенно, обычно;

    (δοτ.) φημίζομαι επί ευφυΐα — славиться остроумием;

    εξέχω επί αρετή (εντιμότητι) — отличиться добротой (честностью);

    διαπρέπω επί ανδρεία — отличаться мужеством;

    II με γεν., δοτ.
    1) (при обознач, главенства, руководства, власти):

    (γεν.) επί κεφαλής — во главе;

    ο επί κεφαλής — глава;

    ο επί της Δικαιοσύνης υπουργός — министр юстиции;

    ο επί των φόρων υπάλληλος — налоговый агент;

    ο επί των τελετών — церемонимейстер;

    (*οτ.) το επ' εμοί насколько это в моей власти, насколько это зависит от меня;
    2) (при обознач, прибавки, добавления):

    (*οτ.) επί τούτοις — кроме того, сверх того;

    επί πάσιν — особенно, больше всего, главным образом;

    III με γεν. (при'обознач, распределения, соразмерности, пропорции):

    επί πεντήκοντα εγχειρήσεων εσημειώθησαν δύο μόνον θάνατοι — на пятьдесят операций (зарегистрировано) только два смертных случая;

    παράταξις επί δύο ζυγών — двухшеренговый строй;

    § επί ξυρού ακμής — в критическом положении;

    επί τέλους — наконец;

    επί ταοτού — нарочно, преднамеренно;

    IV με αϊτιατ.
    1) (при обознач, направления, цели):

    επί δεξιά — направо;

    επ' αριστερά налево;

    επί σκοπόν — по цели;

    βαδίζω επί τα ίχνη — ходить по пятам;

    ευρίσκομαι επί τα ίχνη — напасть на след;

    η κατάστασις τού ασθενούς βαίνει επί τα βελτίω (επί τα χείρω) — состояние больного улучшается (ухудшается);

    2) (при обознач, степени):
    επ' ελάχιστον в наименьшей степени;

    επί τοσούτον ώστε... — до такой степени, что...;

    3) (при умножении):

    τρία επί τρία ίσον εννέα — три умноженное на три равняется девяти;

    V με δοτ.
    1) (при обознач, повода, обстоятельства):

    επί' τη ονομαστική σου εορτή — по случаю твоих именин;

    επ' ευκαιρία της αναχωρήσεως μου по случаю моего отъезда;
    επ' ευκαιρία των εορτών по случаю праздников;

    κατηγορείται επί φόνω — обвиняется в убийстве;

    2) (при обознач, цели):

    επί τω σκοπώ — с целью;

    επί τούτω — для этого;

    επί τη προφάσει ότι... — под предлогом того, что...;

    επ' ωφελεία в пользу;

    επί αγαθώ — на благо;

    επί ζημία — в ущерб;

    επί κακώ — назло;

    3) (в отношении родства):
    γαμβρός επ' αδελφή зять (муж сестры);

    γαμβρός επί θυγατρί — зять (муж дочери);

    4) (при обознач, условия, образа действия):

    επί τώ όρω — при условии;

    επί τόκου — под проценты;

    επ' αμοιβή за вознаграждение;

    επί μισθώ — за плату;

    επί αποδείξει — под расписку;

    επ' ενεχύρω под залог;

    επί ισοις όροις — на равных условиях;

    επί τω λόγω της τιμής μου — честное слово;

    επ' ονόματί μου на моё имя;

    άλμα επί κοντώ — прыжок с шестом;

    επί λέξει — слово в слово; — буквально;

    επ' αυτοφώρω с поличным;

    επί εγγυήσει — на поруки;

    § επί ποινή θανάτου — под стрёхом смертной казни;

    επί παρουσία μαρτύρων — в присутствии свидетелей;

    VI (в наречных выражениях):

    επί πολύ — долгое время;

    επ' ολίγον короткое время;

    επί πλέον — кроме того, к тому же, вдобавок;

    επί μάλλον και μάλλον — всё больше и больше

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επί

  • 37 επιδιώκω

    (αόρ. επεδίωξα) μετ. добиваться; домогаться; гнаться (за чём-л.) (разг)' преследовать (цель); стремиться (к чему-л.);

    επιδιώκω τη λύση τού ζητήματος — добиваться решения вопроса;

    επιδιώκω τα ατομικά μου συμφέροντα — преследовать собственные интересы;

    επιδιώκω αξιώματα — гнаться за чинами

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επιδιώκω

  • 38 ζήτημα

    τό
    1) вопрос, проблема; дело;

    επίκαιρο ( — ши φλέγον) ζήτημα — актуальный, злободневный, наболевший вопрос;

    διαφιλονικούμενο ( — или επίμαχο) ζήτημα — спорный вопрос;

    αγροτικό (εθνικό) ζήτημα — крестьянский (национальный) вопрос;

    τρέχοντα ζήτήματα — текущие вопросы;

    ζωτικό ζήτημα — жизненно важный вопрос;

    ζήτήματα της ημέρας — вопросы дня;

    ζήτημα τιμής — дело чести;

    ζήτημα γούστου — дело вкуса;

    τό ζήτημα είναι να... — весь вопрос в том, чтобы...;

    τό ζήτημα είναι ότι... — вопрос (или дело) в том, что...;

    αυτό είναι ακριβώς το ζήτ, ότι... — в том то и дело, что...;

    λύω το ζήτημα — разрешить вопрос;

    δεν είναι ζήτημα — это не проблема;

    δεν υπάρχει ζήτημα — здесь нет никакого вопроса, это очень йсно;

    αυτό είναι άλλο ζήτημα — это другой вопрос, это другое дело;

    θέτω ( — или βάζω) ζήτημα — ставить вопрос;

    είναι ζήτημα χρόνου — вопрос времени;

    ανακινώ ( — или εγείρω) ζήτημα — поднимать вопрос;

    τό έκανε ζήτημα — он сделал из этого целую проблему;

    γιά προσωπικό ζήτημα — по личному делу;

    2) конфликт, спор, ссора;

    υπάρχουν πολλά ζήτήματα μεταξύ τους — между ними много спорных вопросов;

    δημιουργώ ζήτήματα — создавать конфликты;

    3) юр. вопрос присяжному

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζήτημα

  • 39 θίγω

    μετ.
    1) трогать, прикасаться к...; δεν εθιξε κδν το φαγητό του он даже не притронулся к еде; 2) касаться, затрагивать;

    θίγω τό ζήτημα — касаться вопроса;

    3) перен. задевать, оскорблять, обижать; уязвлять;

    θίγω την φιλοτιμία — или θίγω κάποιον στο φιλότιμο — задевать чьё-л. самолюбие;

    κανένα δεν θίγω — никого не трогать;

    θίγω τό αδύνατο σημείο — задевать больное место;

    θίγω τα συμφέροντα τίνος — задевать чьй-л. интересы;

    τον έθιξες ты задел, обидел его

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θίγω

  • 40 προαπαντώ

    προαπαντώάω μετ.
    1) встречать, выходить, идти навстречу; 2) отвечать заранее (до вопроса)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προαπαντώ

См. также в других словарях:

  • вопроса — (не) понять вопроса • Neg, знание, понимание дожидаться вопроса • продолжение, модальность, ожидание коснуться вопроса • касательство …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Окончательное решение еврейского вопроса — Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовый антисемитизм …   Википедия

  • Окончательное решение чешского вопроса — …   Википедия

  • Гносеология вопроса — Гносеология вопроса  область философского знания, рассматривающая вопрос сам по себе, зависимость знаний от вопросов, и вопроса от знаний. С точки зрения гносеологии вопроса, вопрос представлен субъективной данностью, не лежащей во внешнем… …   Википедия

  • Под знаком вопроса (мультфильм) — Под знаком вопроса Тип мультфильма рисованный Режиссёр Н. Сидоренко Автор сценария Анатолий Горло Композитор Валентин Дынга …   Википедия

  • Знак вопроса — ? Запрос «?» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Вопросительный знак (?)  знак препинания, ставится обычно в конце предложения для выражения вопроса или сомнения. Встречается в печатных книгах с XVI века, однако для выражения… …   Википедия

  • Под знаком вопроса — Тип мультфильма рисованный Режиссёр Н. Сидоренко Автор сценария Анатолий Горло Роли озвучивали {{{Роли}}} …   Википедия

  • вводивший в курс вопроса — прил., кол во синонимов: 10 • вводивший в курс дела (20) • вводивший в суть вопроса (10) • …   Словарь синонимов

  • вводивший в суть вопроса — прил., кол во синонимов: 10 • вводивший в курс вопроса (10) • вводивший в курс дела (20) • …   Словарь синонимов

  • Постановка вопроса — при логическом методе исследования включает в себя, во первых, определение фактов, вызывающих необходимость анализа и обобщений, во вторых, выявление проблем, которые не разрешены наукой. Всякое исследование связано с определением фактов, которые …   Исследовательская деятельность. Словарь

  • Швеция во второй половине XVII века. Обострение балтийского вопроса — В первой половине XVII в. Швеция достигла своей давней заветной цели утвердила за собой господство на Балтике (так называемый Балтийский доминат). В 1617 г. она окончательно отрезала Россию от Балтийского моря; в 20 х годах она отняла у Польши… …   Всемирная история. Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»