-
1 απορία
η1) недоумение, сомнение, удивление;βρίσκομαι εις απορίαν — быть в недоумении;
μαθαίνω κάτι μετ' απορίας — узнать что-л, с удивлением;
2) затруднение, затруднительное положение;3) нужда, крайний недостаток, бедность;πιστοποιητικό απορίας — справка об отсутствии доходов;
ευρίσκομαι εν εσχάτη απορία — быть в крайней нужде
-
2 δυσχέρεια
η затруднение, трудность, осложнение, препятствие;ευρίσκομαι προ δυσχέρειών — находиться, оказываться в затруднительном положении
-
3 εμπόδιο(ν)
τό1) прям., перен. препятствие, помеха, барьер; преграда; затруднение, трудность;δρόμος μετ' εμπόδίων — бег (или скачки) с препятствиями;
πηδώ το εμπόδιο(ν) — взять барьер;
στέκομαι το εμπόδιο(ν) σε... — мешать, препятствовать чему-л.;
παρεμβάλλω εμπόδία — ставить преграды;
δημιουργώ εμπόδία — чинить препятствия;
υπερνικώ κάθε εμπόδιο(ν) — преодолеть любое препятствие;
ευρίσκομαι προ ανυπέρβλητων εμπόδίων — или βρίσκομαι μπρος σε αξεπέραστα εμπόδία — оказаться перед непреодолимыми препятствиями;
απομακρύνω τα εμπόδία — устранять помехи;
2) воен, препятствие;φυσικόν (τεχνητόν) εμπόδιο(ν) — естественное (искусственное) препятствие;
§ κάθε εμπόδιο(ν) γιά καλό — посл. нет худа без добр!
-
4 εμπόδιο(ν)
τό1) прям., перен. препятствие, помеха, барьер; преграда; затруднение, трудность;δρόμος μετ' εμπόδίων — бег (или скачки) с препятствиями;
πηδώ το εμπόδιο(ν) — взять барьер;
στέκομαι το εμπόδιο(ν) σε... — мешать, препятствовать чему-л.;
παρεμβάλλω εμπόδία — ставить преграды;
δημιουργώ εμπόδία — чинить препятствия;
υπερνικώ κάθε εμπόδιο(ν) — преодолеть любое препятствие;
ευρίσκομαι προ ανυπέρβλητων εμπόδίων — или βρίσκομαι μπρος σε αξεπέραστα εμπόδία — оказаться перед непреодолимыми препятствиями;
απομακρύνω τα εμπόδία — устранять помехи;
2) воен, препятствие;φυσικόν (τεχνητόν) εμπόδιο(ν) — естественное (искусственное) препятствие;
§ κάθε εμπόδιο(ν) γιά καλό — посл. нет худа без добр!
-
5 ένδεια
η бедность, нужде, отсутствие средств существования;παντελής ένδεια — полная нищета;
ευρίσκομαι εν εσχάτη ενδεία находиться в крайней нужде;περιπίπτω εις ένδειαν — обнищать
-
6 επί
(επ;εφ') ηρόθ. I με γεν., αιτιατ.,δοτ. 1) (при обознач, места, протяжённости, пространства) на, в, по:(γεν.) επί
της γης — на земле;επί της οδρύ — на улице;
επί της τραπέζης — на столе;
επ' ώμου на плече;εφ' αμάξης в экипаже;επί τόπου — на месте;
επί ακροατηρίου — перед аудиторией; — открыто, публично;
κείται επί τού, Σαρωνικού — расположен на берегу Саронического залива;
(αιτιατ.)
επί πάσαν την γήν — по всей земле;επί τριάντα χιλιόμετρα — на тридцать километров;
2) (при обознач, времени):(γεν.) επί τού παρόντος — в данный момент;
επ' εσχατων недавно;εφ' όρου ζωής на всю жизнь, до конца жизни;επί Τουρκοκρατίας — во время турецкого (владычества;
επί 'Αλεξάνδρου τού Μακεδόνας — при Александре Македонском;
επί σοβιετικής εξουσίας — при советской власти;
(αϊτιατ.)
η βροχή διήρκεσεν επί δύο ημέρας — дождь продолжался в 'течение двух дней;επί δέκα έτη (ώρες) — в течение десяти лет (часов);
επ' ολίγας ημέρας в течение нескольких дней;σε ανέμενον επί μακρόν (βραχύ) — я ждал тебя долго (недолго);
επ' άπειρον до бесконечности;3) (в отношении, что касается):(γεν.) επί τού θέματος — на тему;
επί της 4ούσίας τού ζητήματος — по существу вопроса;
επί του προκειμένου — по этому делу;
επί κάλου (κακού) — в хорошем (плохом) смысле;
(αιτιατ). το επ' εμέ что касается, меня;ως επί το πλείστον, ως επί το πολύ — по большей чости, главным образом, обыкновенно, обычно;
(δοτ.)
φημίζομαι επί ευφυΐα — славиться остроумием;εξέχω επί αρετή (εντιμότητι) — отличиться добротой (честностью);
διαπρέπω επί ανδρεία — отличаться мужеством;
II με γεν., δοτ.1) (при обознач, главенства, руководства, власти):(γεν.) επί κεφαλής — во главе;
ο επί κεφαλής — глава;
ο επί της Δικαιοσύνης υπουργός — министр юстиции;
ο επί των φόρων υπάλληλος — налоговый агент;
ο επί των τελετών — церемонимейстер;
(*οτ.) το επ' εμοί насколько это в моей власти, насколько это зависит от меня;2) (при обознач, прибавки, добавления):(*οτ.) επί τούτοις — кроме того, сверх того;
επί πάσιν — особенно, больше всего, главным образом;
III με γεν. (при'обознач, распределения, соразмерности, пропорции):επί πεντήκοντα εγχειρήσεων εσημειώθησαν δύο μόνον θάνατοι — на пятьдесят операций (зарегистрировано) только два смертных случая;
παράταξις επί δύο ζυγών — двухшеренговый строй;
§ επί ξυρού ακμής — в критическом положении;
επί τέλους — наконец;
επί ταοτού — нарочно, преднамеренно;
IV με αϊτιατ.1) (при обознач, направления, цели):επί δεξιά — направо;
επ' αριστερά налево;επί σκοπόν — по цели;
βαδίζω επί τα ίχνη — ходить по пятам;
ευρίσκομαι επί τα ίχνη — напасть на след;
η κατάστασις τού ασθενούς βαίνει επί τα βελτίω (επί τα χείρω) — состояние больного улучшается (ухудшается);
2) (при обознач, степени):επ' ελάχιστον в наименьшей степени;επί τοσούτον ώστε... — до такой степени, что...;
3) (при умножении):τρία επί τρία ίσον εννέα — три умноженное на три равняется девяти;
V με δοτ.1) (при обознач, повода, обстоятельства):επί' τη ονομαστική σου εορτή — по случаю твоих именин;
επ' ευκαιρία της αναχωρήσεως μου по случаю моего отъезда;επ' ευκαιρία των εορτών по случаю праздников;κατηγορείται επί φόνω — обвиняется в убийстве;
2) (при обознач, цели):επί τω σκοπώ — с целью;
τούτω — для этого;επί τη προφάσει ότι... — под предлогом того, что...;
επ' ωφελεία в пользу;επί αγαθώ — на благо;
επί ζημία — в ущерб;
επί κακώ — назло;
3) (в отношении родства):γαμβρός επ' αδελφή зять (муж сестры);γαμβρός επί θυγατρί — зять (муж дочери);
4) (при обознач, условия, образа действия):επί τώ όρω — при условии;
επί τόκου — под проценты;
επ' αμοιβή за вознаграждение;επί μισθώ — за плату;
επί αποδείξει — под расписку;
επ' ενεχύρω под залог;επί ισοις όροις — на равных условиях;
επί τω λόγω της τιμής μου — честное слово;
επ' ονόματί μου на моё имя;άλμα επί κοντώ — прыжок с шестом;
επί λέξει — слово в слово; — буквально;
επ' αυτοφώρω с поличным;επί εγγυήσει — на поруки;
§ επί ποινή θανάτου — под стрёхом смертной казни;
παρουσία μαρτύρων — в присутствии свидетелей;VI (в наречных выражениях):επί πολύ — долгое время;
επ' ολίγον короткое время;επί πλέον — кроме того, к тому же, вдобавок;
επί μάλλον και μάλλον — всё больше и больше
-
7 ερεθισμός
ο1) физиол, возбуждение; 2) раздражение, возбуждение;ο ερεθισμός των πνευμάτων — взбудораживание, возбуждение умов;
3) возбуждённое состояние; состояние раздражения;διατελώ ( — или ευρίσκομαι) εν ερεθισμώ — быть, находиться в возбуждённом состоянии; — быть в состоянии раздражения;
4) настраивание (против кого-л.), натравливание (на кого-л.);5) мед. раздражение, воспаление (кожи, слизистой и т. п.); растравление (раны); 6) физиол., психол. раздражитель -
8 έσχατος
η, ο[ν]1) самый удалённый, отдалённый; 2) последний, крайний, предельный;έσχατον γήρας — глубокая старость;
έσχάτη πνοή — последний вздох;
3) перен. последний, крайний; высший;έσχατος κίνδυνος — крайняя опасность;
έσχάτη πενία — крайняя бедность;
έσχατος βαθμός — высшая ступень;
η έσχάτη των ποινών — высшая мера наказания, смертный приговор;
4) последний, наихудший;είναι έσχατος στα μαθήματα — он последний ученик;
5) лог.:έσχατος όρος — малая посылка;
§ μέχρις έσχάτων — до конца;
επ' έσχάτων — недавно, в последнее время;
ευρίσκομαι εις τα έσχατά — быть при смерти;
έσχάτη προδοσία — государственная измена
-
9 ευρίσκω
(αόρ. εύρον, ηύρον, ηύρα и εύρηκα, παθ. αόρ. εύρέθην) μετ.1) находить, обнаруживать; 2) находить, заставать, застигать; встречать; 3) находить, подыскивать; 4) попасть, угодить; 5) наталкиваться (на кого-что-л.); 6) постигнуть (кого-л.), случиться (с кем-л.); 7) получать, приобретать; 8) находить, открывать; придумывать, изыскивать;1) — находиться, быть;ευρίσκομαι
2) найтись, обнаружиться;3) попасть, очутиться; 4) находиться, помещаться -
10 μεταίχμιο(ν)
το грань, граница, рубеж;ευρίσκομαι εις το μεταίχμιο(ν) ζωής και θανάτου — находиться на грани жизни и смерти; — быть в критическом положении;
στο μεταίχμιο(ν) δυό εποχών — на рубеже двух эпох
-
11 μεταίχμιο(ν)
το грань, граница, рубеж;ευρίσκομαι εις το μεταίχμιο(ν) ζωής και θανάτου — находиться на грани жизни и смерти; — быть в критическом положении;
στο μεταίχμιο(ν) δυό εποχών — на рубеже двух эпох
-
12 πλάνη
η1) заблуждение, ошибка;είναι θύμα δικαστικής πλάνης — он жертва судебной ошибки;
βγάζω από την πλάνη — вывести из заблуждения;
ευρίσκομαι εν πλάνη — заблуждаться;
2) рубанок -
13 υπό
υπ;υφ' πρόθ. 1. με αϊτιατ. 1) (при обознач, места) под;υπό σκιάν — в тени;
υπό την τράπεζαν — под столом;
υπό στέγην — под крышей;
υπό τον Ταυγετον — у подножия Тайгета;
2) (при обознач, состояния, положения) под;υπό την ηγεσίαν ( — или την καθοδήγησιν) — под руководством;
υπό τα όπλα — под ружьём;
υπό τον ζυγόν — под ярмом; — под игом;
υπό την κηδεμονίαν — под покровительством;
υπ' εύθύνην κάποιου под чью-л. ответственность;υπό τό πυρ — под огнём;
υπό τό κράτος τού φόβου — под страхом;
υπό την πίεσιν (επίδρασιν) — под давлением (воздействием);
υπό κράτησιν — под арестом;
υπό συνοδείαν — в сопровождении;
υπό πολιορκίαν — в осаде, на осадном положении;
υπό στρατιωτικόν νόμον — на чрезвычайном положении;
ευρίσκομαι υπ' ατμόν находиться под парами (о паровозе и т. п.);2. με γεν. уст. (в страд, оборотах соотв. русск, те. п.): συντηρούμαι υπό τού πατρός μου быть на содержании отца; ανομολογούμαι υφ' όλων быть признанным всеми; εγράφη υπ' εμού написано мною;καλύπτομαι υπό χιονών — быть покрытым снегом;
τίθεμαι εις κίνησιν υπό τού εμβόλου — приводиться в движение поршнем;
§ υπό τό πρόσχημα — под видом;
под предлогом;υπό εχεμύθειαν — по секрету;
τον όρο ότι... — при условии, что...;υπό τα όμματα κάποιου — на глазах у кого-л., под носом у кого-л.;
τό έχω υπό σκέψιν — я думаю об этом;
τό εθεσα υπ' όψιν του я поставил его в известность об этом;λαμβάνω υπ' όψιν μου принимать во внимание; έχω υπ' όψιν μου иметь в виду;λαμβάνω υπό σημείωσιν — брать на заметку; — учитывать, принимать во внимание;
καλοΰμαι υπό τα όπλα — быть призванным в армию;
υπό πασαν εποψιν — со всех точек зрения, во всех отношениях;
θέλει να με έχει υπό — он хочет, чтобы я ему подчинялся
См. также в других словарях:
εὑρίσκομαι — εὑρίσκω find pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εντροπή — και ντροπή, η (AM ἐντροπή) 1. η ταπείνωση που προκαλεί η συναίσθηση ενοχής, καταισχύνη, ρεζίλεμα («μισεύγει με την εντροπή και πλιο του δεν εφάνη», Ερωτόκρ.) 2. συστολή από σεβασμό («γεννᾱ γὰρ σέβας ἐντροπή», Σπανέας) νεοελλ. αυτό που προκαλεί… … Dictionary of Greek
εσχατεύω — ἐσχατεύω (Α) [έσχατος] 1. ευρίσκομαι, είμαι στο άκρο («τὰ ἐσχατεύοντα τῶν δένδρων» τα άκρα, οι κλώνοι τών δέντρων, Θεόφρ.) 2. βρίσκομαι στο άκρο ενός τόπου («ἐσχατεύουσα τῆς Ἀρκαδίας», Πολ.) 3. είμαι ο λεπτότερος ή ο χαμηλότερος («ἐσχατεύω τῶν… … Dictionary of Greek
οικώ — (ΑΜ οἰκῶ, έω, Α επικ. τ. οἰκείω, λοκρ. τ. Fοικέω) [οίκος] 1. κατοικῶ (α. «οἰκήσαντας τοῡτον τὸν χῶρον», Ηρόδ. β. «οἰκέοιτο πόλις Πριάμοιο», Ομ. Ιλ.) 2. (το θηλ. μτχ. μέσ. ενεστ. ως ουσ.) βλ. οικουμένη μσν. αρχ. μτφ. είμαι εγκατεστημένος κάπου,… … Dictionary of Greek