-
41 ομοτροπος
-
42 ονησιμος
21) полезный, благотворный(βίου τυχαί Aesch.)
2) благодетельный, прекращающий страдания(ἔγχος Soph.)
-
43 ουλομενος
атт. ὀλόμενος 31) губительный, пагубный, роковой(μῆνις Ἀχιλῆος, ἄλοχος, φάρμακον Hom.; γῆρας Hes.; νοῦσος Pind.; αἱ τύχαι Aesch.)
2) погибший, злополучный(πλεῖστοι Ἑλλάνων Eur.)
ἵετε δάκρυ ὀλόμενον ὀλομένῳ δεσπότᾳ Aesch. — лейте скорбные слезы над погибшим господином (т.е. над Агамемноном) -
44 πολυφθορος
I.2для многих губительный, весьма пагубный(ἁμέραι Pind.; τύχαι Aesch.)
II.21) пораженный многими бедствиями(δῶμα Πελοπιδῶν Soph.)
2) совершенно разрушенный, разоренный(Οἰχαλία Soph.)
-
45 Πριαμικος
-
46 προσαυλειος
-
47 προσερπω
дор. ποθέρπω1) подползать, приползатьτουτὴ τί ἦν τὸ προσέρπον ; Arph. — что это такое ползет сюда?;
τοὔργον δόλῳ προσέρπον Soph. — тайные козни2) (тж. π. ἐγγύς Soph.) подходить, приближаться(τύμβου ἆσσον Soph.; αἱ προσέρπουσαι τύχαι Aesch.)
τὸ προσέρπον Aesch. — наступающие события, ближайшее будущее;π. τινί Soph. — приближаться, перен. угрожать кому-л. -
48 τλημων
1) терпеливый, тж. стойкий, выносливый(Ὀδυσσεύς Hom.; ψυχή Pind.)
2) мужественный, отважный(Ἀργεῖσι Hom.)
3) дерзновенный, дерзкий(χείρ Aesch.; γυνή Soph.)
4) бедственный, гибельный(τύχαι, ὁδός, λόγος Eur.)
5) терпящий муки, страдающий, несчастный Trag., Arph., Xen.θανάτου τ. Arph. — обреченный на мучительную смерть
-
49 τυχη
дор. τύχᾱ (ῠ) ἥ1) судьба, участьτὸ и τὰ τῆς τύχης Soph., Eur., Dem. — судьбы, сложившиеся обстоятельства;
ἐξ ἀναγκαίας τύχης Soph. — по роковой необходимости;τῆς τύχης εὖ μετεστώσης Her. — ввиду благоприятного оборота судьбы2) стечение обстоятельств, случайность, случайτύχῃ Soph., Thuc., ἐκ τύχης Soph., Plat., ἀπὸ τύχης Lys., Arst., διὰ τύχην Isocr., Arst., κατὰ τύχην и κατὰ τύχας Xen., Plat. — в силу стечения обстоятельств, случайно;
ἐπὴ τύχῃσι χρηστῇσι Her. — по счастливой случайности;τύχῃ ἀγαθῇ! и ἀγαθῇ τύχῃ! Xen., Plat., τυχἀγαθῇ! Arph. in crasi — в добрый час!;ἥ παροῦσα τ. Aesch., Thuc. и αἱ παροῦσαι τύχαι Xen. — создавшееся положение;ἐν τύχῃ γίγνεσθαι Thuc. — быть делом случайным, т.е. недостоверным, сомнительным3) счастливый случай, успех, счастьеτύχῃ и σὺν τύχῃ Pind., Soph. — счастливо, успешно
4) несчастный случай, несчастье, беда(ταῖς τύχαις τινὸς συναλγεῖν Aesch.)
τῆς τύχης! Xen. — какое несчастье! -
50 Τύχα
Τύχᾱ, Τύχηactfem nom /voc /acc dualΤύχᾱ, Τύχηactfem nom /voc sg (doric aeolic)——————Τύχαι, Τύχηactfem nom /voc plΤύχᾱͅ, Τύχηactfem dat sg (doric aeolic) -
51 τυχαίω
-
52 τυχαίῳ
-
53 τύχ'
τύκαι, τύκηfem nom /voc plτύκᾱͅ, τύκηfem dat sg (doric aeolic)τύκε, τύκοςinstrument for working stone: masc voc sgτύχαι, τύχηactfem nom /voc plτύχᾱͅ, τύχηactfem dat sg (doric aeolic)τύχε, τύχοςinstrument for working stone: masc voc sgτύχε, τυγχάνωhappen to be at: aor imperat act 2nd sgτύχε, τυγχάνωhappen to be at: aor ind act 3rd sg (epic ionic) -
54 τύχα
τύχᾱ, τύχηactfem nom /voc /acc dualτύχᾱ, τύχηactfem nom /voc sg (doric aeolic)——————τύχαι, τύχηactfem nom /voc plτύχᾱͅ, τύχηactfem dat sg (doric aeolic) -
55 βαρύς
βᾰρύς, εῖα, ύ, poet. gen. pl. fem. βαρεῶν dub. in A.Eu. 932 (anap.): [comp] Comp. βαρύτερος, [comp] Sup. βαρύτατος:—A heavy in weight, β. ἀείρεσθαι, opp. κοῦφος, Hdt.4.150, cf. Pl.Tht. 152d, Arist.Cael. 310b25, etc.: in Hom. mostly with collat. notion of strength and force,χεῖρα βαρεῖαν Il.1.219
, cf. 89;ἀκμᾷ βαρύς Pi.I.4(3).51
;β. τὸ σῶμα App.Mac.14
; of athletes, Philostr.Gym.31; ὀφρύς bushy, ib.48; but also, heavy with age, infirmity or suffering, ;σὺν γήρᾳ Id.OT17
; ;ὑπὸ γήρως Ael.VH9.1
;ὑπὸ τῆς μέθης Plu.2.596a
; pregnant, PGoodsp.Cair.15.15 (iv A. D.);β. βάσις
heavy, slow,S.
Tr. 966;τυπάδι βαρείᾳ Id.Fr. 844
. Adv.κοῦφον βαρέως Pl.Tht. 189d
.2 heavy to bear, grievous, ἄτη, ἔρις, κακότης, Il.2.111, 20.55, 10.72;Κλῶθες Od.7.197
;κῆρες Il.21.548
;β. κὴρ τὸ μὴ πιθέσθαι A.Ag. 206
(lyr.); βαρὺ or βαρέα στενάχειν sob heavily, Od.8.95, 534, Il.8.334, etc.: in Trag. and Prose, burdensome, grievous, oppressive, β. ξυμφορά, τύχαι, καταλλαγαί, etc., A.Pers. 1044 (lyr.), Th. 332 (lyr.), 767 (lyr.), etc.; ;ἀγγελία β. ἢν ἐν τοῖς βαρύτατ' ἂν ἐνέγκαιμι Pl.Cri. 43c
;πόλεμος D.18.241
;βαρὺ κοὐχὶ δίκαιον Id.21.66
; causing disgust,S.
Ph. 1330; αὐδά, ἠχώ, ib. 208 (lyr.), E.Hipp. 791; unwholesome,χωρίον X.Mem.3.6.12
;πλησμονή Id.Cyn.7.4
; indigestible, Ath.3.115e;β. νότος Paus.10.17.11
. Adv. -έως, φέρειν τι take a thing ill, suffer it impatiently, Hdt.5.19;β. φέρειν ἐπί τινι Plb.15.1.1
(but β. φέρειν bear with dignity, D.S.26.3); β. ἔχειν, c. part, Arist. Rh.Al. 1424b5; ; τοῖς λογίοις Arg.E.Heracl.: [comp] Comp.βαρυτέρως τινὶ ἐναντιωθῆναι LXX3 Ma.3.1
; βαρέως ἀκούειν hear with disgust, X.An.2.1.9.4 weighty, grave,ἐπιστολαί 2 Ep.Cor.10.10
;αἰτιώματα Act.Ap.25.7
;τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου Ev.Matt.23.23
; ample, .II of persons, severe, stern,β. ἐπιτιμητής A. Pr.77
; , cf. S.OT 546;Κύπρι βαρεῖα Theoc.1.100
; wearisome, troublesome, E.Supp. 894, Pl.Tht. 210c, etc.; , S.Fr. 753;γείτονες Plb.1.10.6
.2 overbearing,σεμνότεροι ἢ βαρύτεροι Arist.Rh. 1391a27
(butσεμνὸς καὶ β. Str.14.1.42
);ὑπερήφανοι καὶ β. Plu.2.279c
; important, powerful,πόλις Plb.1.17.5
, etc.3 of soldiers, heavy-armed, X.Cyr.5.3.37 (s.v.l.); of the ([comp] Comp.);τὰ β. τῶν ὅπλων Plb.1.76.3
.III of impressions on the senses,1 of sound, strong, deep, bass, opp. to ὀξύς, Od.9.257, S.Ph. 208, Pl.Prt. 332c, Arist.EN 1125a14, etc.;βαρὺ ἀμβόασον A.Pers. 572
(lyr.); Aër.15; βαρύτατα ὑπακούειν, of diseases, Id.Prorrh.2.39;πενθεῖν Ael.VH12.1
; esp. of musical pitch, low, opp.ὀξύς, βαρυτάτη χορδή Pl.Phdr. 268e
; ἆχος, φωνά, Archyt. I, cf. Arist.EE 1235a28, Aristox.Harm.p.3 M.; of accent, grave,ἀντὶ ὀξείας τῆς μέσης συλλαβῆς βαρεῖαν ἐφθεγξάμεθα Pl. Cra. 399b
;ὀξείᾳ καὶ βαρείᾳ καὶ μέσῃ φωνῇ Arist.Rh. 1403b30
, etc.: hence ἡ βαρεῖα (sc. προσῳδία) accentus gravis, D.T.630.1, etc.;β. τάσις D.H.Comp.11
, A.D.Synt.307.13;β. τόνος D.T.674.13
, cf.A.D.Pron. 36.5;β. συλλαβή
unaccented,Id.
Synt.100.8, al. Adv. with the accent thrown back,Id.
Pron.51.1, Ath.2.53b: [comp] Comp.-ύτερον, opp. ὀξύτερον ([etym.] ου) opp. οὗ), Arist.SE 178a3 (but, on a lower note, ).2 of smell, strong, offensive, Hdt.6.119. -
56 δύσποτμος
δύσποτμ-ος, ον,A unlucky, ill-starred, of persons and things, δ. θεός, of Prometheus, A. Pr. 119; δ. βοῦς, of Io, Id.Supp. 306; δ. εὐχαί, i.e. curses, Id.Th. 820; (lyr.); , cf. Ar.Ach. 419;τύχαι D.H. 1.17
: [comp] Comp. - ώτερος E.Ph. 1348: [comp] Sup. - ότατος Plu.Comp.Per.Fab. 1. Adv. - μως A.Pers. 272 (lyr.): [comp] Sup. - ότατα Plu.Fab.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δύσποτμος
-
57 εὐμήκης
A tall, Pl.Prm. 127b, Thphr. HP3.9.2, Theoc.14.25; long,ξυστοί Jul.Or.2.60a
: [comp] Comp. - έστερος Arist.PA 696a17: [comp] Sup.- έστατος PPetr.2p.14 (iii B.C.), Str.5.2.5.3 εὔμηκες, τό, kind of balsam, Plin.HN12.114.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐμήκης
-
58 εὐπροσωποκοίτης
εὐπροσωποκοίτης, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐπροσωποκοίτης
-
59 θανάσιμος
A deadly, fatal, Hp.Aph.2.1, Pl.R. 610e, etc.; ; ; ; ; , Ph.Bel.103.31, cf. Metrod.53, etc.; θηρία θ., of poisonous reptiles, Plb.1.56.4: θανάσιμα, τά, poisons, Ev.Marc. 16.18, Dsc.4.108, Gal.14.154. Adv. -μως, τύπτειν to strike with deadly blow, Antipho 4.3.4: neut. pl. as Adv.,ἀσπίδες -μα δάκνουσαι D.S.1.87
.2 belonging to death, θ. αἷμα the life-blood, A. Ag. 1019 (lyr.); μέλψασα θ. γόον having sung her death-song, ib. 1445;θ. ἐκπνοαί E.Hipp. 1438
.II of persons, near death, S.Ph. 819;θ. ἤδη ὄντα Pl.R. 408b
; liable to the death-penalty, Abh.Berl.Akad. 1925(5).21 ([place name] Cyrene).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θανάσιμος
-
60 θεοφιλής
A dear to the gods, highly favoured, of persons, Hdt.1.87, Democr.217, Pl.R. 382e, Phlb. 39e, etc.; of Moses, Ph.2.218 ([comp] Sup.); as honorary epith. in Egypt, Sammelb. 421 ([comp] Sup.), al.; also, of places, etc.,πόλις Pi.I.6(5).66
;Ἄργος B.10.60
;πόλιν.. θεοφιλεστάτην Eup.307
; ([comp] Sup.);τύχαι Id.Fr.350.3
; ;μοῖρα X. Ap.32
; ἐπιτήδευμα lsoc.8.35 ([comp] Comp.), cf. Pl.Euthphr.7a; θεοφιλές [ἐστιν] εἰ.. ' tis a mark of divine favour, if.., Plu.2.30f. Adv. -λῶς, πράττειν to act as the gods will, Pl.Alc.1.134d: [comp] Comp. - έστερον,διαβεβιωκέναι Isoc.9.70
.II [voice] Act., loving God, Ph.2.415, Luc. JTr.47 ([comp] Sup.), Agath.3.13, Cod.Just.1.1.5.4 ([comp] Sup.). Adv. , cf. Poll.1.22.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεοφιλής
См. также в других словарях:
Τύχαι — Τύχη act fem nom/voc pl Τύχᾱͅ , Τύχη act fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τύχαι — τύχη act fem nom/voc pl τύχᾱͅ , τύχη act fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τυχαία — τυχαί̱ᾱ , τυχαῖος accidental fem nom/voc/acc dual τυχαί̱ᾱ , τυχαῖος accidental fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τυχαίας — τυχαί̱ᾱς , τυχαῖος accidental fem acc pl τυχαί̱ᾱς , τυχαῖος accidental fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τυχαίων — τυχαί̱ων , τυχαῖος accidental fem gen pl τυχαί̱ων , τυχαῖος accidental masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τυχαίως — τυχαί̱ως , τυχαῖος accidental adverbial τυχαί̱ως , τυχαῖος accidental masc acc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τυχαίαν — τυχαί̱ᾱν , τυχαῖος accidental fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τυχαίου — τυχαί̱ου , τυχαῖος accidental masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τυχαίᾳ — τυχαί̱ᾱͅ , τυχαῖος accidental fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τυχαίῳ — τυχαί̱ῳ , τυχαῖος accidental masc/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Τύχ' — Τύχαι , Τύχη act fem nom/voc pl Τύχᾱͅ , Τύχη act fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)