-
1 κηρώ
κηρόομαιto be destroyed: pres subj act 1st sgκηρόομαιto be destroyed: pres ind act 1st sgκηρόςbees-wax: masc gen sg (doric aeolic)κηρόωwax over: pres subj act 1st sgκηρόωwax over: pres ind act 1st sg——————κηρόςbees-wax: masc dat sg -
2 κηρῶ
Βλ. λ. κηρώ -
3 κηρῷ
Βλ. λ. κηρώ -
4 καταπλάσσω
A plaster over,πηλῷ κατ' ὦν ἔπλασε τοὺς ὀφθαλμούς Hdt.2.70
, cf. Arist.HA 612a18;ὄξει τὰ βλέφαρα Ar.Pl. 721
;τὰ ὦτα κηρῷ Plu.2.15d
:—[voice] Pass.,καταπεπλασμένη ψιμυθίῳ Ar. Ec. 878
; :—[voice] Med., τὴν κεφαλὴν κατ' ὦν ἐπλάσατο plastered her own head, Hdt.2.85, cf. D.S.1.72,91; τοῦτο καταπλάσσονται πᾶν τὸ σῶμα this they plaster over their whole body, Hdt.4.75:—[voice] Pass.,καταπλαττομένων ἢ ἐπιπλαττομένων Phld.Mus. p.52K.
2 Medic., plaster or poultice, Hp.VC13, al.; also, apply as a plaster or poultice, in [voice] Pass., Dsc.4.87,88: metaph., c. gen.,θεὸς κ. τῶν ψυχῆς τραυμάτων Ph.1.455
.3 metaph., καταπεπλασμένος, = καταπλαστός 11, Aristid.Or.28(49).101; τὸ κ. the artificial sound produced by stopping the higher notes in a flute, Quint.1.11.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπλάσσω
-
5 κλύζω
Aκλύζεσκον Il.23.61
: [dialect] Ep.[tense] fut.κλύσσω h.Ap.75
: [tense] aor. inf.κλύσαι Poll.4.21
(v.l. κλεῖσαι):—[voice] Pass., [tense] aor. ἐκλύσθην: [tense] pf. κέκλυσμαι (v. infr.):—of the sea, wash, dash over, c. acc., ἔνθ' ἐμὲ μὲν μέγα κῦμα.. κλύσσει h.Ap.l.c.: abs., surge up, κύματος δίκην κλύζειν πρὸς αὐγάς (Auratus for κλύειν) A.Ag. 1182:—more freq. in [voice] Pass.,ἐκλύσθη δὲ θάλασσα ποτὶ κλισίας Il.14.392
; ἐκλύσθη δὲ θάλασσα.. ὑπὸ πέτρης was dashed high by the falling rock, Od.9.484, 541; λιμὴν.. κλυζομένῳ ἴκελος seeming to rise in waves, Hes.Sc. 209;ὕδασι.. ἐκλύζετο Batr. 76
; of land, to be washed by the sea, Plb.34.11.2.II wash away, purge,κλύζουσι φαρμάκῳ χολήν S.Fr. 854
;ἔκλυζεν ποταμῷ λύματα Call.Aet.3.1.25
: metaph., .2 wash, rinse out,ἔκπωμα X.Cyr.1.3.9
; τοὺς μυκτῆρας οἴνῳ with wine, Arist.HA 603b11; drench with a clyster, Hp.Acut. 19, Mul.1.75, al., Nic.Al. 140, AP11.118 (Nicarch. or Callicter), etc.; dub. l. in Hp.Flat.12 ([voice] Pass.).3 εἰς ὦτα κ. put water into the ears and so cleanse them, E.Hipp. 654.4 coat with wax,Πανιώνιον στεγνώσαντι καὶ κλύσαντι IG11(2).154
A36 (Delos, iii B.C.); κηρῷ κλύσαντι ib.219 A40:—[voice] Pass.,κισσύβιον κεκλυσμένον ἁδέϊ κηρῷ Theoc. 1.27
. (Cf. Lat. cluère, = purgare, cloaca, Goth. hlutrs, OHG. hlûtar (MHG. lauter) 'pure'.) -
6 κηρώι
-
7 κηρῶι
-
8 καταθνῄσκω
καταθνῄσκω, [dialect] Aeol. [full] κατθναίσκω Sapph.62 ( καταθνάσκ- codd.): [tense] fut. - θανοῦμαι: [tense] aor. κατέθᾰνον, [dialect] Ep. κάτθᾰνον; late poet. [tense] aor. 1 κάθθανα MaiuriA Nuova Silloge48: [tense] pf. - τέθνηκα (v. infr.):—poet. Verb, die away, be dying,τὸν δὲ καταθνῄσκων προσέφη Il.22.355
; κάτθανε καὶ Πάτροκλος died, 21.107: in [tense] pf., to be dead, κατατεθνήκασι, opp. ζώουσι, 15.664: freq. in [tense] pf. part.,ἀνδρὸς.. κατατεθνηῶτος 7.89
, 22.164;νέκυι κατατεθνηῶτι 16.565
;νεκροὺς κατατεθνηῶτας 18.540
, etc.: used by Trag. only in sync. [tense] fut. κατθανοῦμαι, E.Med. 1386, Alc. 150, etc.; and in inf. and part. of sync. [tense] aor. κατθανεῖν, κατθανών, A.Ag. 1290, 873, etc.: once in ind., κάτθανε ib. 1553 (anap.).2 metaph., perish,μέλι.. κάτθανε ἐν κηρῷ λυπεύμενον Mosch.3.34
; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταθνῄσκω
-
9 χλιαίνω
A : [tense] pf.κεχλίαγκα Hsch.
: [dialect] Ion. [tense] aor. 1ἐχλίηνα Hermesian.7.89
: inf.χλῑῆναι AP9.244
(Apollonid.):— [voice] Pass., [tense] aor. ἐχλιάνθην, Luc.Am.40, etc.: ([etym.] χλίω):—warm,σεαυτόν Ar.
l. c., cf. S.Eleg.4;κατὰ μικρὸν χ. τινά Arist.Pr. 888b40
; χ. ἵν' ἡ ὀδύνη ἔχῃ foment the painful place, Hp.Aff.10; προοπτήσαντα χ. πάλιν warm up meat, Alex.149.11; opp. ὀπτᾶν, Arist.Pr. 929b31:— [voice] Pass., warm oneself, grow warm, dub. in Ar.Ec.64 (leg. ἐχραινόμην) ; κέρατα χλιαινόμενα τῷ κηρῷ smeared with hot wax, Arist.HA 595b12;οἶνος κεχλιασμένος Sor.2.87
; of persons affected by fever, Hp.Coac. 154; esp. to be warmed by contact,χρωτί AP5.164
, al. (Mel.): also metaph. of passion, εἰδώλοις κάλλευς κωφὰ χ. ib.12.125 (Id.). [[pron. full] ῑ in Ar.Lys., Alex., Hermesian., Apollonid.; [pron. full] ῐ in S.Eleg., Ar.Ec. l. c. (sed v. supr.), Mel.]Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χλιαίνω
-
10 ἀναλαμβάνω
A- λελάφθαι Hp.Off.11
, part.- λελαμμένος Id.Art.11
:—take up, take into one's hands,τὸ παιδίον Hdt.1.111
; τὰ τόξα, τὰ ὅπλα, etc., 3.78, 9.46; take on board ship, 1.166, Th.7.25, etc.; take up into heaven, in [voice] Pass., LXX 4 Ki.2.9, Act.Ap.1.11: and generally, take with one, esp. of troops, supplies, etc., Hdt.9.51, Th.5.64, 8.27, etc.; part. ἀναλαβών often = with,ἄνδρας ἀναλαβὼν ἡγήσομαι X.An.7.3.36
, cf. Th.5.7.3 take upon oneself, assume,τὴν προξενίαν Th.6.89
;τὴν ἀρχήν Inscr.Prien.123
; κόσμον, of a king, OGI383.135;ἐσθῆτα Plu.Arist.21
; πρόσωπον, σχῆμα, Luc.Nigr.11, Somn.13.4 in [voice] Med., undertake, engage in, ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Hdt.3.69:—also [voice] Act., ἀντὶ τῆς φιλίας τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Philipp. ap. D.18.78.6 of money, confiscate, in [voice] Pass., OGI338.24 (Pergam.), PSI1.104.10 (late ii A.D.); (ii B. C.), etc., Plu.2.484a, D.L.7.181.7 learn by rote, Arr.Epict. 2.16.5, Plu.Ages.20, Alex.Aphr. in Top.494.31.9 Medic., make up ingredients,κηρῷ καὶ νάρδῳ Aret.CA1.1
, cf. 2.3 ([voice] Pass.); so in Magic, ἀ. οἴνῳ καὶ μέλιτι, ὄξει, PMag.Par.1.1316, 2690.10 raise, erect a wall, IG2.1054.9.2 retrieve, make good,τὴν αἰτίην Hdt.7.231
; , E. Ion 426;τὴν ἀρχαίαν ἀρετήν X.Mem.3.5.14
;ταῦτα ἀ. καὶ μεταγιγνώσκειν D. 21.109
.3 restore, repair,τὴν προτέρην κακότητα Hdt.8.109
: abs., Id.5.121;ἀ. τὴν πόλιν ἐκ τῆς πρόσθεν ἀθυμίας X.HG6.5.21
; ἀ. ἑαυτόν recover oneself, regain strength, Th.6.26, Pl.Com.10D., Men.Sam. 243; collect oneself, Isoc.5.22: abs., Pl.R. 467b, D.18.163, Hp.Mul. 2.118.4 take up again, resume, in narrative or argument,τὸν λόγον Hdt.5.62
, Pl.R. 544b, al.;πολλάκις ἀ. Id.Phd. 95e
; ἀναλαβεῖν διεξιόντα repeat in detail, Id.Euthd. 275c; at Rome, ἀ. θυσίας, = instaurare sacra, Plu.Cor.25;ἀ. τῇ μνήμῃ
recollect,Pl.
Plt. 294d; without τῇ μνήμῃ, Plu.Lyc.21; but ἀ. μνήμην recover a memory, Arist. Mem. 451a22; πρὸς ἑαυτὸν ἀ. run over in one's mind, Pl.Ti. 26a.III pull up short, of a horse, X.Eq.3.5; check,οἷόνπερ ἵππον τὸν λόγον ἀ. Pl.Lg. 701c
;τὴν ὁρμὴν τῆς νεώς Plb.16.3.4
; ἀ. τὰς κύνας call them back, X.Cyn.7.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναλαμβάνω
-
11 ἐπιφράσσω
A block up,ὕλῃ [τὴν δίοδον Thphr.HP9.3.2
; : metaph., Ph.1.299, al.:—[voice] Med., κηρῷ ἐ. τὰ ὦτα stop one's ears, Luc.Im.14:—[voice] Pass., to be obstructed, Placit.2.29.1 ; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιφράσσω
-
12 φράσσω
φράσσω 1 aor. ἔφραξα. Pass.: 2 fut. φραγήσομαι; 2 aor. ἐφράγην; pf. 3 sg. πέφρακται (Just.) (Hom. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Bell. 3, 384; Just., D. 12, 2; 33, 1)① to close or keep from opening, shut, closeⓐ lit. (Herodian 8, 1, 6; Lucian, Nigrin. 19 τὰ ὦτα κηρῷ φρ.) στόματα λεόντων mouths of lions, so that they can do no harm (cp. Da 6:17ff; vs. 23 Theod. ἐνέφραξεν τὰ στόματα τῶν λεόντων) Hb 11:33.ⓑ fig. ext. of 1a: close or stop the mouth, so that the pers. must remain silent (Galen, Script. Min. I p. 73, 17 Marquardt; SibOr 8, 420 στόμα ἔφραξαν; 1 Macc 9:55 ἀπεφράγη τὸ στόμα αὐτοῦ) Ro 3:19. This sense may be the correct one for ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται this boasting will not be silenced 2 Cor 11:10. But φράσσω also means② to cause someth. to cease, block, bar (Thu. 4, 13, 4 φράξαι τοὺς ἔσπλους; Dio Chrys. 19 [36], 2 pass.); in that case 2 Cor 11:10 means this boasting will not (let itself) be quashed (permissive pass., Gildersleeve I §168).—DELG. M-M.
См. также в других словарях:
κηρώ — κηρῶ, όω (Α) βλ. κηρώνω … Dictionary of Greek
κηρῶ — κηρόομαι to be destroyed pres subj act 1st sg κηρόομαι to be destroyed pres ind act 1st sg κηρός bees wax masc gen sg (doric aeolic) κηρόω wax over pres subj act 1st sg κηρόω wax over pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κηρῷ — κηρός bees wax masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κηρῶι — κηρῷ , κηρός bees wax masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
воскъ — ВОСК|Ъ (54), А с. Воск: Латинескомоу. дати. ѡ(т) двою капию въс(к)у. вѣсцю. коуна смольнеска˫а. Гр 1229, сп. А (смол.); оубили чоловека. и оузѩли •і҃•ть бѣрковьсковъ воск(ɤ) Гр 1281 1297; Да ѡ(т)лоучить(с) iже воскъ или масло. ѡ(т) цр҃кве вкрадыи … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Atlantikos — Der Kritias (griechisch Κριτίας, latinisiert Critias; auch Ἀτλαντικός Atlantikos genannt[1]) ist ein in Dialogform verfasstes, Fragment gebliebenes Spätwerk des griechischen Philosophen Platon. Es besteht vor allem aus dem auch im Timaios… … Deutsch Wikipedia
Kritias (Platon) — Der Kritias (griechisch Κριτίας, latinisiert Critias; auch Ἀτλαντικός Atlantikos genannt[1]) ist ein in Dialogform verfasstes, Fragment gebliebenes Spätwerk des griechischen Philosophen Platon. Es besteht vor allem aus dem auch im Timaios… … Deutsch Wikipedia
CERA — alter Apum labor, quem ex floribus, sicut ex rore mel, illas conficere, tradit Aristoteles Histor. l. 5. c. 22. Vide quoque Senecam, Ep. 85. Corn. Celsum apud Philargyrum, Alios. Eam colligendi modum hunc refert Plin. Histor. l. 21. c. 14. Cera… … Hofmann J. Lexicon universale
CERINUS — coloris genus, Graece κηρινὸν χρῶμα; et κηρινόχρους, occurrit apud Plinium, l. 19. c. 5. ubi cerini cucumeres: Crescunt quâ coguntur formâ. In Italia virides et quammnimi, in provinciis quamma???imi et cerini aut nigri placent, copiosissimi in… … Hofmann J. Lexicon universale
CROCINUM Unguentum — memoratum Plinio, l. 33. c. 1. Crocinum in Solis Ciliciae diu laudatum, mox Rhodi: etiam Romanis inter luxuriae fuit delitias, nec proin medelis aptum modo, ut quidam volunt, sed etiam naribus gratum. Propert. l. 3. Eleg. 9. v. 21. Sit mensae… … Hofmann J. Lexicon universale
ENCAUSTICE — Graece Ε᾿γκαυςτικὴ, Lat. Ars cerâ pingendi, celebris olim. Nam ceram in hoc picturae genere tabulae inducebant, non quidem liquefactam, sed cuiusmodi esset: inducebant autem eam discolorem, prout exigeret id, quod in tabula vellent pingere. Ceris … Hofmann J. Lexicon universale