Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(γωνία

  • 1 γωνια

         γωνία
        ион. γωνίη ἥ
        1) угол
        

    (τοῦ προνηΐου Her.; ἥ ἐκ γωνίας εἰς γωνίαν τείνουσα γραμμή Plat.)

        κατ΄ ὀξείας γωνίας Arst. — под острым углом;
        πρὸς ὁμοίας γωνίας Arst. — под равными углами;
        κεφαλέ γωνίας NT. — краеугольный камень;
        αἱ τέσσαραι γωνίαι τῆς γῆς NT. — четыре страны света;
        ἐν γωνίᾳ NT. — в углу, т.е. келейно, тайком

        2) углообразный выступ
        3) угольник
        

    (κανόνες καὴ γωνίαι Plat.; σφαῖραι καὴ γωνίαι Plut.)

        4) угол мостового устоя ( для разрезания волн)

    Древнегреческо-русский словарь > γωνια

  • 2 γωνία

    η
    1) угол (тж. здания);

    γων ορθή — прямой угол;

    οξεία γωνία — острый угол;

    αμβλεία γωνία — тупой угол;

    γωνία πτώσεως — угол падения;

    η γωνία της οδού — угол улицы;

    στη γωνία — а) на углу; — б) в углу;

    πίσω απ' τη γωνία — за углом;

    στρέφω στη γωνία — повернуть за угол;

    2) см. γωνιά 3, 7;

    § ράβδος εν γωνία άρα βρέχει — это просто абсурд

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γωνία

  • 3 γωνιά

    η
    1) камин, очаг; место у камина; 2) перен. угол, приют, пристанище; клуб; 3) перен. уголок;

    κόκκινη γωνιά — красный уголок;

    σε κάθε γωνιά της γης — во всех уголках земли;

    η γωνιά τού παιδιού — а) детский уголок; — б) страница для детей (в газете и т. п.);

    4) тех угольник;

    κανονίζω με τη γωνιά — проверять по угольнику;

    5) угольник, наугольник;
    6) горбушка; краюха;

    δεν τρώω τη γωνιά — я не ем горбушку;

    7) клочок, небольшая часть (земли и т. п.); кусок;

    καλλιεργώ μιά γωνιά τόπο — обрабатывать клочок земли;

    μιά γωνιά ψωμί — кусок хлеба;

    § κάθομαι σε μιά γωνιά — сидеть в стороне и помалкивать;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γωνιά

  • 4 γωνία

    {сущ., 9}
    угол, край или конец земли.
    Ссылки: Мф. 6:5; 21:42; Мк. 12:10; Лк. 20:17; Деян. 4:11; 26:26; 1Пет. 2:7; Откр. 7:1; 20:8.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γωνία

  • 5 γωνία

    {сущ., 9}
    угол, край или конец земли.
    Ссылки: Мф. 6:5; 21:42; Мк. 12:10; Лк. 20:17; Деян. 4:11; 26:26; 1Пет. 2:7; Откр. 7:1; 20:8.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γωνία

  • 6 γωνία

    угол, край или конец (земли).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > γωνία

  • 7 γωνία

    [гониа] ουσ θ угол, очаг.

    Эллино-русский словарь > γωνία

  • 8 αμβλυς

        - εῖα -ύ
        1) тупой, не острый
        

    (ὀδόντες Arst.; γωνία Plat.)

        ἀμβλὺ θήγειν τι Anth.наточить что-л. тупое

        2) тупой, неспособный; вялый, бездеятельный
        

    (πρός τι Diod., Plut., Anth., περί и εἴς τι Plut.)

        ἀμβλύτερος τέν φύσιν Xen.менее одаренный от природы

        3) притупившийся, ослабленный
        

    (ὀργή Thuc.)

        ἀ. τῇ πρός τινα εὐνοία Plut.охладевший к кому-л.;
        4) притупляющий, ослабляющий, помрачающий
        

    (ὀφθαλμούς Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > αμβλυς

  • 9 επιπεδος

        2
        1) ровный, равнинный
        

    (χωρίον Xen.)

        2) горизонтальный
        

    (θύραι Plut.)

        3) плоский
        

    (γωνία Plat.; ὅ ἥλιος σφαιροειδές ὢν ἐ. φαίνεται Arst.)

        4) мат. числе) квадратный
        

    (ἀριθμός Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > επιπεδος

  • 10 εφεξης

        I
        ион. ἐπεξῆς adv.
        1) по порядку, в ряд, рядом
        

    (ἵζεσθαι Her.; ἑστάναι Arph.)

        2) друг за другом
        

    (χωρεῖν Eur.)

        3) подряд, последовательно
        

    (τρεῖς ἡμέρας ἐ. Her.; τὰς πράξεις τῆς πόλεως ἐ. διελθεῖν Isocr.; δὴς ἐ. Xen.; τὰ ἐ. λεγόμενα Plat.)

        πάντες ἐ. Xen. — все по очереди, т.е. без исключения;
        πᾶσα ἥ γῆ ἐ. Xen. — вся страна сплошь;
        τὸ ἐ. ῥητέον Plat. — вслед за этим следует сказать;
        εὐθὺς ἐ. Dem. — тотчас же;
        ὅ ἐ. — сплошной, непрерывный (αἱ στιγμαὴ οὐκ εἰοὴν ἐ. Arst.) или последовательный, (по)следующий (ἐν τοῖς ἐ. χρόνοις Arst.), мат. тж. смежный (γωνία);
        τὸ κατὰ τὸν χρόνον ἐ. Arst.последовательность во времени

        II
        в знач. praep. cum dat., реже cum gen. вслед за, (непосредственно) после или рядом с
        

    (ἐ. κεῖσθαί τινι Plat.; ἐ. τῶν εἰρημένων и τοῖς εἰρημένοις Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > εφεξης

  • 11 οξυς

         ὀξύς
        - εῖα (ион. έη) -ύ
        1) острый

    (πέλεκυς, ξίφος Hom.; γωνία Arst.; ῥομφαία NT.)

    ; острый, остроконечный
        

    (δόρυ, κορυφέ σκοπέλου Hom.; ὄνυχες λεόντων Pind.)

        2) острый, мучительный
        

    (ὀδύναι, μελεδῶναι Hom.)

        3) жестокий, тяжелый
        

    (ἀγών Plut.)

        4) жгучий, палящий
        

    (ἀκτῖνες Pind.; ἥλιος Anth.)

        5) резкий, пронизывающий
        

    (χιών Pind.; νότος Soph.)

        6) ослепительный, яркий
        

    (αὐγέ ἠελίοιο Hom.; χροιαί Arst.; πορφύρα Plut.)

        7) пронзительный, резкий, громкий
        

    (ἀϋτή Hom.; μέλος Arph.)

        8) муз. высокий, тонкий
        

    (χορδή Plat.; φωνή Arst.)

        9) острый (на вкус), пряный
        

    (φακῆ Xen.)

        10) терпкий
        

    (οἶνος Xen.)

        11) кислый
        

    (ζύμωμα Plat.)

        12) изощренный, зоркий
        

    (ὄμμα Pind.; ὄψις Plat.)

        13) острый, едкий
        

    (ὀσμή Arst.)

        14) пылкий, горячий, страстный
        

    (μένος HH.; θυμός Soph.)

        15) быстрый, проворный, стремительный, резвый
        

    (ἵπποι Her.; πόδες NT.)

        16) восприимчивый, способный
        ὀξύτατος γνῶναι τὰ ῥηθέντα Dem. — умеющий отлично понимать сказанное;
        τὰς ἐνθυμήσεις ὀ. Luc.быстро соображающий

        17) бурный
        

    (μανία Pind.)

        18) обостренный, настороженный

    Древнегреческо-русский словарь > οξυς

  • 12 ορθη

         ὀρθή
        дор. ὀρθά ἥ
        1) (sc. ὁδός) прямой путь, прямое направление
        

    (ὀρθέν ἰέναι Pind., Arph.)

        2) благополучие, успех
        

    δι΄ ὀρθές τέν πόλιν ναυκληρεῖν Soph.счастливо управлять государством

        3) (sc. γωνία) прямой угол Plat., Arst.
        4) (sc. γραμμή) прямая линия Arst.
        5) грам. (sc. πτῶσις) прямой, т.е. именительный падеж

    Древнегреческо-русский словарь > ορθη

  • 13 ορθια

        I.
         ὀρθία
         (sc. γωνία) прямой угол Plut.
        II.
         ὄρθια
        adv. громко, громогласно
        

    (αὔειν Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > ορθια

  • 14 ορθος

         ὀρθός
        лак. ὀρσός 3
        1) прямо стоящий, вставший, поднявшийся
        

    στῆ δ΄ ὀ. Hom. — он встал;

        (ὅ ἵππος) ἵσταται ὀ. Her. — конь поднялся на дыбы;
        ὀρθαὴ τρίχες ἔσταν Hom. — волосы встали дыбом;
        ὀρθὸν αἴρειν κάρα Aesch. (высоко) поднять голову;
        ὀρθὸν οὖς ἱστάναι Soph. — настораживать ухо;
        ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορή Hom. — совещание, проведенное стоя;
        κλίμακες ὀρθότεραι προσερειδόμεναι Polyb. — лестницы, слишком круто приставленные;
        κυρβασίαι ὀρθαί Her. — прямые, т.е. высокие шапки;
        ὀρθὸν πόδα τιθέναι Aesch.величественно шествовать

        2) прямолинейный, прямой
        

    (βέλος Aesch.; sc. ὁδός Arph.)

        ὀρθέ γωνία Plat. — прямой угол;
        ὀ. ἀντ΄ ἠελίοιο τετραμμένος Hes. — повернувшись прямо к солнцу, прямо против солнца;
        ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν и ὀρθοῖς ὄμμασιν Soph. — глядя прямо, т.е. со спокойным взором

        3) целый, исправный, неповрежденный, невредимый
        

    (ὀρθὸν ἀποδοῦναι или παραδοῦναί τι Thuc.)

        ὀρθὸν στῆσαί τινα Pind.сохранить (спасти) кого-л.

        4) верный, правдивый, правильный, справедливый
        

    (ἀγγελία Pind.; μάρτυρες Aesch.)

        ἐξ ὀρθῆς φρενός Soph. — от чистого сердца;
        ὀρθῷ λόγῳ Her.по правде говоря

        5) истинный, подлинный, настоящий
        

    (πολιτείαι Arst.)

        6) твердый, непреклонный
        7) настороженный, возбужденный, встревоженный, взволнованный
        ὀρθέ καὴ περίφοβος ἦν ἥ πόλις Polyb.город был взволнован и перепуган - см. тж. ὀρθά, ὀρθή и ὀρθόν

    Древнегреческо-русский словарь > ορθος

  • 15 στερεος

        3
        1) твердый, жесткий
        

    (σίδηρος Hom.; δέρματα Plat.)

        2) крепкий, сильный
        

    (κύων Plat.; βραχίονες Theocr.)

        3) плотный, массивный
        

    (κέρατα Arst.)

        ἀνδριὰς χρύσεος σ. Her.статуя из массивного золота

        4) перен. жесткий, суровый, неумолимый
        

    (ἔπεα Hom.)

        κραδίη στερεωτέρη λίθοιο Hom. — сердце тверже камня;
        ἁμαρτήματα στερεά Soph.жестокие ошибки

        5) веский, реальный
        6) мат. телесный, объемный
        

    (σχήματα Arst.)

        στερεὰ γωνία Plat.телесный угол

        7) мат. кубический
        

    (ἀριθμός Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > στερεος

  • 16 ψιθυριζω

        дор. ψῐθῠρίσδω шептать
        

    (πρός τινα Plat.; ἀλλήλοις Theocr.)

        μετά τινος ἐν γωνίᾳ ψ. Plat.шептаться с кем-л. в углу;
        τὸ ψιθυριζόμενον ὄνομα Plut. — произносимое шепотом имя;
        ὁπόταν πλάτανος πτελέᾳ ψιθυρίζῃ Arph.когда платан шепчется с вязом

    Древнегреческо-русский словарь > ψιθυριζω

  • 17 αδειάζω

    1. μετ.
    1) опорожнять; освобождать (место); 2) разряжать (ружьё); § άδειασε μας τη γωνιά! убирайся отсюда!; 2. αμετ. 1) опорожняться; освобождаться; пустеть; άδειασε η πλατεία απ· τον κόσμο площадь опустела; 2) иметь время, иметь досуг, быть свободным;

    δεν αδειάζω — я занят, я не могу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αδειάζω

  • 18 αψαχούλευτος

    άψαχτ||ος, η, ο необысканный, необшаренный, неощупанный;

    δεν άφησα γωνιά αψαχούλευτοςη — я все углы обшарил

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αψαχούλευτος

  • 19 γυρίζω

    1. μετ.
    1) вращать, вертеть; крутить, кружить;

    γυρίζω γύρο — делать круги, кружить;

    2) прям., перен. перевёртывать, переворачивать;

    γυρίζω τό φύλλο — а) переворачивать страницу; — б) менять поведение, тактику, политику;

    γυρίζω ανάποδα — перевернуть, вверх дном;

    γυρίζω τα ρούχα — перелицевать одежду;

    γυρίζω τό χωράφι — перепахивать, перекапывать поле;

    3) поворачивать;

    γυρίζω τό κλειδί — поворачивать ключ;

    4) поворачивать, отворачивать;

    γυρίζω τό πρόσωπο — отворачиваться;

    γυρίζω την πλάτη ( — или ράχη) σε κάποιον — поворачиваться спиной, отворачиваться;

    5) менять, изменять;

    γυρίζω τον τόνο της φωνής μου — изменять тон (разговора);

    τα γύρισε а) теперь он изменил своё мнение, он передумал; б) он говорит противоположное; он теперь говорит другое;

    τα γυρίζει — он пытается придать всему сказанному другой смысл;

    6) переубеждать, перетягивать на свою сторону;
    του γύρισα τα μυαλά я его переубедил; τον γύρισα με το κόμμα μας я его перетянул в нашу партию; 7) возвращать, отдавать обратно; του τα γύρισα τα λεφτά я ему вернул деньги; 8) снимать (фильм); 9) возить; водить (на прогулку и т. п.); 10) огибать;

    γυρίζω τη γωνιά — заворачивать за угол;

    γυρίζω τό ακρωτήριο — огибать мыс;

    11) хозяйничать, распоряжаться;

    γυρίζω τό σπίτι — хозяйничать в доме;

    § γυρίζω συναλλαγματική фин. — делать передаточную надпись на обороте векселя;

    τό γυρίζω στο αστείο ( — или γέλιο) — обернуть что-либо в шутку;

    τό γυρίζω στα σοβαρά — принимать что-л, всерьёз;

    γύρισε τα χαρτιά σου раскрой свои карты;

    γυρίζω τον τροχό της ιστορίας προς τα πίσω — повернуть колесо истории (вспять);

    2. αμετ.
    1) вращёться, вертеться, кружиться; 2) повернуть; ο άνεμος γύρισε ветер изменил направление;

    ο καιρός γυρίζει στο νοτιά — начинает дуть южный ветер;

    3) гнуться, сгибаться;
    γύρισε η μύτη τού μαχαιρνού кончик ножа загнулся; 4) переворачиваться, опрокидываться; 5) менять убеждения, точку зрения; меняться;

    είναι από κείνους πού δε γυρίζουν εύκολα — он постоянный, принципиальный человек;

    είναι κεφάλι πού δεν γυρίζει — или δεν γυρίζει το κεφάλι του — или δεν τού γυρίζεις το κεφάλι — он упрямый человек;

    θα γυρίσει μαζί μας ( — или με μας) — он перейдёт на нашу сторону;

    6) меняться, изменяться;
    τα πράγματα γύρισαν στο χειρότερο дела изменились к худшему; ο άρρωστος γύρισε στο καλύτερο больному стало лучше; 7) возвращаться; 8) гулять, бродить, блуждать; слоняться; скитаться;

    γυρίζω τον κόσμο — скитаться по белу свету;

    γυρίζω να βρώ δουλειά — искать работу;

    § γύρισ' ο ήλιος солнце пошло к закату;
    τα πράγματα εγύρισαν обстоятельства изменились;

    θα γυρίσει ο τροχός — дела поправятся, счастье улыбнётся;

    ο τροχός γυρίζει — колесо фортуны изменчиво;

    γυρίζει το κεφάλι μου — у меня кружится голова;

    γυρίζω σαν σβούρα ( — или του Τούρκου τ' άλογο) — а) быть непоседой; — б) вертеться как белка в колесе;

    γυρίζω σαν ανεμοδούρα — держать нос по ветру, куда ветер подует;

    όταν εσύ πήγαινες, εγώ εγύριζα ≈ тогда ты ещё под стол пешком ходил;

    να πας και να μη γυρίσεις! — пропади ты пропадом!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυρίζω

  • 20 έξω

    1. πρόθ. I με γεν.
    1) вне, за пределами (чего-л.);

    έξω της οικίας — вне дома;

    2) перен. сверх, выше (чего-л.);

    αυτό είναι έξω των δυνατοτήτων μου — это выше моих возможностей;

    II με αιτιατ.:

    έξω από

    1) — вне, за пределами (чего-л.);

    έξω από το σπίτι — вне дома;

    2) кроме, за исключением;

    έξω από λίγα αυγά δεν εμεινε τίποτε άλλο — ничего не осталось, кроме нескольких яиц;

    3) подольше от (кого-чего-л.);

    έξω από μας ( — или από λόγου μας) — подальше бы от нас;

    § έξω τόπου και χρόνου — вне времени и пространства;

    έξω πάσης λογικής — против всякой логики;

    γίνομαι ( — или είμαι) έξω φρενών ( — или εμαυτού) — выходить из себя, быть вне себя от злости;

    είμαι έξω από κάθε υπόνοια — быть вне всякого подозрения;

    τα λέω έξω από τα δόντια — говорить всё в лицо, напрямик, высказывать всё в глаза;

    αυτό πιά είναι έξω από τα όρια — это уж сверх (всякой) меры; — это уж чересчур;

    2. επίρρ.
    1) вовне, наружу;

    κυττάζω έξωсмотреть наружу (на улицу и т. п.);

    πάμε έξω — выйдем во двор, пошли на улицу;

    σκύβω έξω — высунуться наружу;

    2) снаружи, вне помещения; на улице;

    όλη τη νύχτα μείναμε έξω — всю ночь мы были на у'лице;

    μένω στο βαπόρι, δεν βγαίνω έξω — оставаться на пароходе, не сходить на берег;

    3) за границей;

    σπουδάζω έξω — учиться за границей;

    τα λεμόνια τα στέλνουν έξω — лимоны отправляют за границу;

    4):

    από έξω — а) с наружной стороны, снаружи;

    βάφω το σπίτι απ' έξω — покрасить дом снаружи; — б) наизусть, на память;

    μαθαίνω ( — или ξέρω) κάτι απ' έξωвыучить (или знать) что-л, наизусть; — в):

    απ' έξω -άπ'έξω — а) стороной; — б) незаметно, намёками;

    του τώφερε απ'έξω-απ'έξω — он ловко дал ему понять;

    § έξω - έξω на самом краю;

    έξω! вон!;

    έξω από δω! — вон отсюда!;

    έξω φτώχεια! — с бедностью покончено!;

    έξω νού! — выбрось всё из головы!; — плюнь (ты) на всё (разг);

    βγάζω κάποιον έξω — прогонять, выгонять кого-л.;

    ρίχνω έξω (τη βάρκα, το πλοίο) — сажать на мель (лодку, ко-

    робль);

    τό ρίχνω έξω — пуститься в разгул;

    γυρίζω τα μέσα έξω — выворачивать наизнанку;

    μιά κι' έξω — разом;

    πέφτω έξωа) прям., перен. садиться на мель; — б) ошибиться, просчитаться;

    απ' έξω κούκλα και μέσα πανούκλα — погов, сверху шёлк, а в брюхе щёлк;

    3. (τό) внешний вид, наружная сторона (чего-л.);

    § είμαι στα μέσα και στα έξω — быть важной фигурой;

    τό έξω τ' αυγού και το μέσα τής ελιάς — погов. т тебе боже, что мне не тоже;

    4. επίθ, άκλ.
    1) прям., перен. внешний;

    η έξω γωνία — внешний угол;

    τα έξω πράγματα ( — или η έξω κατάσταση) — внешнеполитическая ситуация;

    2) живущий за рубежом, вне страны;

    ο έξω ελληνισμός — греки, живущие вне Греции

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έξω

См. также в других словарях:

  • γωνία — γωνίᾱ , γωνία corner fem nom/voc/acc dual γωνίᾱ , γωνία corner fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γωνιά — η 1. το τζάκι: Ψήσαμε κάστανα στη γωνιά. 2. απόμερο σημείο: Στάθηκα σε μια γωνιά και χάζευα τον κόσμο. 3. η σκληρή άκρη ψωμιού ή γλυκίσματος: Μου αρέσει η γωνιά της πίτας …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • γωνίᾳ — γωνίαι , γωνία corner fem nom/voc pl γωνίᾱͅ , γωνία corner fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γωνιά — Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 220 μ., 384 κάτ.) του νομού Ρεθύμνης. Βρίσκεται νοτιοδυτικά της πόλης του Ρεθύμνου. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Νικηφόρου Φωκά. * * * η βλ. γωνία …   Dictionary of Greek

  • γωνία — η 1. γεωμετρικό σχήμα που αποτελείται από δύο ημιευθείες ή δύο επίπεδα που έχουν την ίδια κορυφή: Το τρίγωνο έχει τρεις γωνίες. 2. το σημείο όπου διασταυρώνονται δύο δρόμοι: Θα σε περιμένω στη γωνία. 3. εργαλείο σε σχήμα ορθής γωνίας …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • γωνιᾷ — γωνιάζω place at an angle fut ind mid 2nd sg (epic) γωνιάζω place at an angle fut ind act 3rd sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δίεδρη γωνία — Όρος της γεωμετρίας. Αν θεωρήσουμε δύο ημιεπίπεδα με κοινή την αρχική τους ευθεία, τότε: 1. Αν τα ημιεπίπεδα δεν συμπίπτουν, ο χώρος χωρίζεται από αυτά σε δύο μέρη· καθένα από τα δύο αυτά μέρη του χώρου ονομάζεται δ.γ. (βλ. σχήματα 1 και 2). 2.… …   Dictionary of Greek

  • συνεπαφής γωνία — Αν θεωρήσουμε ένα υγρό μέσα σε ένα δοχείο θα παρατηρήσουμε ότι, κοντά στα ελεύθερα τοιχώματα, η υγρή επιφάνεια παίρνει κοίλη μορφή (π.χ. στην περίπτωση νερού σε δοχείο γυάλινο) ή με κυρτή (π.χ. υδράργυρος σε δοχείο γυάλινο). Η γωνία που… …   Dictionary of Greek

  • συμπληρωματική, γωνία — Μια γωνία λέγεται συμπληρωματική άλλης, αν (και μόνο) το άθροισμά τους είναι μια ορθή γωνία …   Dictionary of Greek

  • αμβλεία γωνία — Κάθε γωνία που είναι μεγαλύτερη από μία ορθή …   Dictionary of Greek

  • Ασή Γωνιά — Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 400 μ., 586 κάτ.) στην πρώην επαρχία Αποκορώνου του νομού Χανίων. Αποτελεί έδρα της ομώνυμης κοινότητας …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»