-
21 porche
-
22 quitter
kitev1) verlassen2) (parti, église) austreten3)4)5)se quitter — sich trennen, sich verlassen
Ils se sont quittés bons amis. — Sie haben sich in Freundschaft getrennt.
quitterquitter [kite] <1>1 (prendre congé de) Beispiel: quitter quelqu'un jdn verlassen; Beispiel: ne quittez pas télécommunications bleiben Sie am Apparat4 (partir de) verlassen ville, pays; Beispiel: quitter l'école die Schule verlassen; Beispiel: ils ont quitté Paris sie sind aus Paris weggezogen -
23 résonance
ʀezɔnɑ̃sfResonanz f, Widerhall mrésonancerésonance [ʀezɔnãs]1 (répercussion) Resonanz féminin; Beispiel: avoir une grande résonance dans l'opinion in der Öffentlichkeit große Resonanz finden -
24 scientologie
scientologiescientologie [sjãtɔlɔʒi] -
25 temple
-
26 travée
-
27 vis-à-vis
-
28 État
I eta m1) Lage f, Situation f2) ( condition) Zustand métat second — Trance f
3) ( position) Stand m4) ( statut) Status m
II etaStaat mÉtatÉtat [eta]\^politique Staat masculin; Beispiel: État de droit Rechtsstaat; Beispiel: États membres de l'UE EU-Mitgliedstaaten Pluriel -
29 ériger
eʀiʒev1) ( dresser) aufrichten, errichten, aufstellen2) ( instituer) einrichten, einberufen, einsetzen3)4)s'ériger en — sich machen zu, sich erheben zu
érigerériger [eʀiʒe] <2a>2 (élever au rang de) Beispiel: ériger quelqu'un en martyr/quelque chose en règle générale jdn zu einem Märtyrer machen/etwas zu einer Regel erhebenlangage formel Beispiel: s'ériger en moraliste/juge sich als Moralapostel aufspielen/sich zum Richter machen -
30 état
I eta m1) Lage f, Situation f2) ( condition) Zustand métat second — Trance f
3) ( position) Stand m4) ( statut) Status m
II etaStaat métatétat [eta]1 (manière d'être) Zustand masculin; des recherches Stand masculin; Beispiel: état d'urgence Notstand; Beispiel: état de choses Sachlage féminin; Beispiel: dans l'état actuel des choses beim gegenwärtigen Stand der Dinge; Beispiel: état mental/physique geistige/körperliche Verfassung; Beispiel: état de santé Gesundheitszustand; Beispiel: état d'esprit Einstellung féminin; Beispiel: être en état stylo in Ordnung sein; machine, appareil betriebsbereit sein; machine à écrire funktionstüchtig sein; appartement, maison bezugsfertig sein; Beispiel: être en état de marche voiture, bicyclette fahren; appareil, machine funktionieren; Beispiel: être en état de faire quelque chose in der Lage sein etwas zu tun►Wendungen: en tout état de cause (dans tous les cas) unter allen Umständen; (quoi qu'il en soit) auf alle Fälle; état civil Personenstand masculin; (service) Standesamt neutre, ≈ Einwohnermeldeamt neutre; Beispiel: vérifier l'état civil de quelqu'un jds Personalien überprüfen; ne pas être dans son état normal nicht man selbst sein; être dans un état second nicht ganz bei sich sein familier; avoir des états d'âme Gefühle haben; (être amoureux) Liebeskummer haben; être dans tous ses états in heller Aufregung sein; être en état de choc médecine, pharmacie unter Schock stehen; (être sous le coup de l'émotion) schockiert sein -
31 profanateur
pʀɔfanatœʀmSchänder m
- 1
- 2
См. также в других словарях:
église — [ egliz ] n. f. • XIe; lat. eclesia ou ecclesia, gr. ekklesia « assemblée » I ♦ (Avec un É majuscule) 1 ♦ Assemblée réunissant les premiers chrétiens. L Église primitive. « Il a assemblé autour de lui une société d hommes qui le reconnaissait… … Encyclopédie Universelle
église — ÉGLISE. subs. f. L Assemblée des Fidèles. L Église Catholique, Apostolique et Romaine. L Église Universelle. Notre Mère Sainte Église. Les Commandemens de l Église. La primitive Église. Les Pères de l Église. Le Pape est le Chef visible de l… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
eglise — EGLISE. s. f. L Assemblée des Fidelles. L Eglise Catholique, Apostolique & Romaine. l Eglise universelle. nostre mere sainte Eglise. les commandements de l Eglise. la primitive Eglise. les Peres de l Eglise. le Pape est le chef de l Eglise. les… … Dictionnaire de l'Académie française
Eglise — Église Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Eglise — Eglise* [e gli:z] die; , n [...zn̩] <aus gleichbed. fr. église, dies über (kirchen)lat. ecclesia aus gr. ekklēsía, vgl. ↑Ecclesia> franz. Bez. für Kirche … Das große Fremdwörterbuch
eglise — Eglise, vient de {{t=g}}ékklêsia,{{/t}} id est, Conuocatio, Congregatio. Gens d Eglise, Sacricolae. B. ex Tacito … Thresor de la langue françoyse
Eglise — (fr., spr. Eklihs), Kirche; E. chrétienne primitive, so v.w. Neue Tempelherren … Pierer's Universal-Lexikon
Eglise — (frz. Eglihs), Kirche … Herders Conversations-Lexikon
ÉGLISE — s. f. L assemblée des chrétiens en général ; et, dans un sens plus restreint, Toute assemblée ou communion de personnes unies par une même foi chrétienne. À la naissance de l Église. L Église primitive. L Église universelle. Histoire de l Église … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉGLISE — n. f. Assemblée des chrétiens en général; et, dans un sens plus restreint, Toute assemblée ou communion de personnes unies par une même foi chrétienne. à la naissance de l’église. L’église primitive. L’église universelle. Histoire de l’église.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
église — (é gli z ) s. f. 1° L assemblée des chrétiens ; toute communion ou secte chrétienne. L Église primitive. Les Pères de l Église. L Église catholique. Les Églises réformées. L Église anglicane. L Église d Orient ou l Église grecque. L Église d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré