-
61 racé
race [ʀas]feminine nouna. ( = ethnie) race• un individu de race blanche/noire a white/black personb. [d'animaux] breed* * *ʀas1) ( d'êtres humains) race2) Zoologie breed3) (colloq) ( catégorie de personnes)* * *ʀas nf1) (= personnes) race2) [animaux] breed3) fig (= type) breed4) (= ascendance, origine) stock, race* * *race nf1 ( d'êtres humains) race;2 Zool breed; cheval de race thoroughbred (horse); chien de race pedigree (dog); les races bovines/canines (the) breeds of cattle/dog;4 ○( catégorie de personnes) race; une race guerrière a race of warriors; sale race! offensive rotten○ lot! injur;5 littér ( lignée) line; la race de David the line of David; être le dernier de sa race to be the last of one's line.[cheval] thoroughbred2. [personne] wellbred3. [voilier, voiture] handsome -
62 siffler
siffler [sifle]➭ TABLE 11. intransitive verb2. transitive verba. [+ chien, personne] to whistle for ; [+ fille] to whistle at ; [+ joueur en faute] to blow one's whistle at ; [+ départ, faute] to blow one's whistle for• siffler la fin du match/la mi-temps to blow the final whistle/the half-time whistleb. ( = huer) [+ orateur, acteur, pièce] to booc. [+ air, chanson] to whistle* * *sifle
1.
1) ( avec la bouche) to whistle [air, chanson]; ( appeler) to whistle for [personne, chien]; ( interpeller) to whistle at [personne]se faire siffler — [femme] to get wolf-whistles
2) Sport [arbitre] to blow one's whistle for [faute, fin]3) ( huer) to hiss, to boo [vedette, politicien]
2.
verbe intransitif1) gén to whistle; [projectile] to whistle through the air; [oiseau] to chirp; [serpent] to hiss2) ( dans un sifflet) to blow one's whistle* * *sifle1. vi1) [personne] to whistle, [arbitre] to blow one's whistle2) [serpent, vapeur] to hiss3) (en respirant) to wheeze2. vt1) [air] to whistle2) [chien] to whistle for3) [fille] to whistle at4) [pièce, orateur] to hiss (and boo)6) * (= ingurgiter) [verre, bouteille] to knock back Grande-Bretagne ** * *siffler verb table: aimerA vtr1 ( avec la bouche) to whistle [air, chanson]; ( appeler) to whistle for [personne]; to whistle GB ou whistle for [chien]; ( interpeller) to whistle at [personne]; se faire siffler [femme] to get wolf-whistles;2 ( dire) to hiss; je te hais, siffla-t-il entre ses dents I hate you, he hissed between clenched teeth;3 Sport [arbitre] to blow one's whistle for [faute, fin];5 ◑( boire) to knock back○ [verre, bouteille];6 ◑( dérober) to steal, to pinch.B vi1 ( produire un son) [personne, vent, train, bouilloire] to whistle; [projectile] to whistle through the air; [oiseau, insecte] to chirp; [serpent] to hiss;2 ( donner un coup de sifflet) to blow one's whistle.[sifle] verbe intransitif1. [serpent] to hiss[oiseau] to whistle2. [personne] to whistle[gendarme, arbitre] to blow one's whistle3. [respirer difficilement] to wheeze4. [vent, train, bouilloire] to whistle————————[sifle] verbe transitif1. [chanson] to whistle2. [chien, personne] to whistle for3. [suj: gendarme] to blow one's whistle at[suj: arbitre] to whistle forsiffler la mi-temps to blow the half-time whistle, to whistle for half-time -
63 terrier
terrier [tεʀje]masculine nouna. [de lapin, taupe] burrow ; [de renard] earthb. ( = chien) terrier* * *tɛʀjenom masculin1) ( d'une bête) gén hole2) ( chien) terrier* * *tɛʀje nm1) (du lapin) burrow, hole2) (= chien) terrier* * *terrier nm1 ( d'une bête) gén hole; un terrier de lapin a rabbit hole ou burrow; un terrier de renard a fox's earth; un terrier de blaireau a badger's sett;2 ( chien) terrier.[tɛrje] nom masculin1. [abri - d'un lapin] (rabbit) hole ou burrow ; [ - d'un renard] earth, hole, foxhole ; [ - d'un blaireau] set2. [chien] terrier -
64 toiletter
toiletter [twalete]➭ TABLE 1 transitive verb[+ chien, chat] to groom* * *twaleteverbe transitif to groom [chien, chat, cheval]* * *twalete vt1) [animal] to groom2) [texte, loi] to tidy up* * *[twalɛte] verbe transitif1. [chien, chat] to groom -
65 traiter
traiter [tʀete]➭ TABLE 11. transitive verba. to treat• traiter qn bien/mal/comme un chien to treat sb well/badly/like a dog• traiter qn en enfant/malade to treat sb like a child/an invalidb. [+ minerai, déchets, données] to process• traiter qn de fou/menteur to call sb a fool/a liar3. intransitive verb( = négocier, parlementer) to negotiate* * *tʀɛte
1.
1) ( agir envers) to treat [personne, animal, objet]3) ( développer) to deal with [question, sujet]4) ( régler) to deal with [problème, dossier, scandale, affaire]5) ( soumettre à une opération) to treat [bois, textile, aliment, sang, récoltes]; to process [eaux usées]non traité — [bois, aliment] untreated
6) Informatique to process [données, information, image]7) ( qualifier)
2.
traiter de verbe transitif indirecttraiter de — to deal with [sujet]
3.
••traiter quelqu'un comme un chien — to treat somebody very badly, to treat somebody like dirt
* * *tʀete1. vt1) (se comporter envers) to treatElle le traite comme un chien. — She treats him like a dog.
mal traiter — to ill-treat, to treat badly
Cette nouvelle unité est équipée pour traiter les grand brûlés. — This new unit is equipped to treat burn victims.
On sait maintenant traiter cette affection très rare. — We now know how to treat this very rare disease.
3) TECHNIQUE, [matériaux] to process, to treat4) INFORMATIQUE, [données] to process5) [affaire] to deal with, to handle6) (= qualifier)Il m'a traité d'imbécile. — He called me an idiot.
2. vi1) (= négocier) to deal2) [documentaire, article]traiter de — to deal with, to be about
Cet article traite des sans-abri. — This article is about the homeless.
* * *traiter verb table: aimerA vtr1 ( agir envers) to treat [personne, animal, objet]; traiter qn en malade/comme son fils to treat sb like an invalid/like a son; traiter qn en égal to treat sb as an equal; être bien/mal traité to be well/badly treated; traiter durement qn to be hard on sb; la critique l'a traité durement the critics gave him a rough ride; si tu traitais mieux ces plantes/livres if you treated these plants/books better; traiter qn comme un chien to treat sb very badly, to treat sb like dirt;2 ( soigner) Méd to treat [malade, affection, symptôme]; être traité or se faire traiter pour un ulcère to have treatment for an ulcer;3 ( développer) to deal with [question, sujet]; Art to treat [thème]; il n'a pas traité le sujet he hasn't dealt with the subject; traiter un mot dans un dictionnaire to treat a word in a dictionary;4 ( régler) to deal with [problème, dossier, scandale, affaire];5 ( soumettre à une opération) to treat [bois, textile, aliment, sang, récoltes]; to process [eaux usées]; non traité [bois, aliment] untreated;6 Ordinat to process [données, information, image];7 ( qualifier) traiter qn de qch to call sb sth; traiter qn de menteur to call sb a liar; traiter qn de paresseux to call sb lazy; elle m'a traité de tous les noms she called me all sorts of names; se faire traiter de tous les noms d'oiseaux to get called all the names under the sun.B traiter de vtr ind traiter de to deal with [sujet, thème]; l'auteur/l'œuvre traite de the author/work deals with.C vi ( négocier) to negotiate, to do GB ou make a deal; traiter avec qn to negotiate ou deal with sb; traiter d'égal à égal (avec qn) to deal with sb on equal terms.[trete] verbe transitif1. [se comporter avec] to treattraiter quelqu'un avec égard to treat somebody with consideration, to show consideration to somebodytraiter quelqu'un durement/complaisamment to be harsh/accommodating towards somebodymal traiter quelqu'un to treat somebody badly, to ill-treat somebody2. [soigner - patient, maladie] to treatse faire traiter pour to undergo treatment ou to be treated for[aliments] to process[lentille] to coat4. [qualifier]7. INFORMATIQUE [données, texte, images] to process————————traiter avec verbe plus prépositionto negotiate ou to dealnous ne traiterons pas avec des terroristes we won't bargain ou negotiate with terrorists————————traiter de verbe plus préposition[suj: auteur] to deal with————————se traiter verbe pronominal(emploi passif) [maladie]————————se traiter verbe pronominal(emploi réciproque) [personne] -
66 truffe
truffe [tʀyf]feminine nouna. ( = champignon) truffleb. [de chien] nose* * *tʀyf1) (champignon, chocolat) truffle2) ( de chien) nose* * *tʀyf nf1) (= champignon) truffle2) CUISINE truffle3) [chien] nose, snout* * *truffe nf1 (champignon, chocolat) truffle;2 ( de chien) nose.[tryf] nom féminin1. [champignon] truffle2. [friandise] (chocolate) truffle3. [de chien, de chat] nose4. (familier) [nez] snout -
67 galeux
galeux, -euse [galø, øz]adjective[personne] affected with scabies ; [chien] mangy* * *
1.
- euse galø, øz adjectif1) ( atteint de gale) [personne] with scabies (épith, après n); [chien] mangy; [mouton] scabby; [arbre] covered with scab (après n)2) ( décrépit) [mur] peeling; [bâtiment, quartier] slummy
2.
nom masculin, féminin1) lit person with scabies2) (colloq) fig scum (colloq) [U]* * *ɡalø, øz adj (-euse)* * *A adj1 ( atteint de gale) [personne] with scabies ( épith, après n); [éruption] scabby; [chien] mangy; [mouton] scabby; [arbre] covered with scab ( après n);B nm,f1 lit person with scabies;2 ○ fig scum○ ¢; ils le traitent de galeux they call him scum○. -
68 aboyer
aboyer [abwaje]➭ TABLE 8 intransitive verb* * *abwaje
1.
(colloq) verbe transitif [personne] to bark [ordres] (à at); to shout [injures] (à at)
2.
verbe intransitif [chien] to bark (après, contre at); [personne] to shout (après, contre at)* * *abwaje vi* * *aboyer verb table: employerA vtr [personne] to bark [ordres] (à at); to shout [injures] (à at).B vi1 [chien] to bark (après, contre at); ⇒ caravane;2 [personne] to shout (après, contre at).chien qui aboie ne mord pas Prov his/her bark is worse than his/her bite.[abwaje] verbe intransitif1. [animal] to bark2. (péjoratif) [personne] to barkaboyer après ou contre quelqu'un to yell at somebody -
69 assis
assis, e [asi, iz]• position or station assise sitting position• nous étions très bien/mal assis (sur des chaises) we had very comfortable/uncomfortable seats ; (par terre) we were very comfortably/uncomfortably seated• reste assis ! ( = ne bouge pas) sit still! ; ( = ne te lève pas) don't get up!• assis ! (à un chien) sit!* * *
1.
2.
1) ( position)être assis — ( et non debout) to be sitting down; ( et non allongé) to be sitting up; ( installé sur un siège) to be sitting down ou seated
reste assis — ( ne te lève pas) don't get up; ( ne bouge pas) sit still
assis! — ( à un chien) sit!
2) [réputation] well-established (épith)3) (colloq) staggered
3.
adjectif [personne, position] seated* * *asi, iz assis, -e1. ppSee:2. adjsitting, sitting downIl est assis par terre. — He's sitting on the floor.
3. nf1) CONSTRUCTION course2) GÉOGRAPHIE stratum3) fig basis, foundation* * *A pp ⇒ asseoir.B pp adj1 ( position) être assis ( et non debout) to be sitting down; ( et non allongé) to be sitting up; ( installé sur un siège) to be sitting down ou seated; j'étais assis à mon bureau/dans le jardin I was sitting at my desk/in the garden GB ou yard US; je l'ai trouvée assise par terre I found her sitting on the floor; il était assis dans son lit he was sitting up in bed; rester assis to remain seated; rester assis des heures à attendre/ne rien faire to sit about waiting for hours/for hours doing nothing; les enfants, ça ne peut pas rester assis children can't sit still; reste assis ( ne te lève pas) don't get up; ( ne bouge pas) sit still; assis! ( à un chien) sit!; on est bien/mal assis dans cette voiture the seats in this car are comfortable/uncomfortable;2 ( affirmé) [situation, réputation] well-established ( épith); son autorité est bien assise his authority is well established; régime assis sur des bases solides solidly based regime;3 ○( époustouflé) staggered; ⇒ chaise.D assise nf1 ( confort) seating; ce sofa offre une bonne assise this is a comfortable sofa;2 ( fondement) basis, foundation;E assises nfpl1 ( réunion) gén meeting; Pol conference; le comité tiendra ses assises à Paris the committee will meet ou hold its meeting in Paris;2 Jur assizes; envoyer qn aux assises to send sb for trial; c'est ce qu'il soutiendra aux assises this is what he will say in court.( féminin assise) [asi, iz] participe passé→ link=asseoir asseoir————————( féminin assise) [asi, iz] adjectif1. [établi] stable2. [non debout] sitting (down)assise nom féminin[d'une route] bed————————assises nom féminin pluriel1. DROITla fédération tient ses assises à Nice a meeting of the federation is being held ou taking place in Nice -
70 bave
bave [bav]feminine noun* * *bavnom féminin ( de personne) dribble; ( de crapaud) spittle; ( d'animal) slaver; (d'escargot, de limace) slime* * *bav nf1) (= salive) dribble, [chien] slobber, slaver Grande-Bretagne drool USA2) [escargot] slime* * *bave nf1 ( salive) (de personne, bébé) dribble; ( de crapaud) spittle; ( de chien enragé) froth; ( d'animal) slaver, slobber;[bav] nom féminin[d'un bébé] dribble[d'un escargot] slimela bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe (proverbe) sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me -
71 baver
baver [bave]➭ TABLE 1 intransitive verb[personne] to dribble ; (beaucoup) to slobber ; [animal] to slobber ; [chien enragé] to foam at the mouth ; [stylo] to leak* * *baveverbe intransitif1) [personne] to dribble; [animal] to slaver2) ( couler) [stylo] to leak; [pinceau] to dribble; [encre, peinture] to run••* * *bave vi1) [enfant, malade] to dribble2) fig3) [chien] to slobber, to slaver Grande-Bretagne to drool USA4) [encre, couleur] to run5)en baver * — to have a hard time of it, to have a hard time
* * *baver verb table: aimer vi1 [personne, bébé] to dribble, to drool; [chien enragé] to froth at the mouth; [animal] to slaver, to slobber; baver d'envie à la vue de qch to drool over sth; baver d'admiration to be open-mouthed with admiration;2 ( couler) [stylo] to leak; [pinceau] to dribble; [encre, peinture] to run;3 ○( dénigrer) baver sur qn/qch to put sb/sth down○.en baver (des ronds de chapeau)○ to have a hard time; il leur en a fait baver○ he gave them a hard time, he put them through the mill○ ou wringer○ US.[bave] verbe intransitif[malade] to foam ou to froth at the mouthj'avais des bottes neuves, tous les copains en bavaient! (familier & figuré) I had a pair of brand new boots, all my friends were green (with envy)!2. (familier & locution)en baver [souffrir] to have a rough ou hard time of iton va t'en faire baver à l'armée they'll make you sweat blood ou they'll put you through it in the armya. [être étonné] to have eyes like saucersb. [souffrir] to go through the mill, to have a rough time of it3. [encre, stylo] to leak -
72 corniaud
-
73 dalmatien
-
74 ergot
ergot [εʀgo]masculine noun[de coq] spur ; [de chien] dewclaw* * *ɛʀgo* * *ɛʀɡo nm1) [coq] spur2) TECHNIQUE lug* * *ergot nmelle s'est dressée sur ses ergots○ her hackles rose○.[ɛrgo] nom masculin1. [de coq] spur[de chien] dewclawmonter ou se dresser sur ses ergots to get on one's high horse -
75 errant
-
76 flairer
flairer [fleʀe]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = humer) to smellb. ( = deviner) to sense* * *fleʀe1) ( renifler) to sniff [objet, vêtement]2) ( sentir) [animal] to scent [gibier, personne]; [personne] to smell [odeur]3) ( discerner) to sense [danger]••* * *fleʀe vt1) [chien] to sniff, to sniff at2) (= détecter) to scent* * *flairer verb table: aimer vtr1 ( renifler) to sniff [objet, vêtement]; le chien a flairé une piste the dog has picked up a scent;3 ( discerner) to sniff out [escroquerie]; to smell [piège, mensonge, danger]; flairer que to sense that; flairer quelque chose de louche to smell a rat.flairer le vent to see which way the wind is blowing, to read the wind US.[flɛre] verbe transitif2. [deviner] to senseflairer le vent to see which way ou how the wind blows -
77 griffon
-
78 grognement
grognement [gʀɔɲmɑ̃]masculine noun* * *gʀɔɲəmɑ̃* * *ɡʀɔɲmɑ̃ nm[personne] grunt, (d'un animal) growl* * *grognement nm1 ( son) ( de personne) grunt; (de chien, lion) growl; émettre un grognement de colère/mécontentement to growl with anger/displeasure; pousser des grognements de satisfaction/plaisir to grunt with satisfaction/pleasure;[grɔɲmɑ̃] nom masculin -
79 grondement
grondement [gʀɔ̃dmɑ̃]masculine noun[de canon, orage] rumbling uncount ; [de torrent] roar ; [de chien] growling uncount ; [de foule] muttering* * *gʀɔ̃dmɑ̃nom masculin (d'avalanche, canon) rumble; (de torrent, machine) roar; (de chien, d'ours) growl; ( de foule) angry murmur* * *ɡʀɔ̃dmɑ̃ nm1) [tonnerre, moteur, canon] rumble2) [animal] growl* * *grondement nm (d'avalanche, de tonnerre, canon) rumble; (de torrent, vagues, machine) roar; (de chien, d'ours) growl; (de foule, d'émeutiers) angry murmur; les grondements du moteur the roar of the engine.[grɔ̃dmɑ̃] nom masculin1. [du tonnerre, du métro] rumblingle grondement de la foule se fit de plus en plus fort the angry murmur of the crowd grew louder and louder2. [d'un chien] growling -
80 limier
limier [limje]masculine noun( = chien) bloodhound ; ( = détective) sleuth* * *limjenom masculin1) ( chien) bloodhound2) (colloq) (détective, policier) sleuth* * *limje nm1) (= chien) bloodhound2) (= détective) sleuth* * *limier nm1 ( chien) bloodhound;2 ○(détective, policier) sleuth; un fin limier a super-sleuth.[limje] nom masculin1. CHASSE bloodhound2. (familier) [policier]
См. также в других словарях:
chien — chien, chienne [ ʃjɛ̃, ʃjɛn ] n. • chen 1080; lat. canis I ♦ 1 ♦ Mammifère (carnivores; canidés) issu du loup, dont l homme a domestiqué et sélectionné par hybridation de nombreuses races. ⇒ cyn(o) . Un chien, une chienne. ⇒ toutou; fam. 1. cabot … Encyclopédie Universelle
chien — chien, chienne (chiin, chièn ) s. m. (le mâle), s. f. (la femelle) 1° Quadrupède domestique, le plus attaché à l homme, gardant sa maison et ses troupeaux, et l aidant à la chasse. Chien de garde. Chien de berger. Chien de Malte. Chien de Terre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Chien d'Artois — Espèce chien (Canis lupus familiaris) … Wikipédia en Français
Chien de rouge de Bavière — Chien de rouge de Bavière … Wikipédia en Français
chien — CHIEN, CHIENNE. subs. Animal domestique qui aboie. Gros chien. Petit chien. Chien à grandes oreilles. Cette chienne est chaude, est pleine. Chien traître, qui mord sans aboyer. Chien hargneux, chien enragé, ou autrement, chien fou. Chien d Artois … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Chien de montagne des Pyrénées — Chien de … Wikipédia en Français
Chien de rouge du Hanovre — Chien de rouge du Hanovre … Wikipédia en Français
Chien noir (folklore) — Chien noir (fantôme) Une enseigne dépeignant le monstrueux chien noir de Jersey qui est censé hanter Boulay Bay Un chien noir est un spectre présent principalement dans le folklore britannique. C est en général une créature nocturne. Son… … Wikipédia en Français
Chien à loutre — Otterhound … Wikipédia en Français
Chien-guide d'aveugle — Un non voyant guidé par son chien à Brasilia, Brésil. Un chien guide d aveugle est un chien utilisé par un déficient visuel pour faciliter sa vie quotidienne, et notamment ses déplacements. Ces chiens sont formés dans des écoles spécialisées, et… … Wikipédia en Français
Chien-loup tchécoslovaque — Chien loup tchécoslovaque … Wikipédia en Français