-
1 rangée
-
2 rangée
f1) course, range2) (maison, pieux) rowDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > rangée
-
3 rangée (sièges)
Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > rangée (sièges)
-
4 rangée de bordure
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > rangée de bordure
-
5 échafaudage à double rangée d’échasses
mdouble pole scaffold, double-pole scaffolding, independent scaffold, mason’s scaffolding, mason’s scaffoldDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > échafaudage à double rangée d’échasses
-
6 échafaudage à une rangée d’échasse
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > échafaudage à une rangée d’échasse
-
7 bataille rangée
-
8 bataille rangée
-
9 rangé
rangé, e1 [ʀɑ̃ʒe]( = ordonné) orderly* * *rangée ʀɑ̃ʒe adjectif ( de bonne conduite) [vie] orderly; [personne] well-behaved* * *ʀɑ̃ʒe adj rangé, -e(= sérieux) orderly* * *A pp ⇒ ranger.C rangée nf (de maisons, d'arbres) row, line; (de sièges, spectateurs, soldats, d'élèves) row; la première rangée vous pouvez sortir Scol the first row can leave.( féminin rangée) [rɑ̃ʒe] adjectif1. [en ordre - chambre, vêtements] tidyune jeune personne rangée a very sober ou well-behaved young person3. (familier) [assagi] settled -
10 rang
rang [ʀɑ̃]masculine noun• en rang par deux/quatre two/four abreast• se mettre en rangs par quatre [élèves] to line up in fours• plusieurs personnes se sont mises sur les rangs pour l'acheter several people have indicated an interest in buying it• servir dans les rangs de [soldat] to serve in the ranks ofc. ( = condition) station• de haut rang ( = noble) noble• tenir or garder son rang to maintain one's rankd. (hiérarchique = grade, place) rank• ce pays se situe au troisième rang mondial des exportateurs de pétrole this country is the third largest oil exporter in the world━━━━━━━━━━━━━━━━━In Quebec, rural areas are divided into districts known as rangs. The word rang refers to a series of rectangular fields (each known as a « lot »), usually laid out between a river and a road (the road itself also being called a rang). The rangs are numbered or given names so that they can be easily identified and used in addresses (eg « le deuxième rang », « le rang Saint-Claude »). In Quebec, the expression « dans les rangs » means « in the countryside ».* * *ʀɑ̃nom masculin1) ( rangée) (de personnes, chaises, légumes) row; ( de collier) strandse mettre en rangs — [enfants] to get into (a) line
2) Armée rankrompre les rangs — ( sur ordre) to fall out; ( sans ordre) to break ranks
sortir du rang — Armée, fig to rise ou come up through the ranks
serrer les rangs — Armée, fig to close ranks
rentrer dans le rang — lit to fall into line; fig to toe the line
les rangs des mécontents — fig the ranks of the discontented
3) ( place)arriver au 20e rang mondial — to rank 20th in the world
être au 5e rang mondial des exportateurs — to be the 5th largest exporter in the world
4) ( ordre) order5) ( dans une hiérarchie) rank6) ( au tricot) row* * *ʀɑ̃1. nm1) (= rangée) rowse mettre sur un rang — to get into a line, to form a line
se mettre en rangs par 4 — to get into fours, to get into rows of 4
2) (= grade, condition, classement) rankau rang de — among, among the ranks of
3) [perles] row, string2. rangs nmplMILITAIRE ranks* * *rang nm1 ( rangée) (de personnes, chaises, légumes) row; ( de collier) strand; les enfants étaient en rangs the children were in rows; mettre les enfants en rangs to make the children line up; se mettre en rangs [enfants] to get into (a) line; (mettez-vous) en rangs deux par deux/trois par trois line up in twos/threes; Paul est au premier/dernier rang Paul is in the first/last row;2 Mil rank; placer des soldats sur deux rangs to draw up soldiers in two ranks; silence dans les rangs! silence in the ranks!; les rangs d'une armée the rank and file, the ranks; rompre les rangs ( sur ordre) to fall out; ( sans ordre) to break ranks; servir dans le rang to serve in the ranks; sortir du rang Mil, fig to rise ou come up through the ranks; serrer les rangs Mil to close ranks; Scol [élèves] to crowd together; fig ( être solidaires) to close ranks; ramener qn dans le rang fig to bring sb into line, to make sb toe the line; rentrer dans le rang lit to fall into line; fig to toe the line; rejoindre les rangs de l'opposition fig to join the ranks of the opposition; venir grossir les rangs des mécontents fig to swell the ranks of the discontented;3 ( place) arriver au 20e rang mondial des exportations de café to rank 20th in the world for coffee exports; être au 5e rang mondial des exportateurs de coton to be the 5th largest exporter of cotton in the world; ce problème vient au premier/dernier rang des préoccupations du gouvernement the problem is at the top/bottom of the government's list of priorities ; reléguer qn/qch au rang de to relegate sb/sth to the rank of; être sur les rangs pour un poste to be in the running for a job; acteur/auteur de second rang second-rate actor/author;4 ( ordre) order; par rang d'ancienneté/de taille in order of seniority/of height;5 ( dans une hiérarchie) rank; rang inférieur, rang subalterne lower rank; avoir rang de to have the rank of; accéder au rang de to rise to ou to attain the rank of; élevé au rang de promoted to the rank of; fonction de très haut rang high-ranking post; ne fréquenter que des personnes de son rang to mix only with people of one's own station; garder or tenir son rang to behave in a way appropriate to one's position; mettre sur le même rang que to put in the same class as;6 ( au tricot) row; un rang à l'endroit/l'envers one row knit/purl.[rɑ̃] nom masculin1. [rangée - de personnes] row, line ; [ - de fauteuils] row ; [ - de crochet, de tricot] row (of stitches)2. [dans une hiérarchie] rankce problème devrait être au premier rang de nos préoccupations this problem should be at the top of our list of prioritiesvenir au deuxième/troisième rang to rank second/thirdde premier rang high ranking, first-class, top-class3. [condition sociale] (social) standing4. MILITAIREb. (figuré) to give in, to submit————————rangs nom masculin plurielêtre ou se mettre sur les rangs to line upservir dans les rangs d'un parti/syndicat to be a member ou to serve in the ranks of a party/union————————au rang de locution prépositionnelle1. [dans la catégorie de]une habitude élevée ou passée au rang de rite sacré a habit which has been raised to the status of a sacred rite2. [au nombre de]3. [à la fonction de]élever quelqu'un au rang de ministre to raise ou to promote somebody to the rank of minister————————de rang locution adverbiale————————en rang locution adverbialein a line ou rowentrez/sortez en rang go in/out in single filese mettre en rang to line up, to form a lineen rang d'oignons in a line ou row -
11 ligne
ligne [liɲ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. line ; ( = rangée) rowb. ( = contours) [de meuble, voiture] lines• lignes intérieures/internationales (aériennes) domestic/international flights• nous espérons vous revoir prochainement sur nos lignes we hope that you will fly with us again soond. (locutions)• « à la ligne » "new paragraph"• mettre en ligne ( = diffuser sur Internet) to put online• vous êtes en ligne ( = au téléphone) you're through now• il est en ligne ( = occupé) his line is busy ; ( = il veut vous parler) I have him on the line for you• descendre en ligne directe de... to be a direct descendant of...2. <► ligne continue [de route] solid line• être dans la ligne de mire de qn (figurative) to be in sb's sights ► ligne de partage des eaux watershed* * *liɲ1) ( trait) lineligne blanche/continue/discontinue — Automobile white/solid/broken line
ligne de départ/d'arrivée — Sport starting/finishing line
ligne droite — gén straight line; ( de route) straight piece of road
2) ( d'écriture) lineje vous écris ces quelques lignes pour vous dire... — this is just a quick note to tell you...
à la ligne! — ( dans une dictée) new paragraph!
la ligne Paris-Rome — Aviation the Paris to Rome route; Chemin de Fer the Paris to Rome line
lignes intérieures — Aviation domestic flights
4) Électrotechnique ( câble) cable5) Télécommunications lineavoir or obtenir la ligne — to get through
6) ( silhouette) figureavoir/garder la ligne — to be/to stay slim
7) ( contour) ( de corps) contours (pl); ( de visage) shape; ( de collines) outlinela ligne aérodynamique d'une voiture — the aerodynamic lines (pl) of a car
8) ( allure générale) (de mobilier, style, vêtement) look10) (idée, point) outline11) ( orientation) ( de parti politique) line12) ( à la pêche) fishing line13) ( alignement) line; ( rangée) rowles lignes ennemies — Armée the enemy lines
14) Informatique15) ( en généalogie) line16) Télévision ( définition) line•Phrasal Verbs:••être en première ligne — lit, Armée to be in the front line; fig to be in the firing line
entrer en ligne de compte — to be taken into account ou consideration
* * *liɲ nf1) (= trait) line2) fig (= orientation)3) [texte] lineDepuis Noël, il y a une nouvelle ligne Londres-Perpignan. — Since Christmas there's been a new service between London and Perpignan.
La nouvelle ligne passe par Verneuil. — The new route goes through Verneuil.
les lignes intérieures AVIATION — domestic flights, domestic routes
See:5) (= silhouette) figureC'est mauvais pour la ligne. — It's bad for your figure.
6) INFORMATIQUEen ligne — on line, online
7) (ligne téléphonique) lineLa ligne est mauvaise. — It's a bad line.
8) [produits, vêtements] line9) (locution)entrer en ligne de compte [facteurs, éléments] — to be taken into account
Le budget entre aussi en ligne de compte. — The budget must also be taken into account.
Ceci n'entre pas en ligne de compte. — That doesn't come into it.
* * *ligne nf1 ( trait) line; ligne blanche/continue/discontinue Aut white/solid/broken line; ligne de départ/d'arrivée Sport starting/finishing line; lignes de la main lines of the hand; ligne de chance line of fortune; ligne de cœur/vie heart/life line; ligne de défense line of defenceGB; ligne de l'horizon the line of the horizon; ligne courbe/brisée curved/broken line; ligne droite gén straight line; ( de route) straight piece of road; Courses Aut straight; en ligne droite il y a environ 200 mètres as the crow flies it's about 200 metresGB; la dernière ligne droite avant l'arrivée the home stretch; papier à lignes lined paper;2 ( d'écriture) line; écrire quelques lignes à qn to drop sb a line; je vous écris ces quelques lignes pour vous dire… this is just a quick note to tell you…; faire faire des lignes à qn ( punition) to give sb lines; être payé à la ligne to be paid by the line; à la ligne! ( dans une dictée) start a new paragraph;3 Transp (de bus, Aviat, Naut) ( service) service; ( parcours) route; (de métro, train) line; la ligne Paris-Rome Aviat the Paris to Rome route; Rail the Paris to Rome line; ligne de chemin de fer railway line; lignes secondaires/de banlieue Rail branch/commuter lines; ligne maritime/aérienne sea/air route; paquebot de ligne liner; lignes intérieures Aviat domestic flights;4 Électrotech ( câble) cable; TV ( définition) line; ligne électrique à haute tension high-tension cable; ligne aérienne/souterraine overhead/underground cable;5 Télécom line; la ligne est mauvaise it's a bad line; il y a quelqu'un d'autre sur la ligne we've got a crossed line; ‘vous avez madame Pomier en ligne’ ‘Mrs Pomier is on the line for you’; ‘restez en ligne’ ‘hold the line please’; la ligne est coupée avec Rome Rome is unobtainable at present; avoir or obtenir la ligne to get through;6 ( silhouette) figure; avoir/garder la ligne to be/stay slim; retrouver la ligne to get back one's figure; c'est mauvais pour la ligne it's bad for the figure;7 ( contour) les lignes (de meuble, voiture) lines; ( de corps) contours; ( de visage) lines; ( de collines) outline (sg); la ligne aérodynamique d'une voiture the aerodynamic lines of a car; la ligne bleue des Vosges the blue line of the Vosges; les lignes d'un paysage the rise and fall of a landscape;8 ( allure générale) (de mobilier, style, vêtement) look; lancer une nouvelle ligne to launch a new look;10 (idée, point) outline; les lignes essentielles de mon programme/projet the broad outline of my programmeGB/project; raconter un événement dans ses grandes lignes to describe an event in broad outline;11 ( orientation) ( de parti politique) line; les partisans de la ligne dure/modérée du parti the party hard-liners/moderates; la ligne politique/idéologique the political/ideological line; être dans la ligne to follow the party line;12 Pêche fishing line; pêche à la ligne angling;13 ( alignement) line; ( rangée) row; une ligne de poteaux/voitures a line of posts/cars; derrière les lignes ennemies Mil behind the enemy lines; la ligne des avants/arrières ( au rugby) the front/back row; ( au football) the forwards/backs; mettez-vous en ligne line up ou get into line; ils sont en ligne pour le départ they are lined up for the start; hors ligne [talent, acteur] outstanding; être en seconde ligne fig to take second place;15 ( en généalogie) line; ligne directe direct line of descent; héritier en ligne directe direct heir;16 ( de cocaïne) line.ligne de but Sport goal line; ligne de champ Phys line of force; ligne de coke○ line of coke○; se faire une ligne de coke to do a line of coke; ligne de conduite line of conduct; ligne de crédit Fin line of credit; ligne de crête Géog crest line; ligne de démarcation boundary; Mil demarcation line; ligne d'eau Naut waterline; ligne équinoxiale Géog equator; ligne de faille Géol faultline; ligne de faîte Géog crest line; ligne de feu line of fire; ligne de flottaison Naut waterline; ligne de flottaison en charge load ou Plimsoll line; ligne de force Phys line of force; ligne de fuite vanishing line; ligne mélodique Mus melodic line; ligne de mire line of sight; ligne de niveau Géol line level; ligne de partage des eaux watershed; ligne de tir line of fire; ligne de touche Sport gén touchline; ( au basket) boundary line; ligne de visée = ligne de mire.être en première ligne lit, Mil to be in the front line; fig to be in the firing line; monter en première ligne lit to go up to the front; fig to move into the attack; entrer en ligne de compte to be taken into account ou consideration; il faut faire entrer en ligne de compte le fait que account should be taken of the fact that; cela ne devrait pas entrer en ligne de compte dans votre prise de décision that shouldn't enter ou come into your decision.[liɲ] nom féminintracer ou tirer une ligne to draw a lineligne de cœur/de tête/de vie heart/head/life line2. [texte] lineil est payé à la ligne he is paid by the ou per line3. [limite] lineligne de départ/d'arrivée starting/finishing lineligne de mire ou de visée line of sighta. [généralement] boundaryligne d'eau [en natation] (swimming) laneligne de faîte watershed, crest line4. [silhouette - d'une personne] figureje surveille ma ligne I look after ou watch my figure[forme - d'un objet] outlinehors ligne unrivalled, matchless6. [orientation] linesa décision est dans la droite ligne de la politique gouvernementale his decision is completely in line with government policyelle a décrit la situation dans ses grandes lignes she gave a broad outline of the situation, she outlined the situation7. [généralementéalogique] lineligne directe/collatérale direct/collateral line8. TRANSPORTS linea. [société] airline (company)b. [service] air service, air linka. [service] bus serviceb. [itinéraire] bus routeil est en ligne, vous patientez? he's on another call just now, will you hold the line?10. TÉLÉVISION [d'une image] line11. PÊCHE fishing lineligne de fond ground ou ledger line12. FINANCEligne de crédit ou de découvert line of credit, credit line14. (locution)entrer en ligne de compte to come ou to be taken into consideration————————en ligne locution adverbiale1. [en rang]mettez-vous en ligne! line up!, get into line!3. MILITAIREmonter en ligne [aller à l'assaut] to advance (for the attack)parlez, vous êtes en ligne go ahead, you're through ou you're connectedelle est en ligne, vous patientez? her line's engaged, will you hold?sur toute la ligne locution adverbiale -
12 travée
travée [tʀave]feminine nouna. [de mur, voûte, rayon, nef] bay ; [de pont] spanb. [d'église, amphithéâtre] row (of benches) ; [de théâtre] row (of seats)* * *tʀave1) ( rangée) row2) Construction, Bâtiment, Technologie span* * *tʀave nf1) (= rangée) row* * *travée nf1 ( rangée) row;[trave] nom féminin1. [rangée de sièges, de personnes assises] row[solivage] girder[d'un pont] span -
13 entretenu
entretenu, e [ɑ̃tʀət(ə)ny][personne] kept• jardin bien/mal entretenu well-/badly-kept garden• maison mal entretenue (sale et mal rangée) badly-kept house ; (en mauvais état) badly-maintained house* * *entretenue ɑ̃tʀətny adjectif [personne] kept (épith)bien/mal entretenu — [intérieur, plante] well-/badly-kept; [voiture, bâtiment] well-/badly-maintained
* * *ɑ̃tʀət(ə)ny entretenu, -e1. ppSee:2. adjbien entretenu [jardin] — well kept, [bateau] well maintained
* * *A pp ⇒ entretenir.B pp adj [personne] kept ( épith); bien/mal entretenu [intérieur, plante] well-/badly-kept; [voiture, bâtiment] well-/badly-maintained.( féminin entretenue) [ɑ̃trətny] adjectif1. [personne] kept2. [lieu]a. [où le ménage est fait] well-kept houseb. [en bon état] house in good repaira. [sale et mal rangée] badly kept houseb. [en mauvais état] house in bad repairjardin bien/mal entretenu well-kept/neglected garden -
14 quintuple
quintuple [kɛ̃typl]1. adjective[quantité, rangée, nombre] quintuple• en quintuple exemplaire/partie in five copies/parts2. masculine noun* * *kɛ̃typl
1.
adjectif [nombre, rangée] quintuple
2.
nom masculin* * *kɛ̃typl1. adj2. nm* * *A adj [nombre, rangée] quintuple; une somme quintuple d'une autre an amount five times more than another; en quintuple exemplaire in five copies.B nm le quintuple de cette quantité five times the amount; leur mise leur a rapporté le quintuple they got five times their bet back.[kɛ̃typl] adjectif————————[kɛ̃typl] nom masculin -
15 bataille
bataille [batαj]feminine noun* * *batɑj
1.
1) Armée battle2) ( lutte morale) battle, warmener la bataille contre quelqu'un/quelque chose — to wage war against somebody/something
3) ( lutte physique) fight4) ( aux cartes) ≈ beggar-my-neighbour [BrE]
2.
en bataille locution adjective [cheveux] dishevelled [BrE]; [sourcils] bushy; [stationnement] perpendicular* * *batɒj nf1) (= combat) battle2)en bataille (cheveux) — tousled, (stationnement) at an angle
* * *A nf1 Mil battle; livrer bataille à qn to give battle to sb; perdre/gagner une bataille to lose/win a battle; ordre de bataille battle order ou formation;2 ( lutte morale) battle, war; bataille électorale electoral battle; bataille commerciale trade war; se jeter dans la bataille du pouvoir/de la succession to fling oneself into the battle for power/for succession; mener la bataille contre qn/qch to wage war against sb/sth; une bataille d'idées a war of ideas; dans la bataille j'ai oublié mon sac○ with all that was going on I forgot my bag;3 ( lutte physique) fight; une bataille de boules de neige a snowball fight;4 Jeux ( aux cartes) ≈ beggar-my-neighbourGB.B en bataille loc adj1 les cheveux en bataille dishevelledGB hair; les sourcils en bataille bushy eyebrows;2 stationnement en bataille perpendicular parking.[bataj] nom féminina. [à grande échelle] air battleb. [isolée] dogfightbataille de rue street fight ou brawl2. JEUX ≃ beggar-my-neighbour————————en bataille locution adjectivale2. [en désordre]avoir les sourcils en bataille to have bushy eyebrows, to be beetle-browed -
16 bout
bout [bu]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = extrémité, fin) end ; [de nez, langue, oreille, canne] tipb. ( = morceau) [de ficelle, pain, papier] piece• jusqu'à Paris, cela fait un bout de chemin it's quite a long way to Paris► à bout• être à bout de souffle to be out of breath ; [entreprise, gouvernement] to be on its last legs (inf)• ils ont porté le projet à bout de bras pendant deux ans they struggled to keep the project going for two years► à tout bout de champ all the time• il m'interrompait à tout bout de champ he kept on interrupting me► au bout de (dans l'espace) at the end of ; (dans le temps) after• du bout des doigts [effleurer, pianoter] with one's fingertips• du bout des lèvres [accepter, approuver] reluctantly► d'un bout à l'autre from one end to the other• je l'ai lu d'un bout à l'autre sans m'arrêter I read it from cover to cover without stopping► en bout de at the end of• ce travail lui déplaît mais il ira jusqu'au bout he doesn't like this job but he'll see it through• il faut aller jusqu'au bout de ce qu'on entreprend if you take something on you must see it through2. <* * *
I bunom masculin1) ( dernière partie) (de nez, branche, ficelle, table, rue, processus) end; ( pointe) (d'épée, aile, de langue, doigt) tip; ( de chaussure) toeen bout de piste — Aviation at the end of the runway
à bout carré/rouge — [bâton, doigt, aile] square-/red-tipped
au bout du jardin/champ — at the bottom of the garden/field
d'un bout à l' autre du spectacle/de l'année — throughout the show/the year
coller bout à bout — to stick [something] end to end
aller (jusqu')au bout de — to follow through [idée, exigence]
venir à bout de — to overcome [problème, difficultés]; to get through [tâche, repas]
au bout d'une semaine/d'un certain temps — after a week/a while
2) ( morceau) (de pain, chiffon, fil, papier) piece; ( de terrain) bitbout de bois — gén piece of wood; ( allongé) stick
bouts de papier/ferraille — scraps of paper/metal
par petits bouts — [apprendre, manger] a bit at a time; [payer, recevoir] in dribs and drabs; [occuper, progresser] little by little
un petit bout de femme — (colloq) a tiny woman
•Phrasal Verbs:••tenir le bon bout — (colloq) to be on the right track
ne pas être au bout de ses peines or ennuis — not to be out of the woods yet
mettre les bouts — (colloq) to leave, to clear off (colloq) GB, to split (colloq) US
II butnom masculin Nautisme rope* * *bu1. nm1) (= petit morceau) bitun bout de papier — a piece of paper, a scrap of paper
2) (= extrémité) [bâton] tip, [ficelle, table, rue, période] endJane est assise en bout de table. — Jane is sitting at the end of the table.
Elle habite au bout de la rue. — She lives at the end of the street.
au bout de — at the end of, after
Au bout d'un moment, il s'est endormi. — After a while he fell asleep.
être à bout (= fatigué) — to be exhausted, (= avoir perdu patience) to be at the end of one's tether
venir à bout de [travail] — to manage to finish off, to manage to finish, [adversaire] to manage to overcome
être à bout de souffle (économie, société) — to have run out of steam
du bout des lèvres (= avec réticence) [reconnaître, accepter, approuver] — reluctantly
jusqu'au bout [aller, poursuivre, se poursuivre] — to the end
2. vbSee:* * *I.bout nm1 ( dernière partie) (de nez, queue, branche, ficelle, ligne, table, rue, processus) end; ( pointe) (d'épée, aile, de bâton, stylo, langue, doigt) tip; ( de chaussure) toe; au bout de la jetée at the end of the pier; aux deux bouts de la table at opposite ends of the table; en bout de piste Aviat at the end of the runway; la maison/le siège du bout the end house/seat; tout au bout de la rue at the very end of the street; l'autre bout de la pièce the far end of the room; ciseaux à bouts ronds/pointus round-ended/pointed scissors; à bout rond/carré/rouge [bâton, doigt, aile] round-/square-/red-tipped; à bout ferré [canne, chaussures] steel-tipped; chaussures à bout pointu/ferré/blanc pointy-/steel-/white-toed shoes; au bout du jardin/champ at the bottom of the garden/field; en bout de table at the foot of the table; siège en bout de rangée aisle seat; valser○/projeter qch à l'autre bout de la pièce to fly/to fling sth across the room; mener de bout en bout to lead from start to finish; lire un livre de bout en bout to read a book from cover to cover; parcourir or éplucher une liste d'un bout à l'autre to scour a list; d'un bout à l'autre du spectacle/de l'Europe/de l'année throughout the show/Europe/the year; parcourir la Grèce d'un bout à l'autre to cover the length and breadth of Greece; marcher d'un bout à l'autre de la ville to walk across the city; poser/coller bout à bout to lay/stick [sth] end to end; mettre bout à bout ( additionner) to add up; être incapable de mettre deux phrases bout à bout to be unable to string two sentences together; mettre des données bout à bout to piece data together; rester jusqu'au bout to stay until the end; essayer jusqu'au bout to try to the end; je suis/elle est avec vous jusqu'au bout I'm/she's with you every step of the way; je te soutiendrai jusqu'au bout I'm with you all the way; aller jusqu'au bout to go all the way; aller (jusqu')au bout de to follow through [idée, exigence]; aller au bout de soi-même to push oneself to the limit; écouter qn jusqu'au bout to hear sb out; brûler jusqu'au bout to burn out; lutter jusqu'au bout to fight to the last drop of blood; je suis/elle est à bout I/she can't take any more; je suis à bout de forces I can do no more; ma patience est à bout my patience is exhausted; je commence à être à bout de patience my patience is wearing thin; pousser qn à bout to push sb to the limit; ne me pousse pas à bout don't push me; être à bout d'arguments to run out of arguments; venir à bout de to overcome [problème, difficultés]; to get through [tâche, repas]; to tame [personne]; au bout d'une semaine/d'un certain temps/de trois chansons after a week/a while/three songs; au bout du compte ultimately; à bout portant at point-blank range;2 ( morceau) (de pain, chiffon, métal, fil, papier) piece; ( de terrain) bit; j'ai vu un bout du spectacle I saw part of the show; bout de bois gén piece of wood; ( allongé) stick; bouts de papier/ferraille scraps of paper/metal; bout de crayon pencilstub; bouts d'ongles nail clippings; par petits bouts [apprendre, manger] a bit at a time; [payer, recevoir] in dribs and drabs; [occuper, progresser] little by little; un bout de temps a while; un petit bout de temps a little while; un bon bout de temps quite a long time; un petit bout de femme○ a tiny woman; ⇒ chandelle, discuter.bout de l'an Relig memorial service on the first anniversary of sb's death; bout de chou○ sweet little thing○; bout d'essai Cin screen test; tourner un bout d'essai to do a screen test; bout filtre ( de cigarette) filter tip; bout renforcé Mode ( de chaussure) toe cap; bout de sein○ Anat nipple; bout de vergue Naut yardarm.tenir le bon bout○ to be on the right track; voir le bout de qch to get through sth ; ne pas être au bout de ses peines or ennuis not to be out of the woods yet; ne pas être au bout de ses surprises to have still a few surprises in store; ne pas savoir par quel bout commencer not to know where to begin; ne pas savoir par quel bout prendre not to know how to deal with; prendre qn/qch par le bon/mauvais bout to handle sb/sth the right/wrong way; en connaître un bout○ to know a thing or two○; mettre les bouts○ to leave, to clear off○ GB, to split○ US.II.[bu] nom masculin1. [extrémité - d'un couteau, d'un crayon] tip ; [ - d'une botte, d'une chaussette] toe ; [ - d'une table, d'une ficelle] endbout du doigt fingertip, tip of the fingerplus que 40 pages à écrire, je tiens le bon bout only another 40 pages to write, I can see the light at the end of the tunnela. [personne] I don't know how to handle ou to approach himb. [article, travail] I don't know how to tackle ou to approach itaborder ou considérer ou voir les choses par le petit bout de la lorgnette to take a narrow view of thingsil a accepté du bout des lèvres he accepted reluctantly ou half-heartedlyen voir le bout: enfin, on en voit le bout at last, we're beginning to see the light at the end of the tunnel2. [extrémité - d'un espace] endce serait bien le bout du monde si ça prenait plus de deux jours it'll take two days at the very most3. [portion de temps]4. [morceau]a. [pain, bois, terrain] piece ofb. [papier] scrap ofdonne-m'en un bout give me some ou a piece ou a bitbout de chou ou zana. (familier) [enfant] toddlerb. [en appellatif] sweetie, poppet (UK)————————à bout locution adverbialemettre ou pousser quelqu'un à bout to push somebody to the limit————————à bout de locution prépositionnelle1. [ne plus avoir de]a. [physiquement] he's got no strength left in himb. [psychologiquement] he can't cope any more2. (locution)a. [adversaire, obstacle] to overcomeb. [travail] to see the end of————————à bout portant locution adverbialetirer (sur quelqu'un/quelque chose) à bout portant to shoot (somebody/something) at point-blank rangeà tout bout de champ locution adverbiale————————au bout de locution prépositionnelle1. [après] after2. [à la fin de]3. [dans l'espace]au bout de la rue at the bottom ou end of the roadêtre au bout de son ou du rouleaua. [épuisé] to be completely washed outb. [presque mort] to be at death's door————————au bout du compte locution adverbialebout à bout locution adverbialede bout en bout locution adverbiale[lire] from cover to covertu as raison de bout en bout you're completely ou totally rightd'un bout à l'autre locution adverbialela pièce est drôle d'un bout à l'autre the play's hilarious from beginning to end ou from start to finishd'un bout de... à l'autre locution correlatived'un bout à l'autre du pays, les militants s'organisent (right) throughout the country, the militants are organizing themselves————————en bout de locution prépositionnelle————————jusqu'au bout locution adverbiale -
17 caler
caler [kale]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ meuble, roue] to put a wedge under ; [+ fenêtre, porte ouverte] to wedge openb. [+ malade] to prop upc. ( = appuyer) caler qch contre qch to prop sth up against sth2. intransitive verba. [véhicule, moteur, conducteur] to stall3. reflexive verb► se caler• se caler dans un fauteuil to settle o.s. comfortably in an armchair* * *kale
1.
1) ( stabiliser) to wedge [roue, pied de table]; to steady [meuble]; to support [rangée de livres]2) (colloq) ( remplir)
2.
verbe intransitif1) ( s'arrêter) to stall2) ( abandonner) to give up
3.
* * *kale1. vt1) (pour empêcher de bouger) to wedge2) [moteur] to stall2. vi[véhicule] to stallLa voiture a calé dans une côte. — The car stalled on a hill.
* * *caler verb table: aimerA vtr1 ( stabiliser) to wedge [roue, pied de table]; to steady [meuble]; to support [rangée de livres]; caler une bouteille dans un sac to wedge a bottle in a bag; caler sa tête sur un oreiller to rest one's head on a pillow; caler un malade dans un fauteuil to prop up a patient in an armchair; bien calé dans mon fauteuil nicely settled in my armchair;2 ( régler) to set;3 ○( remplir) petit déjeuner qui cale l'estomac breakfast that fills you up; le porridge, ça cale! porridge is filling!;4 fig ( positionner) to target;5 Naut caler cinq mètres [navire] to draw five metresGB of water;B vi1 ( s'arrêter) [moteur, voiture] to stall; tu as encore calé! you've stalled again!;2 ( abandonner) [personne] to give up; j'ai calé au dessert I gave up when it came to the dessert; caler sur un problème de maths to get stuck on a maths GB ou math US problem;3 Naut [navire] to draw water.C se caler vpr1 ( s'installer) to settle (dans in);2 ( se remplir) se caler les joues○ to stuff oneself○.[kale] verbe transitif1. [avec une cale - armoire, pied de chaise] to wedge, to steady with a wedge ; [ - roue] to chock, to wedgea. [pour la fermer] to wedge a door shutb. [pour qu'elle reste ouverte] to wedge a door open2. [installer] to prop up (separable)3. (familier) [remplir]ça cale (l'estomac) it fills you up, it's filling————————[kale] verbe intransitif1. AUTOMOBILE [moteur, voiture] to stall2. [s'arrêter - devant un problème] to give up ; [ - dans un repas]prends mon gâteau, je cale have my cake, I can't eat anymore————————se caler verbe pronominal intransitif[s'installer]————————se caler verbe pronominal transitif(familier & locution)se caler les joues, se les caler [bien manger] to stuff ou to feed one's face -
18 haie
haie [ˈε]feminine nouna. ( = clôture) hedgec. [de spectateurs, policiers] line* * *’ɛ1) Botanique hedge2) Sport ( en athlétisme) hurdle; ( en hippisme) fencecourse de haies — ( en athlétisme) hurdle race, hurdles; ( en hippisme) steeple chase
3) ( rangée) ( de personnes) line; ( d'objets) row••former or faire une haie d'honneur — to form a guard of honour [BrE]
* * *'ɛ nf1) [arbustes] hedge2) fig (= rang) line, row3) SPORT hurdle* * *haie nf1 Bot hedge; une haie de cyprès a cypress hedge;2 Sport ( en athlétisme) hurdle; Équit fence; course de haies ( en athlétisme) hurdle race, hurdles; Équit steeple chase; le 110 mètres haies the 110 metreGB hurdles;3 ( rangée) (de personnes, policiers, manifestants) line; ( d'objets) row; une haie de pieux a row of poles; former une haie to make a line; une double haie de soldats a double line of soldiers.haie vive hedge.faire la haie, former or faire une haie d'honneur to form a guard of honourGB.[ʼɛ] nom féminincourir le 400 mètres haies to run the 400 metres hurdles || -
19 quadruple
quadruple [k(w)adʀypl]1. adjective2. masculine noun* * *k(w)adʀypl
1.
adjectif [nombre, rangée, somme] quadruple
2.
nom masculinle nombre des sans-abri est le quadruple de ce qu'il était il y a 20 ans — the number of homeless people is four times what it was twenty years ago
* * *k(w)adʀypl1. adj2. nm* * *A adj [nombre, rangée, somme] quadruple; quadruple champion de France four times champion of France, quadruple champion of France; il a un salaire quadruple du mien his salary is four times mine, he earns four times as much as I do; l'objectif est quadruple the aims are fourfold; en quadruple exemplaire in four copies.B nm le quadruple de cette quantité four times this amount, quadruple this amount; le nombre des sans-abri est le quadruple d'il y a 20 ans the number of homeless people is four times what it was twenty years ago.[k(w)adrypl] adjectif————————[k(w)adrypl] nom masculin -
20 alignement
alignement [aliɲ(ə)mɑ̃]masculine noun• ils demandent l'alignement de leurs salaires sur ceux des techniciens they are asking for their salaries to be brought into line with those of the technicians* * *aliɲ(ə)mɑ̃nom masculin1) ( rang) row, line2) ( mise côte à côte) alignment3) ( pour la conformité) alignmentl'alignement de sa conduite sur celle de quelqu'un d'autre — bringing one's behaviour [BrE] into line with somebody else's
4) ( de voie publique) alignment* * *aliɲ(ə)mɑ̃ nm1) [poteaux, éléments] alignment, line2) [pays, syndicats] alignment3) AUTOMOBILES, [roues] alignment* * *A nm1 ( rang) row, line; mettre qch à l'alignement de qch to line sth up with sth, to align sth with sth; se mettre à/sortir de l'alignement [soldat] to fall into/to step out of line; alignement! Mil fall in!;2 ( mise côte à côte) alignment;3 ( pour la conformité) alignment; alignement de qch sur qch [monnaie, salaires, parti, politique] alignment of sth with sth; l'alignement de sa conduite sur celle de qn d'autre bringing one's behaviourGB into line with sb else's;4 ( de voie publique) alignment.[aliɲmɑ̃] nom masculinmettre quelque chose dans le même alignement que to bring something into line ou alignment withse mettre à ou dans l'alignement to fall into linene pas être à ou dans l'alignement to be out of linealignement monétaire monetary alignment ou adjustment————————alignements nom masculin pluriel
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rangée — [ rɑ̃ʒe ] n. f. • rengiée 1212; repris XIXe; de 1. ranger ♦ Suite (de choses ou de personnes) disposée côte à côte, de front sur une même ligne. ⇒ alignement, ligne, rang. Rangée de maisons. Rangée de bouteilles d un bar. « La place des Fêtes,… … Encyclopédie Universelle
rangée — Rangée. s. f. v. Suite de plusieurs choses rangées sur une mesme ligne. Une rangée d arbres. rangée de maisons. rangée de colomnes. une rangée de Mousquetaires … Dictionnaire de l'Académie française
RANGÉE — s. f. Suite de plusieurs choses mises sur une même ligne. Une rangée d arbres. Une rangée de maisons. Une rangée de voitures, de siéges … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rangée — (ran jée) s. f. Suite de choses sur une même ligne. Une rangée de maisons, d arbres, de jardins. • Sa gueule [du mouton] est armée d une rangée de faux tranchantes avec laquelle il me [c est l herbe qui parle] coupe, me déchire et m engloutit,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rangée — nf., rang, (de paniers...), lignée, ligne, file // queue rangée (de personnes...), enfilade (de maisons...) ; couche de légumes dans une préparation culinaire : ransha nf. (Genève, Saxel.002), ransh(y)à (Morzine | Annecy), ranstyà (Giettaz),… … Dictionnaire Français-Savoyard
RANGÉE — n. f. Suite de choses semblables mises sur une même ligne. Une rangée d’arbres. Une rangée de maisons. Trois rangées de voitures … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rangée — Une rangée de rames ou avirons, Versus remorum. L espace qu on laisse entre longues rangées, Interordinium … Thresor de la langue françoyse
Rangée de repos — Touches de repos Les touches de repos de la main gauche sur une disposition de clavier QWERTZ. Les touches de repos d’un clavier d ordinateur ou d une machine à écrire représentent les huit touches de la rangée du milieu servant de repères dans… … Wikipédia en Français
Rangée du milieu — Touches de repos Les touches de repos de la main gauche sur une disposition de clavier QWERTZ. Les touches de repos d’un clavier d ordinateur ou d une machine à écrire représentent les huit touches de la rangée du milieu servant de repères dans… … Wikipédia en Français
rangée lettre — raidžių registras statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. letters case vok. Buchstabenregister, n rus. буквенный регистр, m pranc. rangée lettre, f; série Lettres , f … Automatikos terminų žodynas
rangée chiffre — skaičių registras statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. figures case vok. Ziffernregister, m rus. цифровой регистр, m pranc. rangée chiffre, f; série Chiffres , f … Automatikos terminų žodynas