-
41 auf dem Altar des Vaterlandes opfern
сущ.общ. возложить на алтарь отечества, принести на алтарь отечестваУниверсальный немецко-русский словарь > auf dem Altar des Vaterlandes opfern
-
42 dem Bachus opfern
мест.шутл. выпивать, пить, приносить жертвы Бахусу -
43 dem Neptun opfern
мест.шутл. болеть морской болезнью, заболеть морской болезнью, заплатить дань Нептуну, платить дань Нептуну -
44 sich opfern
мест.общ. жертвовать собой (ради чего-л.; fьr A), (für A) жертвовать собой (ради чего-л.) -
45 viel Zeit opfern
мест.общ. (j-m) уделять (кому-л.) много времени -
46 jemandem viel Zeit opfern
dedicar mucho tiempo a alguien -
47 Befragung von Opfern und Tätern
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Befragung von Opfern und Tätern
-
48 sich für eine Idee opfern
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich für eine Idee opfern
-
49 sich opfern
жертвам се -
50 sich für die Sache opfern
-
51 sich opfern
-
52 unendlich viel Zeit opfern
-
53 Opfer
Opfer, I) eig.: sacrificium. sacrum od. Plur. sacra (im allg., jedes Opfer als heilige Handlung). – victĭma. hostia (das Opfertier, und [1834] zwar vict. ein größeres, z.B. ein Stier, u. gew. als Dankopfer nach einem glücklichen Ereignis, host. ein kleineres, z.B. ein Lamm, u. gew. als Sühnopfer, um den Zorn der Götter zu besänftigen, eine üble Vorbedeutung abzuwenden etc., dargebracht. Auch konnte die vict. nur von dem eig. Opfernden, die host. von jedem Priester geopfert werden). – ein O. zur Sühne. s. Sühnopfer: festgesetzte, jährliche Opfer, sacrificia stata, anniversaria: ein O. schlachten, victĭmam od. hostiam caedere: ein O., etw. als O. bringen, s. opfern no. I u. II: ein O. vollziehen, sacrum perpetrare: ein O. erneuern, sacra instaurare: durch ein O. reinigen, lustrare: durch ein O. sühnen, piare: durch ein O. entsündigen, expiare: beim Grabe der Eltern ein O. (Totenopfer) bringen, parentare: den Manen ein O. bringen, manes expiare: das O. fällt günstig aus, hostiā litatur; hostia od. victĭma litat: das O. fällt sehr günstig aus, optime litatur: das O. fällt nicht günstig aus, hostia od. victĭma nulla litat; sacrificium non litat. – II) uneig.: a) der Mensch, der gleichs. als Opfertier fällt: victĭma (doch nur da, wo ein Mensch gleichs. als Opfertier dem Tod anheimgegeben wird oder sich selbst gibt, Decius se praebuit victĭmam rei publicae, Cic. de fin: 2, 61; vgl. Liv. 8, 9, 8: pro republica, exercitu, legionibus me devoveo, v. Decius). – Außerdem wird es häufig in der Beziehung »ein Opfer von etw. werden, als ein Opfer von etwas fallen« umschr., z.B. ein O. des Staates werden, ab republica interfici: ein O. seines Wagnisses werden, in ipso conatu opprimi: ein O. des Hasses werden, invidiā conflagrare: das O. eines ungerechten Richterspruchs werden, iudicio iniusto circumveniri: als ein O. seiner Herrschaft fallen, potentiam supplicio expiare. – b) alles, was gleichs. als Opfer dargebracht wird: beneficium (Wohltat, Guttat, Gefälligkeit, die man leistet). – iactura (Aufopferung von Geld etc. zu gewissen Zwecken). – incommodum (Nachteil, z.B. dantem aliquo incommodo afficere, den Geber einige Opfer kosten). – damnum (Verlust, Ggstz. lucrum). – merces (wie μισϑός, Unkosten = -Nachteil etc., z.B. magnā mercede, non sine magna mercede = mit großen od. schweren Opfern, nicht ohne große od. schwere Opfer: u. data merces est doloris mei magna, ich habe für meinen Jammer mit schweren Opfern gebüßt). – ein O. bringen, rei familiaris iacturam facere (von seinem Vermögen aufopfern); de suis commodis aliquam partem amittere (von seinen Vorteilen einen Teil fahren lassen): was hätte ich euch für Opfer gebracht, quod a me beneficium haberetis. – jmdm. od. einer Sache etwas zum O. bringen, s. opfern, aufopfern.
-
54 Hingabe
f; nur Sg.* * *die Hingabeabandonment; dedication; devotedness; devotion* * *Hịn|ga|bef no pl (fig)(= Begeisterung) dedication; (= Selbstlosigkeit) devotion; (= völliges Aufgehen) (self-)abandonmit Hingabe tanzen/singen etc — to dance/sing etc with abandon
unter Hingabe seines Lebens (geh) — by laying down one's life
* * *(great love: her undying devotion for her children.) devotion* * *Hin·ga·besie spielt die Flöte mit \Hingabe she plays the flute with passion [or all her soul]* * *die; Hingabe1) devotion; (Eifer) dedicationetwas mit Hingabe tun — do something with dedication
2) (geh.): (das Opfern)unter Hingabe des Lebens — at the cost of one's life
* * *1. devotion (an +akk to);3. geh (das Opfern) sacrificing;unter Hingabe seines Lebens by laying down one’s life* * *die; Hingabe1) devotion; (Eifer) dedication2) (geh.): (das Opfern)* * *-n f.devotedness n.devotion n.zeal n. -
55 Altar
m; -(e)s, Altäre; KIRCHL. altar; vor den Altar treten marry; eine Frau zum Altar führen lead a woman to the altar; etw. auf dem Altar... (+ Gen) opfern geh. fig. sacrifice s.th. on the altar of...* * *der Altaraltar* * *Al|tar [al'taːɐ]m -s, Altäre[-'tɛːrə] altar* * *der1) (in some Christian churches the table on which the bread and wine are consecrated during the celebration of communion: The bride and groom stood before the priest at the altar.) altar2) (a table etc on which offerings are made to a god.) altar* * *Al·tar<-s, -täre>[alˈta:ɐ̯, pl alˈtɛ:rə]m altarjdn zum \Altar führen (geh) to lead sb to the altar* * *der; Altar[e]s, Altäre altar* * *vor den Altar treten marry;eine Frau zum Altar führen lead a woman to the altar;etwas auf dem Altar … (+gen)opfern geh fig sacrifice sth on the altar of …* * *der; Altar[e]s, Altäre altar* * *-e m.altar n. -
56 жертвовать
-
57 жертвовать
-
58 einbüßen
(trennb., hat -ge-)II v/i: an etw. (Dat) einbüßen lose (some of) s.th.; er hat schwer an Glaubwürdigkeit eingebüßt he’s totally lost credibility* * *to forfeit; to lose* * *ein|bü|ßen sep1. vtto lose; (durch eigene Schuld) to forfeit2. vito lose somethingéínbüßen — to lose some of its clarity
* * *ein|bü·ßenI. vt▪ etw \einbüßen to lose sthII. vinichts an Zuverlässigkeit \einbüßen to lose none of its reliability* * *1.transitives Verb lose; (durch eigene Schuld) forfeit2.intransitives Verb* * *einbüßen (trennb, hat -ge-)B. v/i:an etwas (dat)einbüßen lose (some of) sth;er hat schwer an Glaubwürdigkeit eingebüßt he’s totally lost credibility* * *1.transitives Verb lose; (durch eigene Schuld) forfeit2.intransitives Verb* * *v.to forfeit v.to suffer a loss expr.to sustain a loss expr. -
59 erkaufen
v/t: ( sich [Dat]) etw. erkaufen mit Geld: buy euph., obtain ( oder secure) through a bribe ( oder through bribery), bribe one’s way (in)to; fig. mit Opfern: buy, secure ( mit at the cost [ oder price] of); etw. teuer erkaufen müssen pay dearly for s.th., (have to) pay a high price for s.th.; der Sieg war teuer erkauft it was an expensive ( oder costly) victory (SPORT: auch win); die Freiheit mit seiner Ehre erkaufen pay for one’s freedom with one’s hono(u)r, buy (one’s) freedom at the cost of (one’s) hono(u)r, barter (one’s) hono(u)r for (one’s) freedom* * *er|kau|fen [ɛɐ'kaufn] ptp erkauftvtto buyden Erfolg mit seiner Gesundheit erkáúfen — to pay for one's success with one's health, to buy success at the price of one's health
* * *er·kau·fen *vt1. (durch Bezahlung erhalten)▪ etw \erkaufen to buy sth2. (durch Opfer erlangen)▪ etw [irgendwie] \erkaufen to pay for sth [somehow]die Stellung hat sie teuer [genug] erkauft she paid dearly for the post* * *transitives Verb1) buy2) (fig.) winetwas teuer erkaufen — win something at great cost
* * *erkaufen v/t: (erkaufen mit Geld: buy euph, obtain ( oder secure) through a bribe ( oder through bribery), bribe one’s way (in)to; fig mit Opfern: buy, secure (etwas teuer erkaufen müssen pay dearly for sth, (have to) pay a high price for sth;die Freiheit mit seiner Ehre erkaufen pay for one’s freedom with one’s hono(u)r, buy (one’s) freedom at the cost of (one’s) hono(u)r, barter (one’s) hono(u)r for (one’s) freedom* * *transitives Verb1) buy2) (fig.) win* * *v.to buy v.(§ p.,p.p.: bought) -
60 hingeben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/refl: sich hingeben (+ Dat) (widmen) devote ( oder dedicate) o.s. to; Lastern etc.: indulge in; Hoffnungen, Illusionen etc.: cherish; der Verzweiflung etc.: surrender to; sie gab sich ihm hin euph. she gave herself to him; sich seinem Schmerz etc. hingeben abandon o.s. to one’s grief etc.II v/t1. (weggeben) give away* * *to give* * *hịn|ge|ben sep1. vtto give up; Ruf, Zeit, Geld auch to sacrifice; Leben to lay down, to sacrifice2. vr1)hingeben (der Arbeit) — to devote or dedicate oneself to sth; dem Laster, Genuss, der Verzweiflung to abandon oneself to sth
sich einer Illusion hingeben — to labour (Brit) or labor (US) under an illusion
2)* * *hin|ge·ben▪ etw \hingeben to give stheinen guten Ruf \hingeben to sacrifice one's reputation [or one's good nameII. vr1. (sich überlassen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb (geh.) give; sacrifice2.sein Leben hingeben — lay down or sacrifice one's life
1)sich einer Illusion/einem Genuss hingeben — entertain an illusion/abandon oneself to a pleasure
2) (verhüll.)* * *hingeben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/r:sich hingeben (+dat) (widmen) devote ( oder dedicate) o.s. to; Lastern etc: indulge in; Hoffnungen, Illusionen etc: cherish; der Verzweiflung etc: surrender to;sie gab sich ihm hin euph she gave herself to him;hingeben abandon o.s. to one’s grief etcB. v/t1. (weggeben) give away2. geh (opfern) sacrifice;sein Leben hingeben lay down one’s life* * *1.unregelmäßiges transitives Verb (geh.) give; sacrifice2.sein Leben hingeben — lay down or sacrifice one's life
1)sich einer Illusion/einem Genuss hingeben — entertain an illusion/abandon oneself to a pleasure
2) (verhüll.)* * *v.to devote v.to give v.(§ p.,p.p.: gave, given)
См. также в других словарях:
Opfern — Opfern, verb. reg. act. als ein Opfer darbringen, eigentlich, der Gottheit als ein sinnbildliches Zeichen seiner eigenen Übergabe darbringen; wo es am häufigsten von dem Darbringen und Schlachten lebendiger Geschöpfe in denjenigen Religionen, wo… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
opfern — opfern: Das aus der Kirchensprache stammende Verb mhd. opfern, ahd. opfarōn (ursprünglich »etwas Gott als Opfergabe darbringen«) ist entlehnt aus lat. kirchenlat. operari »werktätig sein, arbeiten; einer religiösen Handlung obliegen, der… … Das Herkunftswörterbuch
opfern — V. (Mittelstufe) etw. einer Gottheit als Opfer bringen Beispiele: Das Tier wurde auf dem Altar geopfert. Jesus hat sich für uns geopfert. opfern V. (Aufbaustufe) für jmdn. auf etw. schweren Herzens verzichten Synonyme: hergeben, aufopfern (geh.)… … Extremes Deutsch
opfern — Vsw std. (8. Jh.), mhd. opfern, ahd. opfarōn, offarōn, mndd. opperen, offeren, älter oppron Entlehnung. Der Lautform nach stammt das Wort aus l. operārī arbeiten, u.ä. , auch Almosen geben (operieren). Der Bedeutung nach ist es aber sicher… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
opfern — drangeben (umgangssprachlich); aufopfern; hingeben; darangeben * * * op|fern [ ɔpf̮ɐn]: 1. <tr.; hat in einer kultischen Handlung jmdn., etwas einer Gottheit darbringen, hingeben: ein Lamm [am Altar] opfern. 2. <tr.; hat zugunsten eines… … Universal-Lexikon
opfern — ọp·fern; opferte, hat geopfert; [Vt/i] 1 (jemandem) (etwas) opfern einem Gott ein ↑Opfer (1) bringen: den Göttern ein junges Tier opfern; [Vt] 2 etwas (für jemanden / etwas) opfern; (jemandem / etwas) etwas opfern für einen Menschen oder eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
opfern — Ein Opfer bringen: etwas darbringen, spenden, schenken, das man selbst entbehren, schmerzlich vermissen muß, wobei man auch bereit ist, eigene Bedürfnisse einzuschränken. Bei einem echten Opfer handelt es sich also nicht nur um einen… … Das Wörterbuch der Idiome
opfern — 1. Opfer bringen; (geh.): Opfer darbringen. 2. hergeben, herschenken, hinopfern, zum Opfer bringen; (geh.): aufopfern, darangeben, dreingeben, [ein Opfer] darbringen, hingeben, preisgeben; (dichter.): dahingeben. sich opfern a) (geh.): sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
opfern — ọp|fern; ich opfere; sich opfern … Die deutsche Rechtschreibung
Opfern — 1. Jeder opfert, was er kann. Wenn jemand in seinen Mitteln sehr wählerisch ist, namentlich wenn es gilt einen Gewinn zu erlangen, so sagt ein jüdisches Sprichwort in Warschau mit Bezug auf 3 Mos. 22, 27: Schojr (Ochs) kessew oj Ejs (Schaf oder… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
opfern — opfernintr aufSeesicherbrechen.⇨Neptun2;⇨Fisch21.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache