Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

'gnaden

  • 41 fürstlich

    I Adj.
    1. princely; prince’s...
    2. fig. splendid; (üppig) lavish; Mahl: sumptuous; Trinkgeld: generous, lavish; Gehalt, Summe: princely
    II Adv.: fürstlich leben live in grand style; jemanden fürstlich belohnen reward s.o. royally; jemanden fürstlich bewirten entertain s.o. lavishly, kill the fatted calf for s.o., Brit. auch push the boat out for s.o. umg.; wir haben fürstlich gespeist we dined right royally
    * * *
    princely
    * * *
    fụ̈rst|lich ['fʏrstlɪç]
    1. adj (lit)
    princely no adv; (fig auch) handsome, lavish
    2. adv

    jdn fürstlich bewirtento entertain sb right royally

    fürstlich lebento live like a king or lord

    * * *
    (magnificent; splendid: a princely gift.) princely
    * * *
    fürst·lich
    [ˈfʏrstlɪç]
    I. adj
    1. (den Fürsten betreffend) princely
    eine \fürstliche Kutsche/ein \fürstliches Schloss a prince's coach/castle
    eure \fürstliche Durchlaucht/Gnaden Your Highness
    2. (fig: prächtig) lavish; Gehalt, Trinkgeld lavish, handsome form
    II. adv (prächtig) lavishly
    jdn \fürstlich bewirten to entertain sb lavishly [or [right] royally]
    \fürstlich leben/speisen to live/eat like lords [or kings]/a lord [or king]
    * * *
    1.
    1) nicht präd. royal
    2) (fig.): (üppig) handsome; lavish
    2.
    adverbial (fig.) handsomely; lavishly
    * * *
    A. adj
    1. princely; prince’s …
    2. fig splendid; (üppig) lavish; Mahl: sumptuous; Trinkgeld: generous, lavish; Gehalt, Summe: princely
    B. adv:
    fürstlich leben live in grand style;
    jemanden fürstlich belohnen reward sb royally;
    jemanden fürstlich bewirten entertain sb lavishly, kill the fatted calf for sb, Br auch push the boat out for sb umg;
    wir haben fürstlich gespeist we dined right royally
    * * *
    1.
    1) nicht präd. royal
    2) (fig.): (üppig) handsome; lavish
    2.
    adverbial (fig.) handsomely; lavishly
    * * *
    adj.
    royal adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fürstlich

  • 42 dero

    de|ro ['deːro]
    poss pron (obs)
    her; (pl) their

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dero

  • 43 Stille Nacht, heilige Nacht

    "Тихая ночь, святая ночь"
    всемирно известная рождественская песня. Написана в 1818 священником Й. Мором и учителем-органистом Ф. К. Грубером в деревне Оберндорф под Зальцбургом. Поводом для написания песни послужила поломка органа в местной церкви накануне Рождества и невозможность из-за этого служить праздничную мессу. Первый раз песня исполнялась под гитару. Мастер, которого пригласили из Тироля починить орган, привёз песню на родину, где её подхватили модные тогда по всей Европе тирольские певцы. Несмотря на критику песни со стороны некоторых теологов, миссионеры способствовали распространению её во всех странах мира. Напечатана впервые в 1838 в Лейпцигском сборнике католических песен (Katholisches Leipziger Gesangbuch):
    Stille Nacht, heilige Nacht,
    alles schläft; einsam wacht
    nur das traute, hochheilige Paar.
    Holder Knabe im lockigen Haar,
    schlaf in himmlischer Ruh,
    schlaf in himmlischer Ruh.
    Stille Nacht, heilige Nacht,
    tönt es laut von fern und nah:
    Stille Nacht, heilige Nacht,
    Gottes Sohn, o wie lacht
    Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
    da uns schlägt die rettende Stund,
    Christ, in deiner Geburt!
    Christ, in deiner Geburt!Stille Nacht, heilige Nacht,
    alles schläft; einsam wacht
    nur das traute, hochheilige Paar.
    Holder Knabe im lockigen Haar,
    schlaf in himmlischer Ruh,
    schlaf in himmlischer Ruh.
    Stille Nacht, heilige Nacht,
    tönt es laut von fern und nah:
    Stille Nacht, heilige Nacht,
    Gottes Sohn, o wie lacht
    Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
    da uns schlägt die rettende Stund,
    Christ, in deiner Geburt!
    Christ, in deiner Geburt!
    Наряду с этими широко известными куплетами были написаны ещё три, ныне забытых:
    Stille Nacht, Heilige Nacht!
    Die der Welt Heil gebracht.
    Jesum in Menschengestalt,
    Jesum in Menschengestalt.
    Stille Nacht, Heilige Nacht!
    Jesus die Völker der Welt,
    Jesus die Völker der Welt.
    Stille Nacht, Heilige Nacht!
    Lange schon und bedacht,
    Aller Welt Schonung verhieß,
    Aller Welt Schonung verhieß.

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Stille Nacht, heilige Nacht

  • 44 Gnade

    'gnaːdə
    f
    1) ( Nachsicht) indulgencia f, comprensión f
    2) JUR indulto m, medida de gracia f
    3) REL gracia f, misericordia f
    Gnade ['gna:də]
    <-n>
    1 dig auch Religion gracia Feminin
    2 dig (Barmherzigkeit) misericordia Feminin
    3 dig (Milde) clemencia Feminin; (Nachsicht) indulgencia Feminin; für jemanden um Gnade bitten pedir clemencia para alguien; Gnade vor Recht ergehen lassen optar por la clemencia; von Gottes Gnaden por la gracia de Dios
    1. [Gunst] indulto masculino
    2. [Erbarmen - menschlich] misericordia femenino
    [ - göttlich] gracia femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Gnade

  • 45 euer

    eu·er [ʼɔyɐ] pron
    your;
    es ist \euer/eu[e]re/\euer[e]s it's yours;
    viele Grüße, \euer Martin! best wishes, [yours,] Martin;
    E\euer [o Eu[e]re] Eminenz/ Gnaden/ Majestät Your Eminence/Grace/Majesty
    wir werden \euer gedenken we will think of you

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > euer

  • 46 fürstlich

    fürst·lich [ʼfʏrstlɪç] adj
    1) ( den Fürsten betreffend) princely;
    eine \fürstliche Kutsche/ein \fürstliches Schloss a prince's coach/castle;
    eure \fürstliche Durchlaucht/ Gnaden Your Highness;
    2) (fig: prächtig) lavish; Gehalt, Trinkgeld lavish, handsome ( form) adv
    ( prächtig) lavishly;
    jdn \fürstlich bewirten to entertain sb lavishly [or [right] royally];
    \fürstlich leben/ speisen to live/eat like lords [or kings] /a lord [or king]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > fürstlich

  • 47 winseln

    vi (h)
    1. жалобно клянчить, "скулить" (о человеке)
    um Gnaden, Erbarmen, Hilfe, Barmherzigkeit, sein Leben winseln
    Die Frau winselte, man solle sie zu ihrem Mann lassen.
    2. плохо петь.
    3.: es ist zum Winseln мухи дохнут от скуки.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > winseln

  • 48 Gnade

    'gnaːdə
    f
    1) ( Nachsicht) indulgence f, clémence f
    2) REL. grâce f, miséricorde f
    3) JUR grâce f
    Gnade
    Gnc1bb8184a/c1bb8184de ['gna:də] <-, -n>
    2 (Milde, Nachsicht) grâce Feminin; Beispiel: um Gnade bitten demander grâce
    Wendungen: Gnade vor Recht ergehen lassen faire preuve d'indulgence; von Gottes Gnaden par la grâce de Dieu

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gnade

  • 49 Gnade

    милость, благодать;

    durch Gottes Gnade – по милости Божией;

    von Gottes Gnaden – Божией милостью

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Gnade

  • 50 austeilen

    v razdijeliti, podjeljivati (-ljujem) ; Gnaden - dijeliti milost; ohne Maß - dijeliti kapom i šakom; Befehle - izdavati (-dajem) zapovijedi, zapovijedati; Stöße - gurati, udarati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > austeilen

  • 51 bei

    praep; - ihm kod njega; - Tisch pri stolu, za stolom; - dem Teiche kod ribnjaka; die Schlacht - Verdun bitka kod Verduna; - hundert Mann oko stotinu momaka, stotinjak; - Tag und Nacht danju i noću; - Nacht und Nebel u tamnoj noći, u noćnoj tami; - Abgang des Zuges pri odlasku vlaka, - der Ankuft des Zuges pri dolasku vlaka; - meiner Treue tako mi vjere; - alledem kraj svega toga; - weitem nicht ni izdaleka; - einem Glase Wein pri čaši vina; - Hofe na dvoru; - Appetit sein biti pri teku, biti gladan (-dna, -dno); - der Arbeit sein biti pri poslu, raditi; - Gelde sein biti pri novcu, imati novaca; - den Haaren herbeigezogen za kosu dovučen, fig nategnuto; - jdm. im Dienste stehen služiti kod koga; - der Kavallerie kod konjice; - sich sein biti pri svijesti; - weitem der fähigste daleko najsposobniji; - seinem Charakter uzevši u obzir njegov značaj; - näherer Bekanntschaft kod bližega poznanstva, ako čovjek nekoga bolje upozna; - reiferer Überlegung ako čovjek bolje razmisli; - Heller und Pfennig bezahlen platiti do zadnje pare; - guter Gesundheit sein biti zdrav; - Verstande sein biti pri zdravoj pameti; - der Hand haben imati pri ruci; - der Sache bleiben ne zastraniti (zastranjivati, -njujem); - jdm. anklopfen pokucati na čija vrata, fig oprezno zapitati, zaobilazno zamoliti; - jdm. gut (in Gnaden) stehen biti u čijoj milosti, biti kome drag; - dem Buchstaben stehen bleiben strogo se pridržavati slova (zakona); - günstigem Wetter ako vrijeme bude povoljno; - Gelegenheit kad se nadade prilika; - seiner Ankunft kad nadođe; - offenen Fenstern pri otvorenim prozorima; beim Lesen pri čitanju; bei den Haaren za kosu; - der Brust za prsi; - der Kehle za gušu; - der Hand fassen primiti za ruku; - uns zu Lande u nas; - meinen Lebzeiten za moga života; - Jahren sein biti prilično star; - Kräften sein biti jak; nicht - Geld sein ne imati novaca; - Gott tako mi boga; - Leibe (beileibe) nicht nipošto; - Lichte besehen ako se tačno razmotri; - einem Haare malone, skoro; - meiner Ehre poštenja mi; - Todesstrafe pod prijetnjom smrtne kazne

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bei

  • 52 Ew.

    (Euer) vaš; - Gnaden vaša milosti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ew.

  • 53 Huld

    f - naklonost, milost, blagost (-i); in -en und Gnaden milostivo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Huld

  • 54 aufnehmen

    aufnehmen I vt поднима́ть
    Maschen aufnehmen поднима́ть пе́тли, набира́ть пе́тли (при вя́зке)
    eine Laufmasche aufnehmen поднима́ть спусти́вшуюся пе́тлю
    den Handschuh aufnehmen принима́ть вы́зов
    den Fehdehanschuh aufnehmen принима́ть вы́зов
    die Fährte aufnehmen охот. брать след
    die Spur aufnehmen охот. брать след
    den Rock aufnehmen подобра́ть ю́бку
    aufnehmen принима́ть
    j-n gastlich aufnehmen встреча́ть (кого-л.) гостеприи́мно; принима́ть (кого-л.) гостеприи́мно, ока́зывать (кому-л.) раду́шный приё́м
    j-n kühl aufnehmen встреча́ть (кого-л.) хо́лодно; принима́ть (кого-л.) хо́лодно гостеприи́мно, ока́зывать (кому-л.) холо́дный приё́м
    j-n bei sich (D) aufnehmen принима́ть (кого-л.) в ка́честве своего́ го́стя
    Geld aufnehmen обраща́ться за креди́том, прибега́ть к креди́ту
    eine Anleihe aufnehmen обраща́ться за за́ймом, прибега́ть к за́йму
    j-n als Mitglied aufnehmen принима́ть (кого-л.) в чле́ны
    j-n als Teilhaber aufnehmen принима́ть (кого-л.) в компаньо́ны
    j-n in eine Mannschaft aufnehmen спорт. зачисля́ть (кого-л.) в кома́нду; зачисля́ть (кого-л.) в соста́в кома́нды
    erw. ins Protokoll aufnehmen заноси́ть (что-л.) в протоко́л
    etw. in den Spielplan aufnehmen включа́ть (что-л.) в репертуа́р
    ein Gedicht in eine Sammlung aufnehmen включа́ть стихотворе́ние в сбо́рник
    j-n in Gnaden wieder aufnehmen высо́к. прости́ть (кого-л.) смени́ть гнев на ми́лость (в отноше́нии кого́-л.)
    der Rhein nimmt den Main auf Майн впада́ет в Рейн
    eine unheimliche Stille nahm uns auf нас объя́ла жу́ткая тишина́
    wohlige Wärme nahm uns auf на нас пахну́ло прия́тным тепло́м
    aufnehmen вмеща́ть; воспринима́ть, усва́ивать
    der Saal kann so viele Personen nicht aufnehmen зал не вмеща́ет сто́лько люде́й
    das kann das Gedächtnis nicht alles aufnehmen па́мять не в состоя́нии вмести́ть всё э́то; па́мять не в состоя́нии удержа́ть всё э́то
    Nahrung aufnehmen принима́ть пи́щу
    ein Wort aufnehmen подхвати́ть сло́во; переня́ть сло́во
    aufnehmen (как-л.) воспринима́ть (что-л.), относи́ться (к чему́-л.)
    etw. beifällig aufnehmen встреча́ть (что-л.) одобри́тельно; относи́ться (к чему́-л.)
    aufnehmen снима́ть, фотографи́ровать; запи́сывать (на плё́нку, грампласти́нку)
    etw., j-n auf Tonband aufnehmen запи́сывать (что-л., кого́-л.) на (магни́тную) плё́нку
    etw., j-n aufs Tonband aufnehmen запи́сывать (что-л., кого́-л.) на (магни́тную) плё́нку
    sich aufnehmen lassen фотографи́роваться
    aufnehmen запи́сывать (в протоко́л и т.п.)
    ein Protokoll aufnehmen составля́ть протоко́л
    eine Niederschrift aufnehmen составля́ть за́пись
    den Tatbestand aufnehmen составля́ть протоко́л о происше́ствии; составля́ть акт о происше́ствии
    die Stenotypistin nahm das Diktat auf стенографи́стка писа́ла под дикто́вку
    ein Gebiet topographisch aufnehmen произвести́ топографи́ческую съё́мку ме́стности
    ein Inventar aufnehmen составля́ть о́пись, производи́ть инвентариза́цию
    den Kurs aufnehmen мор. счи́тывать курс по ко́мпасу
    aufnehmen начина́ть, возобновля́ть
    die Arbeit приступа́ть к рабо́те
    Verbindung mit j-m aufnehmen устана́вливать связь (с кем-л.)
    Beziehungen zu j-m aufnehmen устана́вливать отноше́ния (с кем-л.)
    Verhandlungen aufnehmen начина́ть перегово́ры
    die Verhandlungen wieder aufnehmen возобновля́ть перегово́ры
    die Bank nimmt die Zahlungen wieder auf банк вновь произво́дит платежи́
    den Kampf aufnehmen по́вести борьбу́
    aufnehmen физ. поглоща́ть; хим. присоединя́ть, захва́тывать
    es mit j-m aufnehmen ме́риться си́лами, тяга́ться (с кем-л.)
    er kann es mit jedermann aufnehmen ему́ никто́ не стра́шен, он никому́ не усту́пит
    die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen проду́кция э́того заво́да не уступа́ет (по ка́честву) лу́чшим изде́лиям на мирово́м ры́нке
    aufnehmen диал. чи́стить, натира́ть, мыть (полы́)
    wird man wo gut aufgenomen, muß man nicht gleich wiederkommen посл. гостеприи́мством не сле́дует злоупотребля́ть
    aufnehmen II vi уст. прибыва́ть, возраста́ть, увели́чиваться
    aufnehmen с.-х. забере́менеть (о живо́тных)
    aufnehmen охот. корми́ться, жрать (о хи́щниках)
    aufnehmen, abführen вноси́ть
    aufnehmen брать (ссу́ду); включа́ть (в докуме́нт); осва́ивать (но́вую проду́кцию); получа́ть (ссу́ду); принима́ть (включа́ть в число́); устана́вливать (отноше́ния)

    Allgemeines Lexikon > aufnehmen

  • 55 Ihro

    Ihro: Ihro Gnaden ва́ша ми́лость (обраще́ние); Ihro Majestät Ва́ше Вели́чество; Её́ Вели́чество

    Allgemeines Lexikon > Ihro

  • 56 aufnehmen

    1) hochnehmen поднима́ть подня́ть. Rock, Schleppe подбира́ть подобра́ть, приподнима́ть /-подня́ть. v. Kran, Stapler - Lasten подхва́тывать /-хвати́ть. eine Masche [Laufmasche] aufnehmen поднима́ть /- пе́тлю [спусти́вшуюся пе́тлю]
    2) empfangen: Pers, Gast; zu sich nehmen: Nahrung принима́ть приня́ть
    3) umgeben: v. Milieu обыма́ть объя́ть. dichter Wald nimmt uns auf нас поглоща́ет густо́й лес. wohlige Wärme nahm uns auf нас объя́ло прия́тным тепло́м
    4) jdn. in etw. in Organisation, Schule принима́ть приня́ть кого́-н. во что-н. Kind (in die Familie) брать взять кого́-н. jdn. als Mitglied [Teilhaber (ins Geschäft)] aufnehmen принима́ть /- кого́-н. в чле́ны [компаньо́ны]. jdn. in Gnaden wieder aufnehmen поми́ловать pf кого́-н.
    5) in etw. einbeziehen: Stück in Sammlung, Nummer ins Programm, Faktum in Bericht включа́ть включи́ть во что-н. <в соста́в чего́-н.>. etw. in das Protokoll [in eine Liste] aufnehmen вноси́ть /-нести́ <заноси́ть /-нести́> что-н. в протоко́л [в спи́сок]
    6) fassen: v. Raum, Behältnis - Waren, Zuschauer вмеща́ть вмести́ть (в себя́). v. Markt - Waren принима́ть приня́ть
    7) aufsaugen: Feuchtigkeit впи́тывать /-пита́ть, вбира́ть вобра́ть
    8) geistig erfassen: Gedanken воспринима́ть /-приня́ть
    9) in bestimmer Weise reagieren: v. Publikum - Kunstwerk встреча́ть встре́тить. Gesuch, Nachricht, Erklärung воспринима́ть /-приня́ть, принима́ть приня́ть. etw. mit Vorsicht aufnehmen к чему́-н. относи́ться осторо́жно. wie wird er das aufnehmen? как он э́то воспри́мет ?, как он к э́тому отнесётся ?
    10) etw. beginnen: Tätigkeit, Studien, Verhandlungen начина́ть нача́ть что-н., приступа́ть /-ступи́ть к чему́-н. (diplomatische) Beziehungen, Handelsbeziehungen, Kontakt, Verbindung устана́вливать /-станови́ть что-н. den Flugverkehr aufnehmen открыва́ть /-кры́ть авиали́нию. den Kampf aufnehmen вступа́ть /-ступи́ть в борьбу́. Verbindung mit jdm. aufnehmen telefonisch, per Funk свя́зываться /-вяза́ться с кем-н. eine neue Produktion aufnehmen осва́ивать осво́ить но́вую проду́кцию, начина́ть /- вы́пуск но́вой проду́кции. ein Studium. aufnehmen начина́ть /- учёбу. Zahlungen aufnehmen v. Bank производи́ть /-вести́ платежи́ | wieder < erneut> aufnehmen erneuern: Kontakte, Ermittlung, Beziehung, Verfolgung возобновля́ть /-обнови́ть. forführen: Gespräch, Diskussion продолжа́ть /-до́лжить
    11) aufgreifen: Gedanken, Anregung подхва́тывать /-хвати́ть
    12) v. Hund - Fährte, Spur брать взять
    13) Anleihe, Darlehen, Hypothek брать взять
    14) festhalten, aufschreiben: Protokoll, Stenogramm составля́ть /-ста́вить. Bestand < Inventar> (von etw.) aufnehmen опи́сывать /-писа́ть инвента́рь чего́-н., инвентаризи́ровать ipf/pf что-н. ohne Objekt производи́ть /-вести́ инвентариза́цию, составля́ть /- о́пись инвентаря́. Bestellung(en) aufnehmen v. Kellner принима́ть приня́ть зака́з(ы). ein Diktat aufnehmen v. Stenotypistin писа́ть на- под дикто́вку. Kataster aufnehmen составля́ть /- када́стр. jds. Krankheitsgeschichte aufnehmen составля́ть /- <опи́сывать/-> исто́рию чье́й-н. боле́зни. jds. Personalien aufnehmen polizeilich де́лать с- учёт анке́тных да́нных, учи́тывать /-че́сть <регистри́ровать за-> чьи-н. анке́тные да́нные. den Tatbestand (eines Unfalls) aufnehmen, über den Unfall ein Protokoll aufnehmen составля́ть /- протоко́л < акт> о происше́ствии
    15) fotografieren снима́ть снять, фотографи́ровать с-. Film снима́ть /- | sich aufnehmen lassen фотографи́роваться с-
    16) etw. (auf etw.) auf Tonband, Schallplatte: aufspielen запи́сывать /-писа́ть что-н. (на что-н.), де́лать с- за́пись чего́-н. (на что-н.)
    17) etw. kartographisch aufzeichnen наноси́ть /-нести́ что-н. на ка́рту, снима́ть снять что-н. <характери́стику чего́-н.>
    18) es mit jdm. aufnehmen jdm. gewachsen sein: v. Pers равня́ться [umg тяга́ться] с кем-н. in sportlicher Disziplin, in best. Eigenschaft: wetteifern соревнова́ться <сопе́рничать, состяза́ться> с кем-н. ich kann es mit im Lernen nicht aufnehmen мне за ним не угна́ться в учёбе
    19) es mit etw. aufnehmen (können) v. Produktion, Waren не уступа́ть /-ступи́ть по ка́честву чему́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufnehmen

  • 57 Gott

    бог [бох, бо́га]. Götze, Idol божество́. der Gott der Christen христиа́нский бог. der dreieinige Gott триеди́ное божество́. Gott Vater und Sohn бог-оте́ц и бог-сын. Gott der Herr госпо́дь бог. der liebe Gott бог. das Reich Gottes ца́рство бо́жье. Gottes Name и́мя бо́жье. Gottes Lob похвала́ бо́жья. Gnade Gottes ми́лость бо́жья. die Mutter Gottes богома́терь f , ма́терь бо́жья. Gottes Wort verkündigen пропове́дывать сло́во бо́жье. in Gottes Namen handeln с бо́гом, с благословле́ния бо́жьего. vor Gottes Thron перед престо́лом бо́жьим. Gott anrufen взыва́ть воззва́ть к бо́гу, моли́ться бо́гу. Gott lästern богоху́льствовать, богоху́льничать. Gott preisen прославля́ть /-сла́вить <возноси́ть /-нести́> и́мя бо́жье, возвели́чивать возвели́чить и́мя го́спода. Gott sei Lob und Dank für die Rettung благодарю́ тебя́, го́споди, за спасе́ние Gott sei Dank! сла́ва бо́гу. jd. ist bei Gott <ruht in Gott> кто-н. почива́ет в бо́ге <в ми́ре>. hier ruht in Gott здесь почива́ет <почи́ет> в бо́ге … leben wie Gott in Frankreich жить как у христа́ за па́зухой. von Gottes Gnaden бо́жьей ми́лостью. Gott zum Gruß! бог по́мочь ! Gottes Hand < Finger> перст бо́жий. in Gottes Namen! ра́ди бо́га ! tu das in Gottes Namen ра́ди бо́га, сде́лай э́то. als Gott den Schaden besah по́сле всего́ э́того / по́сле того́, как всё э́то произошло́. von Gott und Rechts wegen по бо́жеским и челове́ческим зако́нам, с по́лным пра́вом. sich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreiben взыва́ть к бо́гу и всему́ ми́ру. von Gott und der Welt nichts wissen ни в чём не разбира́ться. allmächtiger < großer> Gott! о бо́же ! / о го́споди ! / всемогу́щий бог ! ach du lieber Gott! àõ, ãî́ñïîäè ! / áî́æå ìîé ! dem lieben Gott den Tag (ab)stehlen безде́льничать. den lieben Gott einen guten < frommen> Mann sein lassen не ду́мать о бу́дущем, ни о чём не беспоко́иться. den lieben Gott walten lassen пуска́ть пусти́ть де́ло на самотёк. leider Gott es! к сожале́нию ! / увы́ ! Gott befohlen! с бо́гом ! Gott behüte < bewahre>! бо́же упаси́ ! / сохрани́ бог ! Gott bewahre uns davor изба́ви нас бог от э́того. daß Gott erbarm! бо́же упаси́ ! / го́споди поми́луй ! er spielte, daß Gott erbarm! он игра́л немилосе́рдно пло́хо. Gott sei's gedankt! сла́ва бо́гу ! er stand da, wie ihn Gott geschaffen hat он стоя́л в чём мать родила́. Gott sei's getrommelt und gepfiffen! сла́ва бо́гу ! das ist von Gott gewollt э́то сам бог веле́л. Gnade dir Gott! я тебе́ покажу́ ! Gott hab ihn selig! ца́рство ему́ небе́сное ! Gott verdamm mich! чёрт возьми́ ! / чёрт побери́ ! du bist wohl ganz von Gott verlassen! ты, ви́дно, совсе́м одуре́л ! vertraut auf Gott, doch haltet euer Pulver trocken на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й. das walte Gott! дай бог ! das war weiß Gott nicht einfach э́то, бог весть, бы́ло не про́сто. ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich я, ви́дит бог, не ме́лочен. Gott weiß, was бог зна́ет что. Gott weiß wohin rennen бог зна́ет куда́. das wissen die Gotter одному́ бо́гу э́то изве́стно, оди́н бог зна́ет. sich fremden Gottern zuwenden поклоня́ться чужи́м бога́м. bei Gott! е́й-бо́гу ! / ви́дит бог ! bei Gott schwören божи́ться. etw. ist ein Bild für Gotter что-н. зре́лище для бого́в !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gott

  • 58 Gnade

    Gnade <-n> ['gna:də] f
    1) a. rel ihsan, inayet, rahmet; ( Mitleid) insaf
    2) ( Barmherzigkeit) merhamet;
    für jdn um \Gnade bitten biri için aman dilemek;
    \Gnade vor Recht ergehen lassen adalete merhamet katmak;
    von Gottes \Gnaden Allah'ın inayetiyle
    3) ( Strafnachlass) af

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Gnade

  • 59 Gnade

    'Gnade f <Gnade; Gnaden> milost f;
    um Gnade bitten <po>prosit o milost;
    keine Gnade kennen neznat slitování, být nemilosrdný;
    Gnade vor Recht ergehen lassen udělovat oder udílet < udělit> milost

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Gnade

  • 60 König

    König
    〈m.; Königs, Könige〉
    2 sport en spelkoning, heer
    voorbeelden:
    1    König von Gottes Gnaden koning bij de gratie Gods

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > König

См. также в других словарях:

  • Gnaden — ist Titel der Fürsten, denen die »Durchlaucht« nicht zusteht: »Fürstliche G.« Ebenso werden die Erzbischöfe und Bischöfe, die keinen höhern Titel führen, »Bischöfliche G.« angeredet. G. entspricht etwa dem französischen Monseigneur. Vielfach wird …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gnaden — † Gnaden, verb. reg. act. Gnade erweisen, gnädig erhalten, mit der dritten und vierten Endung der Person. Kinade uns, Kero, erbarme dich unser. Ginado min, Ottfr. Du aber Herr genade mir Von wegen deines Nahmens Zier, Opiß. Im Hochdeutschen ist… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • gnaden — Gnade: Mhd. g‹e›nade »Rast, Ruhe; Behagen, Freude; Gunst, Huld; ‹göttliche› Hilfe, ‹göttliches› Erbarmen«, ahd. gināda »‹göttliche› Hilfe, ‹göttliches› Erbarmen«, niederl. genade »Gnade«, aisl. nađ »Ruhe; Frieden; Schutz; ‹göttliche› Gnade«… …   Das Herkunftswörterbuch

  • gnaden — gna|den 〈V. intr.; hat; veraltet〉 jmdm. gnaden Gnade erweisen, gnädig sein ● 〈heute nur noch in der Wendung〉 gnade dir, 〈od.〉 mir Gott! * * * gna|den <sw. V.> [mhd. genāden, ahd. ginādōn]: meist in der Fügung gnade mir, dir usw. Gott!… …   Universal-Lexikon

  • gnaden — gna̲·den; [Vi] nur in Wenn ..., dann gnade (dir, ihm usw) Gott! verwendet, um eine Drohung auszudrücken und eine Strafe anzukündigen: Wenn du nicht sofort dein Zimmer aufräumst, dann gnade dir Gott! …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • gnaden — gna|den (veraltet für gnädig sein); heute nur noch im Konjunktiv I: gnade dir Gott! …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Von Gottes Gnaden — Das Gottesgnadentum ist eine Begründung für monarchische Herrschaftsansprüche. Der Begriff entwickelte sich aus dem Titelzusatz Dei Gratia („von Gottes Gnaden“). Es findet seinen Ausgangspunkt bei den Karolingern, speziell bei Pippin dem Jüngeren …   Deutsch Wikipedia

  • Jemanden in Gnaden wieder aufnehmen —   Die gehobene Wendung besagt, dass man jemandem eine Verfehlung nachsieht und ihn in einen Kreis wieder aufnimmt: Nach drei Jahren wurde er aus der Provinz nach Paris zurückgeholt und in Gnaden wieder aufgenommen …   Universal-Lexikon

  • Von Gottes Gnaden —   Im 1. Korintherbrief (15, 10) bezeugt Paulus, dass er das, was er ist, göttlicher Gnade verdankt: »Aber von Gottes Gnade bin ich, was ich bin.« Die Abhängigkeit des Menschen von der Gnade Gottes wird damit zum Ausdruck gebracht. Seit dem frühen …   Universal-Lexikon

  • Maria Vermittlerin aller Gnaden — Kirche des Klosters Maria Vermittlerin aller Gnaden ist ein Kloster der Unbeschuhten Karmelitinnen in Witten. Es wurde 1933 in Pawelwitz in der Nähe von Breslau gegründet. 1935 wurde der erste Bauabschnitt des dortigen Klosters fertiggestellt.… …   Deutsch Wikipedia

  • Von Gottes Gnaden — Von Gottes Gnaden, s. Dei gratia …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»