-
1 отшлепать
-
2 отшлепать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отшлепать
-
3 отшлепать
сов., вин. п.1) разг. dar azotes (a), azotar vt2) прост. ( пройти по грязи) caminar (recorrer) chapoteando -
4 отшлепать
сов. - отшлёпать, несов. - отшлёпывать2) (отшагать - по грязи, под дождем) spedare (nel fango, sotto la pioggia) -
5 spank
отшлепать; шлепать -
6 elfenekelni
отшлепать ребенка -
7 elnadrágolni
отшлепать выдрать -
8 slipper
ˈslɪpə
1. сущ.
1) комнатная туфля
2) ж.-д. (тормозной) башмак
2. гл.;
разг. отшлепать туфлей комнатные туфли, тапочки туфли-лодочки( техническое) ползун, крейцкопф( техническое) тормозная колодка тот, кто спускает собак со своры на бегах > to walk in golden (in silver) *s жить в роскоши, купаться в золоте отшлепать туфлей lady's ~ бот. венерин башмачок slipper ж.-д. (тормозной) башмак ~ комнатная туфля ~ разг. отшлепать туфлей -
9 slipper
1. noun1) комнатная туфля2) railways (тормозной) башмак2. verb collocationотшлепать туфлей* * *1 (0) крейцкопф2 (a) комнатные туфли3 (n) ползун; тапочки; тормозная колодка; туфли-лодочки4 (v) отшлепать туфлей* * *1) тапочки 2) башмак; тормозная колодка* * *[slip·per || 'slɪpə(r)] n. комнатная туфля, домашняя туфля, тапочка, танкетка, тормозной башмак* * *ботинокполуботиноктуфли-лодочки* * *1. сущ. 1) мн. тапочки 2) ж.-д. (тормозной) башмак; тормозная колодка 2. гл.; разг. 1) отшлепать тапкой 2) ходить в (домашних) тапочках; шаркать тапочками -
10 paddle
̈ɪˈpædl I
1. сущ.
1) байдарочное весло;
весло для каноэ A piece of driftwood which he used as a paddle. ≈ Мы использовали кусок плавника как весло. double paddle ≈ двухлопастное весло
2) а) сокр. от paddle-wheel б) колесный пароход
3) гребок, фаза гребка (веслом)
4) а) лопасть или лопатка( гребного колеса) б) лопасть подливного мельничного колеса
5) инструмент в форме весла, используемый в разных видах деятельности а) лопатка (для размешивания) б) валек( для стирки белья)
6) затвор( шлюза)
7) зоол. а) плавник б) ласт в) плавательная пластинка
2. гл.
1) а) грести байдарочным веслом б) плыть на байдарке;
переправлять( кого-л. или что-л.) на байдарке, лодке Paddling around the South Pacific in a kayak. ≈ Он ходил по южной части Тихого Океана на каяке. He paddled us to shore in his canoe. ≈ Он доставил нас на берег на своей байдарке.
2) передвигаться при помощи гребных колес
3) наказать, побить (напр., веслом) ∙ to paddle one's own canoe ≈ ни от кого не зависеть;
действовать независимо II
1. сущ.;
амер.;
уст. трость, палка для телесных наказаний Syn: One of the boys was said to have been struck more than twenty times with a paddle. ≈ Одного мальчика велели наказать двадцатью ударами тростью.
2. гл.
1) шлепать( по воде или грязи), плескаться A lovely little stream that you can paddle in. ≈ Это премиленькая речка, в которой так весело плескаться. Look at the shabby children paddling through the slush. ≈ Посмотри на бедных детей, шлепающих по грязи.
2) уст. играть, перебирать руками (in, on, about) ;
вертеть что-л. в руках Syn: toy
3.
3) а) ковылять б) учиться ходить( о ребенке) Syn: toddle
2.
4) амер.;
уст. отшлепать гребок, байдарочное весло - double * весло с двумя лопастями байдарка( спортивное) медленная гребля лопасть или лопатка (гребного колеса) ;
плица лопатка, мешалка валек (для стирки белья) палка, трость (для телесных наказаний) сокр. от paddle-boat колесный пароход сокр. от paddle-wheel гребное колесо (гидрология) затвор (шлюза) (зоология) плавник (зоология) ласт (зоология) плавательная пластинка медленно грести плыть на байдарке перевозить на байдарке передвигаться при помощи гребных колес плыть (при помощи ласт, плавников) побить, наказать палкой > to * one's own canoe ни от кого не зависеть, полагаться на себя, действовать независимо шлепать по воде, плескаться - ducks *s in the pond утки плескались в пруду идти босиком по воде (in, on, about, with) играть, перебирать руками ковылять (диалектизм) топтать( устаревшее) вести себя легкомысленно, заниматься пустяками paddle байдарочное весло;
весло для каноэ;
double paddle двухлопастное весло paddle байдарочное весло;
весло для каноэ;
double paddle двухлопастное весло ~ гребок, фаза гребка (веслом) ~ грести байдарочным веслом;
плыть на байдарке ~ затвор (шлюза) ~ играть, перебирать руками (in, on, about) ~ ковылять (о ребенке) ~ лопасть или лопатка (гребного колеса) ~ лопатка (для размешивания) ;
валек (для стирки белья) ~ амер. уст. отшлепать ~ передвигаться при помощи гребных колес;
to paddle one's own canoe ни от кого не зависеть;
действовать независимо ~ зоол. плавник;
ласт;
плавательная пластинка ~ амер. уст. трость, палка для телесных наказаний ~ шлепать по воде, плескаться ~ передвигаться при помощи гребных колес;
to paddle one's own canoe ни от кого не зависеть;
действовать независимо -
11 slap
slæp
1. сущ. шлепок Syn: blow
2. гл.
1) хлопать, шлепать to slap a naughty child ≈ отшлепать непослушного ребенка
2) громко, с силой хлопать (чем-л.) to slap a door (to) ≈ хлопнуть дверью ∙ slap down slap on slap up
3. нареч.;
разг. вдруг;
внезапно, прямо шлепок - a * on the shoulder похлопывание по плечу - a * in the face пощечина удар( по самолюбию), пощечина, оскорбление - a * in the face резкий отпор;
оскорбление;
неожиданное разочарование( разговорное) попытка - to have a * at smth. попытаться сделать что-либо порыв (ветра) (театроведение) (жаргон) грим > * and tickle шумная возня( разговорное) вдруг, внезапно - to finish smth. * (off) кончить что-либо вдруг;
внезапно, резко оборвать что-либо (эмоционально-усилительно) прямо, как раз - to run * into a wall упереться прямо в стену - to hit smb. * into the eye попасть кому-либо прямо в глаз - I told them * out that... я им сказал напрямик, что... (разговорное) точно - to be * on time быть абсолютно точным шлепать, хлопать - to * a naughty child отшлепать непослушного ребенка - to * (on) one's forehead хлопнуть себя по лбу - to * smb.'s face, to * smb. in the face дать кому-либо пощечину - to * smb. on the back похлопать кого-либо( покровительственно) по спине;
поздравить кого-либо - to * the ball (спортивное) ударять ладонью по мячу громко, с силой хлопать (чем-либо) - to * a door (to) хлопнуть дверью - to * hands (together) хлопать в ладоши( редкое) с шумом, с силой захлопываться (тж. * down) энергично, с силой швырять, бросать - to * a parcel( down) on the table швырнуть сверток на стол глухо бить, ударяться - waves * on the coast волны с глухим шумом бьются о берег( обыкн. on) надвинуть, нахлобучить - to * a hat on (to) one's head нахлобучить шляпу на голову намазать( краской) - you'll need to * a bit of creosote on those posts эти столбы нужно обмазать креозотом набавлять, прибавлять - they *ped another one per cent они накинули еще один процент > to * smb.'s wrist журить кого-либо;
дать по рукам кому-либо slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить( кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить (кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) slap разг. вдруг;
прямо;
to hit (smb.) slap in the eye ударить (кого-л.) прямо в глаз;
to run slap (into smb.) налететь с размаху (на кого-л.) ~ хлопать, шлепать ~ шлепок;
a slap in (или on) the face пощечина (тж. перен.) ~ шлепок;
a slap in (или on) the face пощечина (тж. перен.) -
12 smack
̈ɪsmæk I
1. сущ.
1) вкус;
привкус;
аромат, запах Syn: taste
1., flavour
1.
2) перен. привкус, след, налет;
признак;
намек Syn: tinge
1., trace I
1.
3) а) небольшое количество еды, кусочек б) глоток( питья, спиртного)
2. гл.
1) воспринимать на вкус He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. ≈ Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.
2) испытывать, знать по опыту;
думать, полагать Syn;
experience
2. ;
suspect
3.
3) иметь вкус, привкус;
пахнуть, отдавать, отзываться( чем-л.) Your last remark smacked of rudeness. ≈ Ваше последнее замечание отдает грубостью. That wine seems to smack of sunny hillsides. ≈ Кажется, что это вино пахнет солнечными холмами.
4) перен. иметь черты или признаки( чего-л.), иметь привкус (чего-л.) Syn: savour
2., partake II
1. сущ.
1) а) чмоканье, причмокивание б) звучный, звонкий поцелуй
2) щелканье( кнута, хлыста, ремня и т.п.)
3) шлепок;
хлопок Syn: slap
1.
4) разг. попытка (at) Syn: go
2.
2. гл.
1) а) причмокивать, чмокать губами (тж. smack one's lips) б) смаковать вино, наслаждаться вкусом вина в) уст. или диал. звонко, звучно целовать
2) щелкать( кнутом, хлыстом, бичом и т.п.) Syn: crack
3.
3) а) аплодировать, хлопать б) хлопать дверью ∙ Syn: clap I
2.
4) а) хлопать, шлепать Someone smacked me on the back. ≈ Кто-то похлопал меня по спине. Syn: slap
2. б) отшлепать That boys deserves to be thoroughly smacked down. ≈ Мальчиков нужно как следует отшлепать.
5) производить треск, шум;
щелкать Syn: crack
2.
3. нареч.;
разг. в самую точку, прямо, прямиком smack in the middle ≈ точно посередине Syn: squarely, sharply, directly
1. III сущ.;
мор.
1) смэк( одномачтовое судно, используемое как рыболовное, каботажное или военное посыльное судно)
2) амер. рыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбы Syn: smack-boat IV сущ.;
амер.;
сл. наркотик( особ. героин) Syn: drug
1. вкус, привкус;
запах - * of garlic привкус (запах) чеснока - * of resin was in the air в воздухе пахло смолой - * of obstinacy( of insincerity) in a character известная доля упрямства (неискренности) в характере - there's a * of the gambler in him в нем есть что-то от игрока небольшое количество;
глоток;
капля - to add a * of pepper to a dish добавить в кушанье чуточку перца глоток (спиртного) иметь вкус, привкус;
пахнуть;
припахивать, отдавать (чем-либо) - to * well (badly) иметь приятный (неприятный) привкус - the bread( the water in the kettle) *s of smoke хлеб (вода в котелке) пахнет (припахивает) дымом чувствоваться, ощущаться;
наблюдаться - his manner *s of self-conceit( of annoyance, of unrest) в его поведении чувствуется (ощущается) самодовольство (раздражение, беспокойство) - race meetings to me always *ed of the idle riсh в моем представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками - this *s of treason здесь пахнет государственной изменой - this scheme *s of discrimination этот план предполагает дискриминацию (редкое) улавливать вкус, привкус, запах (чего-либо) (звонкий) шлепок;
хлопок - to give smb. a * on the shoulder хлопнуть кого-либо по плечу - he brought his hand down with a * on the table он хлопнул рукой по столу - he gave the ball a hard * он сильно хлопнул по мячу чмоканье, причмокиванье звонкий поцелуй - * on the lips звонкий поцелуй в губы - to give smb. a good * звонко чмокнуть (поцеловать) кого-либо щелканье - with a * of his tongue( of his whip) щелкнув языком (хлыстом) (разговорное) попытка - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо > a * in the eye (in the face) удар, пощечина, неожиданное разочарование, обида > to have a * at smb. влепить кому-либо пощечину;
резко критиковать кого-либо;
поддеть кого-либо (разговорное) прямо, прямиком, прямо-таки - the decision is * against us это решение направлено прямо против нас - he ran * into the wall он врезался прямо в стену чмокать, причмокивать - to * one's lips чмокать (причмокивать) губами звонко целовать чавкать смаковать щелкать (бичом, кнутом) шлепать - to * a child (от) шлепать ребенка хлопать - to * smb. on the back (on the shoulder) хлопнуть кого-либо (ладонью) по спине (по плечу) - he *ed his hand down on his knee он хлопнул рукой по колену (спортивное) гасить мяч > to * calfskin (сленг) клясться на библии (звукоподрожательный) шлеп!, щелк! (морское) смэк (одномачтовое рыболовное судно) (сленг) героин smack разг. в самую точку, прямо ~ вкус;
привкус;
запах;
примесь ~ звонкий поцелуй ~ звонкий шлепок;
хлопок ~ немного еды, глоток питья ~ пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.) ;
иметь примесь (of - чего-л.) ~ разг. с треском ~ мор. смэк (одномачтовое рыболовное судно) ~ хлопать;
шлепать ~ чмоканье ~ чмокать губами (тж. smack one's lips) -
13 smack up
Общая лексика: jniktgfnm (That boy deserves to be thoroughly smacked up. — Мальчика нужно как следует отшлепать.), отшлёпать (That boy deserves to be thoroughly smacked up. — Мальчика нужно как следует отшлепать.) -
14 one
wʌn
1. числ. колич.
1) один (число
1) one book ≈ одна книга one million ≈ один миллион one half ≈ половина one third ≈ одна третья one pound ten ≈ один фунт и десять пенсов One from seven leaves six. ≈ От семи отнять один будет шесть.
2) номер один, первый Chapter One ≈ Глава первая/Глава 1 ∙ one too many ≈ слишком много one or two ≈ немного, несколько
2. сущ.
1) единица (цифра '1') the row of ones ≈ ряд единиц
2) один, одиночка - one by one
3) эллипс. а) один год( о возрасте) б) час( о моменте времени) в) первый размер( одежды) г) однодолларовая купюра
4) употр. как слово-заместитель а) во избежание повторения ранее упомянутого существительного;
б) в знач. 'человек' the great ones of the earth one for smth. ∙ at one all in one be made one for one
3. прил.
1) единственный, уникальный the one person she wanted to marry ≈ единственный человек, за которого она хотела выйти замуж Syn: only
1., single
1.
2) определенный, единственный в своем роде one fine person ≈ один хороший человек Syn: certain
1., particular
1.
3) одинаковый, такой же They are both of one species. ≈ Оба они относятся к одному и тому же виду. I am one with you on this. ≈ В этом вопросе я с тобой заодно. Syn: same I
1.
4) какой-то, некий, неопределенный I will see you again one day. ≈ Когда-нибудь однажды мы снова увидимся. Syn: some
2.
4. мест.;
неопред.
1) кто-то, некий, некто Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink. ≈ Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить. Syn: somebody
1., a certain
2) употр. в неопределенно-личных предложениях: Where does one go from there? ≈ Куда отсюда пойдешь? Shares can bring one quite a considerable additional income. ≈ Владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доход. ∙ in the year one any one один (число) ;
- * and two make three один плюс два - три единица (цифра) ;
- write down two *s напишите две единицы один из;
- * of the family член семьи;
- * of the best skaters один из лучших конькобежцев раз (при счете) ;
- *, two,three,... раз, два, три... один, одиночка;
- by *s and twos по одному и по двое;
- * at a desk по одному за партой;
- goods that are sold in *s товары, продаваемые в розницу год (о возрасте) ;
- the baby is * ребенку год час;
- * o'clock час;
- he will come at * он придет в час;
- a train due at * twenty-five поезд, отправляющийся в час двадцать пять( философское) идея, сущность( эмоционально-усилительно) человек, примечательный в каком-л отношении;
герой;
мастер;
- oh, you are a * telling that joke in front of the manager ну, ты даешь, так шутить в присутствии управляющего > * in a thousand один на тысячу, редкостный;
> * too many слишком много;
> to have * too many выпить лишнего, перебрать;
лишний;
> he was * too many он оказался лишним;
> to be * too many for smb. превосходить кого-л в чем-л;
быть для кого-л недостижимым;
> the * about шутка, анекдот;
> have you heard the * about the traveling salesman? вы знаете анектод о коммивояжере?;
> but * предпоследний;
> the topmost stair but * предпоследняя сверху ступенька;
> all * все равно, все едино;
безразлично;
> as * как один, все вместе;
> at * заодно;
единодушно;
> to give smb. a four penny * отшлепать, отлупить кого-л;
> in the year * очень давно;
при царе Горохе;
> since the year * с незапамятных времен;
> to go * better than smb. одно очко в чью-л пользу;
> * up to smb. одно очко в чью-л пользу;
> * they are trying to get * up on each ofter они стараются обогнать друг друга;
> a right * losing the tickets again и как это тебя угораздило снова потерять билеты;
> the Holy O., O. above Бог;
> the Evil O. черт, дьявол;
> * over the eight( военное) (жаргон) пьяный, подвыпивший один - no * man can do it в одиночку это никому не под силу;
- no * reason will do ни одно соображение не может нас удовлетворить единственный;
- * only единственный, уникальный;
- there is * answer to it на это может быть только один ответ;
- this is the * thing we can feel cartain about это единственное, в чем мы можем быть уверены;
- that's the * thing I needed это единственное, что мне было нужно;
- you're the * man I can trust вы единственный человек, которому я доверяю единый;
одинаковый;
- * and undivided единый и неделимый;
- to have * opinion иметь единое мнение;
- I am * with you я такого же мнения, что и вы;
- all face * way все там будем целый, единый, неразлучный;
- to be made * пожениться, сочетаться браком;
- he is made * with nature он близок к природе;
- we have been both * these two months эти два месяца мы были неразлучны тот же самый, этот же;
- * and the same один и тот же;
тот же самый одинаковый, неизменный;
- to remain for ever * всегда оставаться самим собой какой-то, неопределенный;
- * day last summer как-то прошлым летом;
- * fane morning в одно прекрасное утро;
- * day I shall do it когда-нибудь я это сделаю некий, некто;
- * John Smit некто Джон Смит число один;
- * page одна страница;
- * apple одно яблоко один;
(номер) первый;
- number * номер первый;
- chapter * первая глава;
- Room * комната один - *-and-twenty, *-and-thirty двадцать один, тридцать один > number * сам;
свой интерес, заботы;
самое главное, самое важное, значительное, срочное;
пописать, сходить "по-маленькому";
> to look after number * не забывать о себе, заботиться о своих интересах;
> he's always thinking of number * он всегда думает только о себе > * man no mam один в поле не воин в неопределенно-личных предложениях: - * must admit следует признать;
- * has to do *'s best нужно делать все возможное;
- * never khows what may happen никто не знает, что может случиться во избежание повторения: - laws and old *s новые законы и старые;
- I've lost my umbrella and have to buy a new * я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый;
- which kitten will you have? - The black * какого котенка вы возьмете? - Черного в сочетании с определенным артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным;
- the little *s дети;
- the great *s of the earth великие мира сего;
- the little *s and the great *s и малые, и большие;
- my own * родной, дорогой в сочетании с any, some, every под соответствующими словами (усилительно) я, ваш покорный слуга;
- * is rather busy just now я сейчас несколько занят;
- * glad to have seen you очень рад был вас повидать (американизм) (разговорное) необычайно, невероятно;
- I tell you, she was * wonderful girl поверьте мне, она была просто замечательная девушка в грам знач указательного мест: этот, тот - the * that is lying on the table тот, который лежит на столе;
- not the * they expected не тот, которого ждали человек или предмет;
- * with a beard человек с бородой;
- he is not * to refuse он не такой человек, чтобы отказываться;
- she said it in the voice of * who repeats a lesson она произнесла это тоном человека, повторяющего урок один, этот;
- at * end of the street and at the ofter на одном конце улицы и на другом в сочетаниях: - * another друг друга;
- they hit * another они поколотили друг друга;
- to bay * another's goods покупать друг у друга;
- * with another в среднем;
(устаревшее) вместе;
- * and another несколько;
- * after another один за другим;
- * or another кто-то;
- * or other is sure to be sick in the bus в автобусе обязательно кого-то укачает;
- the * and the other оба, один и другой;
- the *..., the ofter... первый..., второй...;
- * by *, * after * один за другим, друг за другом;
по одному, поодиночке > * and all все до одного, все как один;
все без исключения;
> to thank * and all поблагодарить всех вас;
> in * в одном лице;
одновременно;
> he is manager and secretary in * он и управляющий, и секретарь;
> in * с одной попытки, сразу;
> done it in *! удалось с первого захода!;
> I for * что касается меня, я со своей стороны;
> I for * don't believe it я, например, не верю в это;
> * had like... она чуть не...;
> I'm not usually * to compain, but... я вообще не из тех, кто жалуется, но... all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня the great ones of the earth великие мира сего;
a one( for smth.) разг. энтузиаст( в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ~ употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал if ~ wants a thing done ~ had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам ~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) no ~ никто one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться ~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы ~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый ~ употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный ~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно 'un: 'un разг. см. one ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный thousand: ~ тысяча;
one in a thousand один на тысячу, исключительный ~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ up (down) (to smb.) одно очко (один гол и т. п.) (в чью-л. (не в чью-л.) пользу) ~ num. card. I'll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько ~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том square ~ точка отсчета ~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? ~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы -
15 smacking
I сущ.
1) проба;
опробование, дегустация Syn: tasting
2) вкус, аромат II сущ.
1) а) целование б) звук поцелуя
2) порка
3) чмоканье smacking of lips ≈ причмокивание губами III прил. свежий, сильный( о ветре) Syn: spanking
2. порка - the child wants a good * этого ребенка нужно хорошенько отшлепать - she gave him a good * она надавала ему шлепков;
она задала ему хорошую порку чмоканье сильный, резкий( о ветре)Большой англо-русский и русско-английский словарь > smacking
-
16 spanking
ˈspæŋkɪŋ I сущ. битье, порка, трепка;
сильные шлепки to get a spanking ≈ получить трепку to give smb. a (good) spanking ≈ задать кому-л. (хорошую) трепку to deserve a spanking ≈ заслуживать трепки, наказания Syn: beating II
1. прил.
1) а) большой, крупный a spanking lie ≈ большой обман Syn: big I
1., large
1. б) прекрасный, превосходный a spanking fellow ≈ замечательный товарищ Syn: fine III
1.
2) а) быстрый, резвый (о лошади) б) энергичный;
живой, оживленный( о человеке) Syn: dashing, lively, boisterous
3) быстрый, скорый, стремительный a spanking trot ≈ стремительная походка at a spanking pace ≈ быстрым шагом Syn: rapid, smart
2., vigorous
4) сильный( о ветре) Syn: rattling
2. нареч. весьма, очень, сильно, чрезвычайно spanking new ≈ совершенно новый;
'с иголочки' Syn: very
2., exceedingly трепка, взбучка - to give a child a * отшлепать ребенка идущий, двигающийся быстро;
быстрый - * trot крупная рысь сильный - * breeze свежий бриз( разговорное) превосходный;
мощный, колоссальный - we had a * time мы здорово провели время очень, крайне, чрезвычайно - a * clean floor пол, сверкающий чистотой - a * new car автомобиль только что с конвейера - a * fine woman изумительная женщина spanking pres. p. от spank ~ быстрый;
spanking trot крупная рысь ~ разг. превосходный ~ разг. свежий, сильный (о ветре) ~ сильные шлепки;
трепка ~ быстрый;
spanking trot крупная рысьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > spanking
-
17 отшлепывать
несов. от отшлепать -
18 paddle
[`pædl]байдарочное весло; весло для каноэколесный пароходгребок, фаза гребкалопасть или лопаткалопасть подливного мельничного колесалопаткавалекзатворплавникластплавательная пластинкагрести байдарочным весломплыть на байдарке; переправлять на байдарке, лодкепередвигаться при помощи гребных колеснаказать, побитьтрость, палка для телесных наказанийшлепать, плескатьсяиграть, перебирать руками; вертеть что-либо в рукахковылятьучиться ходитьотшлепатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > paddle
-
19 slipper
[`slɪpə]тапочки(тормозной) башмак; тормозная колодкаотшлепать тапкой, туфлейходить в (домашних) тапочках; шаркать тапочкамиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > slipper
-
20 smack
[smæk]вкус; привкус; аромат, запахпривкус, след, налет; признак; намекнебольшое количество еды, кусочекглотоквоспринимать на вкусиспытывать, знать по опыту; думать, полагатьиметь вкус, привкус; пахнуть, отдавать, отзыватьсяиметь черты или признаки, иметь привкусчмоканье, причмокиваниезвучный, звонкий поцелуйщелканьешлепок; хлопокпопыткапричмокивать, чмокать губамисмаковать вино, наслаждаться вкусом виназвонко, звучно целоватьщелкатьаплодировать, хлопатьхлопать дверьюхлопать, шлепатьотшлепатьпроизводить треск, шум; щелкатьв самую точку, прямо, прямикомсмэкрыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбынаркотикАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > smack
См. также в других словарях:
отшлепать — наказать, надавать шлепаков, нашлепать, надавать, побить, отшагать Словарь русских синонимов. отшлёпать см. нашлёпать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
отшлепать — • хорошенько отшлепать … Словарь русской идиоматики
Отшлепать — отшлёпать I сов. перех. разг. сниж. см. отшлёпывать I II сов. перех. разг. см. отшлёпывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отшлепать — ОТШЛЁПАТЬ аю, аешь; св. 1. кого что. Разг. Надавать шлепков кому л. О. за озорство. 2. что. Пройти какое л. расстояние (обычно по грязи). Пять вёрст отшлёпал. ◁ Отшлёпывать, аю, аешь; нсв. (1 зн.) … Энциклопедический словарь
Отмандяшить — Отшлепать, взгреть … Словарь криминального и полукриминального мира
ОТШЛЁПАТЬ — ОТШЛЁПАТЬ, отшлёпаю, отшлёпаешь, совер. (к отшлепывать). 1. кого что. Высечь, надавать шлепков кому нибудь в наказание (разг. фам.). Мать слегка отшлепала шалуна. 2. что. Заносить, загрязнить (платье; прост. неод.). Отшлепать подол нового платья … Толковый словарь Ушакова
отхло́пать — аю, аешь; сов., перех. (несов. отхлопывать). разг. 1. Хлопая, аплодируя, вызвать боль (в руках). [Дулебов:] Они рады все руки себе отхлопать, по десяти раз вызывают Негину. А. Островский, Таланты и поклонники. 2. Побить, отшлепать. Мучило ее… … Малый академический словарь
отшлёпывать — аю, аешь. несов. к отшлепать (в 1 знач.) … Малый академический словарь
шлёпать — аю, аешь; несов. 1. перех. или по чему. С шумом ударять, бить плашмя чем л. мягким или по чему л. мягкому. Он усердно насаживал червяков, шлепал по ним рукою, плевал на них и даже сам закидывал удочку. Тургенев, Дворянское гнездо. Они умывались,… … Малый академический словарь
ОТШЛЁПАННЫЙ — ОТШЛЁПАННЫЙ, отшлёпанная, отшлёпанное; отшлёпан, отшлёпана, отшлёпано (разг.). прич. страд. прош. вр. от отшлепать в 1 и 2 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОТШЛЁПЫВАТЬ — ОТШЛЁПЫВАТЬ, отшлёпываю, отшлёпываешь. несовер. к отшлепать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова