-
1 верняк
м. разг.•• -
2 דבר קל ובטוח
-
3 חגורת האוכף
-
4 cinch; cert; sure thing
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > cinch; cert; sure thing
-
5 cert
-
6 certainty
1. n несомненный факт2. n уверенность3. n разг. верный шанс, вернякthat horse is an absolute certainty — эта лошадь — абсолютный верняк
stone wall certainty — верное дело, верняк
4. n мат. достоверностьСинонимический ряд:1. sureness (noun) assurance; assuredness; belief; certitude; confidence; conviction; faith; sureness; surety; trust2. truth (noun) actuality; fact; reality; truth; validity; verityАнтонимический ряд:doubt; possibility -
7 snip
snɪp
1. сущ.
1) клочок, кусок, лоскуток;
обрезок a snip of paper ≈ обрывок газеты Syn: shred
1., scrap I
1.
2) малое количество, кусочек( чего-л.)
3) маленький человек, человечек
4) белое или светлое пятно на морде лошади
5) а) надрез, разрез Syn: cut I
2., incision б) разрезание, надрезание в) щипок;
укус Syn: nip II
1., pinch
1., bite
1.
6) разг. портной, портняжка Syn: tailor
1.
7) сл. наручники Syn: handcuff
1.
8) сл. верный шанс, верняк Syn: certainty
9) сл. выгодная покупка;
дешево купленная вещь Syn: bargain
1.
2. гл. резать, отрезать, разрезать( ножницами) snip off Syn: cut I
1. надрез, разрез обрезок, кусок, лоскут( редкое) маленький кусочек (чего-либо) (разговорное) человечишка, мозгляк - this * of an attorney этот адвокатишка (сленг) верное дело, верный шанс, "верняк" (сленг) пустяковая работа, плевое дело( сленг) наручники (сленг) обман( сленг) выгодная покупка;
покупка по дешевке( редкое) светлое пятно на морде лошади резать быстрым движением ножниц;
разом отхватить, отрезать ножницами;
чикать;
кромсать - to * cloth резать ткань на куски - to * a hole in cloth вырезать дыру в ткани;
выхватить ножницами кусок материи отрезать, отхватывать (также * off) - to * a bud off a stem срезать бутон со стебля - to * off the ends of hair обрезать( отхватить) кончики волос( сленг) красть, таскать snip надрез ~ pl ножницы (для металла, проволоки) ~ обрезок;
кусок ~ разг. портняжка ~ резать (ножницами) -
8 certainty
[ʹsɜ:tntı] n1. несомненный фактscientific certainty - научная достоверность; убеждение, основанное на научных данных
2. уверенность3. разг. верный шанс, верняк4. мат. достоверность ( стопроцентная вероятность) -
9 dead cert
1) Британский английский: верняк (something that is definitely going to happen or is definitely going to win a race)2) Австралийский сленг: абсолютный факт, несомненный факт, полная уверенность3) Сленг: верняк (eg: I am a dead cert to win)4) Табуированная лексика: уверенная вещь -
10 FIJA
сущ.конфиденциальная информация, касающаяся скаковых лошадей(коней), их истинных возможностей и вероятных результатов. букв.верняк от глагола fijar (прикреплять, устанавливать, назначать)Dato confidencial sobre la seguridad del exito de un caballo en las carreras. (en.......) - абсолютно точно, верняк(, я те ряльно грю!)con toda seguridad. -
11 audience-proof
(театроведение) (жаргон) обеспеченный успехом у любой публики (о спектакле) ;
"верняк" - * comedy комедия, которая пользуется большим успехом у любой аудиторииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > audience-proof
-
12 cert
I сокр. от certificate свидетельство II сокр. от certified засвидетельствовано III сущ.;
разг. верное дело (сленг) лошадь, которая наверняка выиграет;
фаворит( сленг) верное дело;
верняк;
- it is a * наверняка выгорит -
13 certainty
ˈsə:tntɪ сущ.
1) несомненный факт
2) уверенность with certainty ≈ с уверенностью absolute, dead certainty ≈ полная уверенность moral certainty ≈ моральная устойчивость There is no certainty of success. ≈ Нет никакой уверенности в успехе. There is no certainty that an agreement will be reached. ≈ Нет уверенности, что будет достигнуто соглашение. Syn: confidence, certitude, conviction
3) достоверность logical certainty ≈ логическая достоверность mathematical certainty ≈ математическая достоверность несомненный факт;
- * of death неизбежность смерти;
- scientific * научная достоверность;
убеждение, основанное на научных данных;
- to know for a * знать наверняка уверенность;
- with * с уверенностью;
- I can't say with * не могу определенно сказать( разговорное) верный шанс, верняк;
- that horse is an absolute * эта лошадь - абсолютный веняк (математика) достоверность (стопроцентная вероятность) certainty достоверность ~ несомненный факт ~ уверенность;
I know for a certainty я знаю наверняка;
with certainty с уверенностью ~ уверенность;
I know for a certainty я знаю наверняка;
with certainty с уверенностью statistical ~ статистическая значимость ~ уверенность;
I know for a certainty я знаю наверняка;
with certainty с уверенностьюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > certainty
-
14 cinch
sɪntʃ
1. сущ.
1) подпруга Syn: girth, belly-band
2) разг. уверенность( в совершении чего-л.) ;
что-то, что легко осуществимо He's a cinch to be elected. ≈ Его точно выберут. It's a cinch that he'll win. ≈ Он обязательно победит.
3) влияние;
воздействие, контроль to have a cinch on smb. ≈ держать кого-л. в узде Syn: influence, impact
2. гл.
1) подтягивать подпругу (тж. cinch up)
2) сл. ставить в безвыходное положение, нажимать( на кого-либо), 'загнать в угол', 'затягивать подпругу' (на шее у кого-то) If the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can. ≈ Если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать свое богатство для разрушения благосостояния другого, я сделаю все, что смогу, чтобы загнать его в угол.
3) уверять, заверять( в чем-л.), гарантировать, обеспечить (успех какого-л. предприятия) Syn: assure, guarantee (американизм) подпруга - to have a * on smb. держать кого-л в узде (разговорное) верняк;
надежное, верное, предрешенное дело - it's a * все будет в порядке, это дело верное;
легкое дело;
раз плюнуть - my examination was a * сдать экзамен мне не стоило никакого труда (разговорное) бесспорный кандидат;
участник соревнования, которому обеспечен успех - he is a * to get the post он наверняка получит этот пост( американизм) подтягивать подпругу (американизм) (сленг) нижимать, напирать( на кого-л) ;
подтягивать, "завинчивать гайки" (американизм) (сленг) обеспечить (какое-л дело, успех) - he *ed a passing grade он все-таки заполучил удовлетворительную отметку синч (карточная игра) cinch (амер.) влияние;
контроль;
to have a cinch (on smb.) держать (кого-л.) в узде ~ жарг. нажимать (на кого-л.), "загнать в угол" ~ (амер.) разг. нечто надежное, верное ~ обеспечить (успех дела) ~ (амер.) подпруга ~ подтягивать подпругу (тж. cinch up) ~ (амер.) предрешенное дело cinch (амер.) влияние;
контроль;
to have a cinch (on smb.) держать (кого-л.) в узде -
15 lock
̈ɪlɔk I сущ.
1) а) локон;
мн. волосы scalp lock ≈ прическа "ирокез" Syn: tress б) перен. листва деревьев
2) пучок (волос) ;
клок( ваты, шерсти и т. п.) II
1. сущ.
1) а) замок;
запор;
затвор (то, что открывается ключом или комбинацией цифр или букв) to pick a lock ≈ открывать замок отмычкой under lock and key ≈ запертый, под замком combination lock ≈ замок с цифровой или буквенной комбинацией double lock ≈ двойной замок mortise lock ≈ врезной замок safety lock ≈ предохранитель, замок с секретом time lock ≈ замок с часовым механизмом Yale lock ≈ американский автоматический замок б) замок, запор (в оружии)
2) шлюз( на реке, на канале) Syn: sluice
1.
3) переходной шлюз (в космическом корабле, на подводной лодке) Syn: air-lock
4) а) сцепление, взаимное связывание Syn: interlocking б) затор, пробка( в уличном движении)
5) спорт захват( в борьбе) Syn: grip
1.
6) тех. стопор, чека
7) воров. жарг. укрыватель краденого
8) (Lock;
тж. Lock Hospital) венерологическая лечебница ∙ lock, stock and barrel ≈ разг. целиком, полностью;
"со всеми потрохами" under lock and key ≈ под замком
2. гл.
1) а) запирать ключом, запирать на замок;
запирать комнату, дом и т. п. to lock the door ≈ запирать, закрывать дверь to lock smth. in the desk ≈ запирать что-л. в стол б) непер. запираться The door will not lock. ≈ Дверь не запирается.
2) окружать( обыкн. lock in) the land locked with hills ≈ местность, окруженная холмами The vessel was locked in ice. ≈ Судно застряло во льдах. Syn: enclose, hem in, surround
3) а) сжимать, стискивать His teeth were locked together. ≈ Он стиснул зубы. Jane was locked in the arms of her husband. ≈ Джейн оказалась в крепких объятиях своего мужа. б) блокировать( колеса и т. п.)
4) соединять, сплетать;
сцеплять, сцепляться to lock bumpers ≈ сцепляться буферами He locked his hand in hers. ≈ Он соединил свою руку с ее руками. be locked in mortal combat ≈ сцепиться в смертельной схватке lock horns Syn: interlock, intertwine
5) шлюзовать to lock up( down) ≈ проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу
6) воен. а) смыкать б) смыкаться ∙ lock away lock in lock out lock up to lock the stable door after the horse has been stolen ≈ хватиться слишком поздно локон волосы пучок волос клок (шерсти, ваты) замок;
запор;
затвор - trick * замок с секретом замок, затвор (в оружии) шлюз;
плотина;
перемычка захват "на ключ" (прием в борьбе) - double arm * захват двух рук - front waist * захват пояса спереди мертвая хватка;
тиски - he had a * on a large part of the state он держал в своих руках /в тисках/ значительную часть всего штата затор (в уличном движении) (техническое) стопор;
чека - * mechanism стопорный механизм - * washer пружинящая шайба( техническое) воздушная пробка;
воздушный шлюз (сленг) укрыватель краденого (американизм) (сленг) полная уверенность;
верняк > to keep a * upon one's lips замкнуть уста;
хранить на устах печать молчания > under * and key под замком, под надежным запором > *, stock and barrel все целиком /полностью/, все вместе взятое запирать на замок - to * a gate запереть калитку - to * on the inside запереть изнутри - to * the wheels of the car to prevent it from being stolen блокировать колеса машины6 чтобы ее не угнали запираться - to * easily легко запираться - does this trunk *? этот сундук запирается?;
у этого сундука есть замок? сжимать, стискивать - to * smb. in one's arms заключить кого-л. в объятия;
сжать кого-л. в объятиях - his jaws were tightly *ed он стиснул зубы хранить (в памяти, в сердце) - to * a secret in one's breast хранить тайну в глубине сердца (полиграфия) закреплять, заключать набор соединять, сплетать;
сцеплять - the parts * into each other детали плотно смыкаются сцепиться в схватке (американизм) схватиться, сцепиться ( в споре) сжимать (борьба) окружать со всех сторон( обыкн. * in) - the lake is *ed in /by/ hills озеро окружено со всех сторон горами застрять;
увязнуть - to be *ed into an untenable position увязнуть в совершенно невозможном положении тормозить( военное) смыкать( военное) смыкаться (техническое) блокировать, сцеплять, включать - I can't control the car, the wheels have *ed я не могу управлять машиной, поскольку колеса заблокированы шлюзовать - to * up проводить (судно) по шлюзам вверх (по реке, каналу) > to * the stable door after the horse has been stolen что толку конюшню запирать, когда коня украли > to * horns вступить в борьбу access ~ вчт. блокировка доступа caps ~ вчт. фиксация регистра прописных букв на клавиатуре keyboard ~ вчт. блокировка клавиатуры local ~ вчт. локальная блокировка ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ house сторожка при шлюзе ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ out запереть дверь и не впускать ~ out объявлять локаут ~ out увольнять ~ up утаивать (факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~ шлюзовать;
to lock up (down) проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу ~ up вложить капитал в трудно реализуемые бумаги ~ up запирать ~ up помещать капитал в трудно реализуемые ценные бумаги ~ up сажать в тюрьму;
заключать в сумасшедший дом ~ up утаивать( факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~s вчт. замки locks and keys вчт. система замков и ключей memory write ~ вчт. блокировка записи в память num ~ вчт. фиксация числового регистра клавиатуры release a ~ вчт. снять блокировку safety ~ блокировка scroll ~ вчт. блокирование прокрутки ~ венерологическая лечебница (тж. L. Hospital) ;
lock, stock and barrel разг. целиком, полностью;
все вместе взятое, гуртом suspend ~ вчт. отсроченная блокировка system-wide ~ вчт. блокировка на системном уровне ~ замок (тж. в оружии) ;
запор;
затвор;
щеколда;
under lock and key запертый, под замком yale ~ автоматический "американский" замок -
16 pinch
pɪntʃ
1. сущ.
1) а) щипок б) щепотка( чего-л. сыпучего) в) перен. сл. легкое для осуществления предприятие, верняк ∙ Syn: nip, squeeze
2) а) сжатие, сужение;
прям. перен. давление б) прищемление (пальца дверью и т.п.) в) трудная часть пути;
путь, круто идущий в гору г) перен. крайняя нужда;
стесненное положение;
трудности, неприятности, невзгоды at a pinch, if it comes to the pinch ≈ в случае нужды, в крайнем случае pinch of poverty pinch pennies д) скряга, скупердяй ∙ Syn: pressure, stress, difficulty, hardship, strait, exigency, extremity
3) действие по "пощипыванию" кого-л. а) сл. кража, краденое;
плагиат, то, что подверглось плагиату Syn: theft, plagiarism б) сл. арест;
обвинение Syn: arrest, detention, imprisonment;
charge
4) геол. выклинивание
5) лом, лапчатый лом;
любой рычаг или другое приспособление для передвижения тяжелых грузов Syn: pinch bar, crow-bar
2. гл.
1) а) щипать, ущипнуть б) прищемить, защемить, ущемить в) сдавливать, сжимать, зажимать;
жать( об обуви) ;
перен. ограничивать, стеснять, урезывать know where the shoe pinches г) подгонять лошадь (особенно на скачках) Syn: urge д) откусывать, отрезать ∙ Syn: nip, squeeze
2) а) мучить, причинять страдания;
портить be pinched with cold Syn: afflict, harass б) вымогать деньги, заниматься вымогательством в) скупиться, жадничать;
резко ограничивать кого-л. в средствах
3) а) сл. красть, грабить Syn: steal, purloin, rob б) сл. арестовать Syn: arrest
4) передвигать тяжести каким-л. рычагом (ломом и т.п.)
5) достигать высшей точки( о морском приливе) ∙ pinch back pinch off pinchout щипок - to give smb. a * ущипнуть кого-л. - a * of pungent wit колкая реплика, остроумное /язвительное/ замечание сжатие;
теснота - he could not stand the * of his tight shoes any longer тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть щепотка - * of salt щепотка соли - * of snuff понюшка табаку - to take a * of snuff взять понюшку табаку - I wouldn't give a * of snuff for it я недал бы за это и гроша ломаного крайняя нужда;
тяготы - * of poverty /of want/ тиски нужды - * of hunger муки голода - to feel the * (разговорное) быть в очень трудном положении /в стесненных обстоятельствах/ чрезвычайные обстоятельства - narrow /close/ * опасность, которую едва удалось избежать - it was a close * мы едва спаслись - at a * в крайнем случае, в трудную минуту - if it comes to the * если придется туго( редкое) решающий момент;
важнейшая особенность - the very * of the argument сущность довода /аргумента/ (сленг) арест - to make a * арестовать (полицейская) облава( сленг) кража;
обман( разговорное) легкая победа - the race will be a * победить в гонке будет легко( спортивное) (жаргон) верная ставка - this horse is good, a *, go nap on it это хорошая лошадь, не подведет, ставьте на нее (лапчатый) лом;
вага;
рычаг (специальное) сужение;
сжатие;
защемление( редкое) трудная часть дороги, подъем (геология) выклинивание (физическое) плазменный шнур;
пинч( - эффект) (сжатие плазменного шнура) > to take smth. with a * of salt относиться к чему-л. скептически, с недоверием ущипнуть;
прищемить;
ущемить;
защемить - to * smb.'s nose схватить кого-л. за нос - I've *ed my finger in the door я прищемил палец дверью - he *ed her cheek он ущипнул ее за щеку сдавливать, сжимать, жать;
зажимать - he was *ed between the train and the platform он был зажат между поездом и платформой - my shoes * туфли мне жмут - he *ed his nose to aavoid a bad smell запах был такой сильный /неприятный/, что ему пришлось зажать нос брать или прибавлять по щепотке, понемногу - he *ed the snuffbox empty by degrees по понюшке он опустошил всю табакерку - the cook *ed more salt into the soup повар добавил в суп (еще немного) соли мучить, причинять страдания;
портить - face *ed by hunger осунувшееся от голода лицо - to be *ed with cold страдать от холода;
иззябнуть - the flowers were a little *ed by the easterly winds цветы немного пострадали от восточных ветров /побило восточным ветром/ причинять неудобства;
мешать (тж. * in, * on, * upon) - the depression *ed them они пострадали от депрессии - his affairs * him at home дела не позволяют ему уехать - winter *ed on mining operations зима помешала горнорудным работам - the builders were *ed by the shortage of good lumber нехватка хорошей древесины задерживала работу строителей скупиться, экономить - to * and scrape, to * pennies экономить на всем - they didn't * pennies on the new opera-house строительство оперного театра велось с размахом;
на новый оперный театр денег не жалели урезывать;
ограничивать, стеснять( кого-л.) - to * smb. in his food ограничивать кого-л. в еде - to * oneself отказывать себе во всем (сленг) арестовать, "сцапать" - to get *ed попасться( сленг) украсть, стащить - my watch has been *ed у меня украли /увели/ часы - someone has *ed my matches кто-то стащил /стянул/ мои спички (сленг) вымогать - to *smth. out of /from/ smb. вымогать что-л. у кого-л. (спортивное) (разговорное) загнать( лошадь) (техническое) передвигать рычагом, вагой (садоводчество) пинцировать, чеканить, прищипывать (тж. * back, * off, * out) (геология) выклиниваться( о жиле;
тж. * out) (морское) идти так круто, что паруса заполаскивают ( тж. to * her) (американизм) играть пиццикато > that is where the shoe *es вот в чем загвоздка;
вот где собака зарыта > to know where the shoe *es знать в чем загвоздка /трудность/ ~ щепотка (соли и т. п.) ;
крайняя нужда;
стесненное положение;
at a pinch, if it comes to the pinch в случае нужды, в крайнем случае;
pinch of poverty тиски нужды ~ щепотка (соли и т. п.) ;
крайняя нужда;
стесненное положение;
at a pinch, if it comes to the pinch в случае нужды, в крайнем случае;
pinch of poverty тиски нужды pinch sl. арест ~ sl. арестовать, "зацапать" ~ геол. выклинивание ~ вымогать (деньги) ~ разг. кража ~ лом;
рычаг (тж. pinch bar) ~ ограничивать, стеснять ~ передвигать тяжести рычагом, вагой;
that is where the shoe pinches = вот в чем загвоздка ~ подгонять (лошадь, особ. на скачках) ~ сдавливать, сжимать;
жать (напр., об обуви) ~ скупиться ~ сужение, сжатие ~ разг. украсть;
ограбить ~ ущипнуть;
прищемить;
ущемить ~ щепотка (соли и т. п.) ;
крайняя нужда;
стесненное положение;
at a pinch, if it comes to the pinch в случае нужды, в крайнем случае;
pinch of poverty тиски нужды ~ щипок ~ to be pinched with cold (hunger) иззябнуть (изголодаться) ~ щепотка (соли и т. п.) ;
крайняя нужда;
стесненное положение;
at a pinch, if it comes to the pinch в случае нужды, в крайнем случае;
pinch of poverty тиски нужды ~ pennies экономия на каждой копейке ~ передвигать тяжести рычагом, вагой;
that is where the shoe pinches = вот в чем загвоздка -
17 shoo-in
сущ. бесспорная кандидатура( на выборах) (американизм) (разговорное) бесспорная кандидатура, "верняк" (на выборах, в спортивных соревнованиях) -
18 stone wall
каменная стена каменная стена, каменная ограда( особ. огораживающая поле) - * certainty( разговорное) верное дело, верняк - * countenance каменное выражение лица (политика) (жаргон) парламентская обструкция;
препятствия, чинимые прохождению законопроекта оппозиция, сопротивление( мероприятию и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > stone wall
-
19 sure thing
безусловно, конечно( в ответе) - will you write? - S.thing! ты будешь писать? - Конечно! /Разумеется!/ обеспеченный успех, верняк неизбежность - it's a * that he'll get fired что его уволят - это уж точноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sure thing
-
20 audienceproof
audience-proof
1> _театр. _жарг. обеспеченный успехом у любой публики (о
спектакле); "верняк"
_Ex:
audience-proof comedy комедия, которая пользуется большим
успехом у любой аудитории
См. также в других словарях:
Верняк — The Sure Thing Жанр … Википедия
ВЕРНЯК — ВЕРНЯК. В «Записках» Н. А. Обнинского (1855) о Крымской войне: «На убитых он [бомбардир. В. В.] почти не обращал внимания, но подбитое орудие он всегда оплакивал; некоторые пользовались его особенным расположением. ”Вот меткая то была матушка!… … История слов
верняк — верное дело, беспроигрышный вариант Словарь русских синонимов. верняк см. верное дело Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 20 … Словарь синонимов
верняк — ВЕРНЯК, а, м. и в зн. сказ. Верное, надежное дело; нечто обеспечивающее легкую победу, успех. Ты ей розу купи и в ручку чмокни это верняк … Словарь русского арго
верняк — Верняќ [2/0] Надежное дело, достоверное событие, бесспорный факт. Да, не очкуй ты, Димон, я тебе говорю! Дело – верняк! Подходишь так к ней и говоришь: «Мы, типа, это – крутые пацаны!» И все… Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Верняк (фильм) — Верняк The Sure Thing Постер фильма Жанр комедия Режиссёр Роб Райнер В главных ролях Эн … Википедия
Верняк — I предик. разг. сниж. Оценочная характеристика чего либо как соответствующего истине; верно III. II предик. разг. сниж. Оценочная характеристика чего либо как точного, безошибочного; верно IV. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
верняк — верн як, а … Русский орфографический словарь
верняк — а; м. Разг. Верное, несомненное дело. И в. срывается. ◁ Верняком, нареч. Наверняка (см.) … Энциклопедический словарь
верняк — при игре в карты шулерский прием … Воровской жаргон
верняк — а; м.; разг. см. тж. верняком, наверняка Верное, несомненное дело. И верня/к срывается … Словарь многих выражений