Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

vein

  • 1 vena

    vein / stream / vein of ore / streak

    Latin-English dictionary of medieval > vena

  • 2 vēna

        vēna ae, f    a blood-vessel, vein: venae et arteriae: pertundere, Iu.: ferire, V.—An artery: si cui venae sic moventur, is habet febrim: temptatae pollice venae, i. e. the pulses, O.—A watercourse: fecundae aquae, O.—A metallic vein, mine: auri venas invenire: argentum venae secundae, Iu.: venae peioris aevom, i. e. of baser metal, O.—Fig., strength: Deficient inopem venae te, ni, etc., H.: venis fugientibus aeger, O.— Plur, the veins, heart, inmost nature: periculum erit inclusum in venis rei p.—A vein, natural bent, genius, disposition: ingeni benigna, H.: publica (vatis), Iu.
    * * *
    blood-vessel, vein; artery; pulse; fissure, pore, cavity; vein of ore/talent

    Latin-English dictionary > vēna

  • 3 vena

    vēna, ae, f. [perh. root veh-, to carry, etc.; prop. a pipe, channel; Gr. ochetos], a blood-vessel, vein.
    I.
    Lit.
    1.
    In gen.:

    venae et arteriae a corde tractae et profectae in corpus omne ducuntur,

    Cic. N. D. 2, 55, 139:

    venam incidere,

    id. Pis. 34, 83; Cels. 2, 10:

    bracchiorum venas interscindere,

    Tac. A. 15, 35:

    abrumpere,

    id. ib. 15, 59:

    abscindere,

    id. ib. 15, 69:

    exsolvere,

    id. ib. 16, 17;

    16, 19: pertundere,

    Juv. 6, 46:

    secare, Suet. Vit. Luc.: ferire,

    Verg. G. 3, 460:

    solvere,

    Col. 6, 14, 3.—
    2.
    In partic., an artery:

    si cui venae sic moventur, is habet febrem,

    Cic. Fat. 8, 15; Cels. 3, 6:

    tentare,

    to feel the pulse, Suet. Tib. 72 fin.;

    for which, tangere,

    Pers. 3, 107; Sid. Ep. 22: si protinus venae conciderunt, i. e. the pulse has sunk or fallen, Cels. 3, 5; cf.:

    venis fugientibus,

    Ov. P. 3, 1, 69.—
    B.
    Transf., of things that resemble veins.
    1.
    A water-course, Hirt. B. G. 8, 43;

    Auct. B. Alex. 8, 1: fecundae vena aquae,

    Ov. Tr. 3, 7, 16; Mart. 10, 30, 10.—
    2.
    A vein of metals, Cic. N. D. 2, 60, 151; Juv. 9, 31.—
    3.
    The urinary passage, Cels. 4, 1.—
    4.
    A vein or streak of wood, Plin. 16, 38, 73, § 184; 13, 15, 30, § 97. —Of stone, Plin. 37, 6, 24, § 91; Stat. S. 1, 3, 36.—
    5.
    A row of trees in a garden, Plin. 17, 11, 15, § 76.—
    6.
    = membrum virile, Mart. 4, 66, 12; 6, 49, 2; 11, 16, 5; Pers. 6, 72.—
    II.
    Trop.
    A.
    The strength:

    vino fulcire venas cadentes,

    Sen. Ep. 95, 22; id. Ben. 3, 9, 22; cf. Hor. S. 2, 3, 153.—
    B.
    The interior, the innate or natural quality or nature of a thing:

    periculum residebit et erit inclusum penitus in venis et visceribus rei publicae,

    Cic. Cat. 1, 13, 31:

    (orator) teneat oportet venas cujusque generis, aetatis, ordinis,

    the innermost feelings, the spring, pulse, id. de Or. 1, 52, 223: si ulla vena paternae disciplinae in nobis viveret, Sev. ap. Spart. Pesc. 3.—
    C.
    For a person's natural bent, genius, disposition, vein (the fig. taken from veins of metal):

    ego nec studium sine divite venā, Nec rude quid possit video ingenium,

    Hor. A. P. 409:

    tenuis et angusta ingenii,

    Quint. 6, 2, 3:

    benigna ingenii,

    Hor. C. 2, 18, 10:

    publica (vatis),

    Juv. 7, 53.

    Lewis & Short latin dictionary > vena

  • 4 varix

        varix icis, m    [cf. varus], a dilated vein, varix.
    * * *

    Latin-English dictionary > varix

  • 5 crudarius

    crudaria, crudarium ADJ
    outcropping; (of a vein of silver); vein of silver that lies on surface (L+S)

    Latin-English dictionary > crudarius

  • 6 remissus

        remissus adj. with comp.    [P. of remitto], slack, loose, relaxed, languid: corpora: Venus et remisso Filius arcu, H.— Gentle, mild: remissior ventus, Cs.: remissiora frigora, Cs.—Fig., loose, slack, negligent, remiss: animus, Cs.: nostris animo remissis, Cs.: in labore, N.: remissior in petendo: mons festo, unguarded, Pr.—As subst n.: nihil remissi pati, no negligence, S.— Plur m. as subst: Oderunt agilem remissi, the slothful, H.— Relaxed, not rigid, indulgent, yielding: utrum remissior essem, an summo iure contenderem, less exacting: in sermone: in ulciscendo remissior.— Relaxed, good-humored, light, genial, merry, gay: cantūs remissiores: cum tristibus severe, cum remissis iucunde vivere: remissiore uti genere dicendi, to speak in a lighter vein: ioci, merry, O.— Low, cheap: remissior fuit aestimatio quam annona, below the market price.
    * * *
    remissa -um, remissior -or -us, remississimus -a -um ADJ
    relaxed/slack/sagging; loosly spaced; remiss; mild/gentle; free-and-easy/casual; lenient, forbearing; moderate, not intense/potent; low (valuation); fever-free

    Latin-English dictionary > remissus

  • 7 suffundō (sub-f-)

        suffundō (sub-f-) fūdī, fūsus, ere,    to pour below, pour into, pour upon, overspread, suffuse, infuse: animum esse cordi suffusum sanguinem: intumuit suffusā venter ab undā, i. e. from dropsy, O.: lumina rore (i. e. lacrimis), O.: lingua est suffusa veneno, O.: calore suffusus aether, intermingled: Littera suffusas quod habet lituras, blurred, O.: virgineum ore ruborem, cause to blush, V.: suffunditur ora rubore, O.: minio suffusus, stained, Tb.: Masinissae rubor suffusus, L.—Fig.: animus nullā in ceteros malevolentiā suffusus, with no vein of malice.

    Latin-English dictionary > suffundō (sub-f-)

  • 8 cavum aedium

    căvus, a, um, adj. [root ku-, kueô, to swell, etc.; cf.: koilos, kenos], hollow, excavated, concave (opp. plenus, full, round; class.).
    I.
    Prop.:

    cava conveniant plenis,

    Lucr. 6, 1085:

    cicutae,

    id. 5, 1383:

    tibia,

    id. 2, 620:

    concha,

    Verg. A. 6, 171:

    aes,

    id. ib. 3, 240:

    testudo,

    id. G. 4, 464; Hor. Epod. 14, 11:

    bucina,

    Ov. M. 1, 335 et saep.:

    ungula,

    Enn. Ann. 419 Vahl.:

    fornaces,

    Lucr. 7, 202:

    montes,

    id. 5, 955:

    specus,

    Enn. Ann. 420 Vahl.:

    cavernae,

    Verg. A. 2, 53:

    trabs,

    id. ib. 3, 191 et saep.:

    trunci,

    Hor. C. 2, 19, 12:

    ilex,

    id. Epod. 16, 47:

    saxa,

    id. C. 3, 13, 14 et saep.:

    vena,

    the hollow vein, Cic. N. D. 2, 55, 138:

    nubes,

    Lucr. 6, 127; 6, 176; 6, 272; Verg. A. 1, 516; 5, 810 al.—Hence also of a darkness enveloping one as a cloud:

    umbra,

    Verg. A. 2, 360:

    flumina,

    the deepchannelled mountain streams, id. G. 1, 326; 4, 427; cf. Luc. 1, 396: luna, waning (cf. cavo), Plin. 8, 54, 80, § 215.—
    B.
    Subst.: căvum, i, n. (access. form căvus, i, m. (sc. locus), Varr. R. R. 3, 15, 1; Hor. S. 2, 6, 116; id. Ep. 1, 7, 33; Phaedr. 4, 6, 3; Col. 12, 8), a hollow, cavity, hole, Cato, R. R. 128; Plaut. Men. 1, 2, 49; Lucr. 5, 1382; Liv. 24, 34, 9; Verg. G. 1, 184; Hor. S. 2, 3, 173; Plin. 2, 79, 81, § 192; 11, 51, 112, § 266 et saep.:

    cava caeli,

    Enn. Trag. 131 Vahl.; cf.:

    cava caerula,

    id. ib. 332 Vahl.; hence, căvum aedĭum (contr. căvae-dĭum, Phn. Ep. 2, 17, 5), the inner court of Roman houses (cf. Vitr. 6, 3 Schneid.;

    O. Müll. Etrusk. 1, p. 255, and Archaeol. § 293, III.),

    Varr. L. L. 5, § 161; Vitr. 6, 3; Dict. of Antiq.—
    II.
    In late Lat., trop.: menses, which have only 30 days (opp. menses pleni, which have 31 days), Censor. 20.—
    b.
    = inanis, vain, empty:

    gloria,

    Paul. Nol. Carm. 22, 139:

    opes,

    id. ib. 21, 912.

    Lewis & Short latin dictionary > cavum aedium

  • 9 cavus

    căvus, a, um, adj. [root ku-, kueô, to swell, etc.; cf.: koilos, kenos], hollow, excavated, concave (opp. plenus, full, round; class.).
    I.
    Prop.:

    cava conveniant plenis,

    Lucr. 6, 1085:

    cicutae,

    id. 5, 1383:

    tibia,

    id. 2, 620:

    concha,

    Verg. A. 6, 171:

    aes,

    id. ib. 3, 240:

    testudo,

    id. G. 4, 464; Hor. Epod. 14, 11:

    bucina,

    Ov. M. 1, 335 et saep.:

    ungula,

    Enn. Ann. 419 Vahl.:

    fornaces,

    Lucr. 7, 202:

    montes,

    id. 5, 955:

    specus,

    Enn. Ann. 420 Vahl.:

    cavernae,

    Verg. A. 2, 53:

    trabs,

    id. ib. 3, 191 et saep.:

    trunci,

    Hor. C. 2, 19, 12:

    ilex,

    id. Epod. 16, 47:

    saxa,

    id. C. 3, 13, 14 et saep.:

    vena,

    the hollow vein, Cic. N. D. 2, 55, 138:

    nubes,

    Lucr. 6, 127; 6, 176; 6, 272; Verg. A. 1, 516; 5, 810 al.—Hence also of a darkness enveloping one as a cloud:

    umbra,

    Verg. A. 2, 360:

    flumina,

    the deepchannelled mountain streams, id. G. 1, 326; 4, 427; cf. Luc. 1, 396: luna, waning (cf. cavo), Plin. 8, 54, 80, § 215.—
    B.
    Subst.: căvum, i, n. (access. form căvus, i, m. (sc. locus), Varr. R. R. 3, 15, 1; Hor. S. 2, 6, 116; id. Ep. 1, 7, 33; Phaedr. 4, 6, 3; Col. 12, 8), a hollow, cavity, hole, Cato, R. R. 128; Plaut. Men. 1, 2, 49; Lucr. 5, 1382; Liv. 24, 34, 9; Verg. G. 1, 184; Hor. S. 2, 3, 173; Plin. 2, 79, 81, § 192; 11, 51, 112, § 266 et saep.:

    cava caeli,

    Enn. Trag. 131 Vahl.; cf.:

    cava caerula,

    id. ib. 332 Vahl.; hence, căvum aedĭum (contr. căvae-dĭum, Phn. Ep. 2, 17, 5), the inner court of Roman houses (cf. Vitr. 6, 3 Schneid.;

    O. Müll. Etrusk. 1, p. 255, and Archaeol. § 293, III.),

    Varr. L. L. 5, § 161; Vitr. 6, 3; Dict. of Antiq.—
    II.
    In late Lat., trop.: menses, which have only 30 days (opp. menses pleni, which have 31 days), Censor. 20.—
    b.
    = inanis, vain, empty:

    gloria,

    Paul. Nol. Carm. 22, 139:

    opes,

    id. ib. 21, 912.

    Lewis & Short latin dictionary > cavus

  • 10 crudaria vena argenti

    Lewis & Short latin dictionary > crudaria vena argenti

  • 11 intercurro

    inter-curro, curri, rsum, 3, v. n. and a. (tmesis in Lucr. 5, 1374: inter plaga currere).
    I.
    Neutr., to run between.
    A.
    Lit.
    1.
    In gen.:

    latitudine intercurrentis freti,

    Plin. 3, 11, 16, § 100.—
    2.
    In partic., to hasten in the meantime anywhere:

    indicto delectu in diem certam, ipse interim Veios intercurrit,

    Liv. 5, 19, 4.—
    B.
    Trop.
    1.
    To run along with, mingle with, be among:

    intercurrit quaedam distantia formis,

    Lucr. 2, 373:

    his laboriosis exercitationibus dolor intercurrit,

    Cic. Tusc. 2, 15, 36:

    alterum genus intercurrit nonnumquam, etc.,

    Auct. Her. 1, 8, 12:

    gemma candida intercurrentibus sanguineis venis,

    Plin. 37, 10, 59, § 162:

    quibusdam intercurrit umbra,

    a dark vein, id. 37, 5, 18, § 67.—
    2.
    To step between, to intercede:

    pugnatur acerrime: qui intercurrerent, misimus tres principes civitatis,

    Cic. Phil. 8, 6, 17.—
    II.
    Act., to run through, traverse (late Lat.;

    for percurrebat is the true reading,

    Liv. 44, 2, 12):

    intercurso spatio maris,

    Amm. 15, 10, 26.

    Lewis & Short latin dictionary > intercurro

  • 12 limes

    līmĕs, ĭtis, m. [root in līmus; cf. limen, and Gr. lechris; cf. Just. Inst. 1, 12, 5], a cross-path, balk between fields.
    I.
    Lit., the Romans usually had in their fields two broad and two narrower paths; the principal balk from east to west was called limes decumanus; that from north to south was called cardo;

    of the two smaller ones, that running from east to west was called prorus, the other, from north to south, transversus,

    Hyg. de Limit. Const. 18, 33 and 34; Col. 1, 8, 7:

    lutosi limites,

    Varr. R. R. 2, 4, 8. —
    B.
    Transf. (mostly poet.).
    1.
    A boundary, limit between two fields or estates, consisting of a stone or a balk:

    partiri limite campum,

    Verg. G. 1, 126:

    saxum antiquum, ingens, campo quod forte jacebat, Limes agro positus, litem ut discerneret arvis,

    id. A. 12, 897:

    effodit medio de limite saxum,

    Juv. 16, 38.—
    2.
    A fortified boundaryline, a boundary-wall:

    cuncta inter castellum Alisonem ac Rhenum novis limitibus aggeribusque permunita,

    Tac. A. 2, 7:

    limite acto promotisque praesidiis,

    id. G. 29: penetrat interius, aperit limites, Vell. 2, 120.—
    3.
    In gen., any path, passage, road, way; also, by-street, by-road:

    eo limite Athenienses signa extulerunt,

    Liv. 31, 39:

    profectus inde transversis limitibus,

    id. ib.:

    lato te limite ducam,

    Verg. A. 9, 323:

    acclivis,

    Ov. M. 2, 19:

    limite recto fugere,

    id. ib. 7, 782:

    transversi,

    by-roads, Liv. 22, 12, 2 Fabr.; 31, 39, 5; 41, 14 init.: limes Appiae, the line of the Appian street (for the street itself), id. 22, 15, 11:

    limite acto (i. e. facto),

    Tac. G. 29.—

    Of the channel of a stream: solito dum flumina currant Limite,

    Ov. M. 8, 558; Prop. 5, 9, 60.—Of the track of light left behind them by comets, fiery meteors, torches, etc.:

    flammiferumque trahens spatioso limite crinem, Stella micat,

    Ov. M. 15, 849:

    tum longo limite sulcus Dat lucem,

    Verg. A. 2, 697; Plin. 2, 26, 25, § 96:

    sectus in obliquo est lato curvamine limes,

    the zodiac, Ov. M. 2, 130:

    latum per agmen Ardens limitem agit ferro,

    Verg. A. 10, 514; cf. Sil. 4, 463; 9, 379; Stat. Th. 9, 182.—
    4.
    A line or vein in a precious stone:

    nigram materiam distinguente limite albo,

    Plin. 37, 10, 69, § 184.—
    II.
    Trop.
    A.
    A boundary, limit:

    limes carminis,

    Stat. Th. 1, 16:

    aestuat infelix angusto limite mundi,

    Juv. 10, 169.—
    B.
    A distinction, difference:

    judicium brevi limite falle tuum,

    Ov. R. Am. 325:

    quaedam perquam tenui limite dividuntur,

    Quint. 9, 1, 3.—
    C.
    A way, path:

    si maledicitis vostro gradiar limite,

    Plaut. Poen. 3, 3, 18:

    bene meritis de patria quasi limes ad caeli aditum patet,

    Cic. Somn. Scip. 8; Sen. Ben. 1, 15, 2:

    eundem limitem agere,

    to go the same way, employ the same means, Ov. A. A. 3, 558.

    Lewis & Short latin dictionary > limes

  • 13 Muraena

    1.
    Murena (old form Muraena), ae, f., = muraina.
    I.
    The murena, a fish of which the ancients were very fond, Plin. 9, 55, 81, § 171:

    muraenam exdorsua,

    Plaut. Aul. 2, 9, 2; id. Pers. 1, 3, 30; Juv. 5, 99.—
    II.
    Transf., a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood, Plin. 13, 15, 30, § 98.
    2.
    Murena, ae, f. (ante-class form Muraena, but without class. authority), a Roman surname in the gens Licinia, Varr. R. R. 3, 3, 10; Col. 8, 16.—So,
    1.
    L. Licinius Murena, who was defended by Cicero, in an oration still extant, against the charge of ambitus, Cic. Mur. 7, 15, etc.—
    2.
    A. Terentus Varro Murena, an intimate friend of Cicero, Cic. Fam. 16, 12, 6; 13, 22, 1.—
    3.
    L. Licinius Varro Murena, brother-in-law of Mæcenas, Hor. S. 1, 5, 38.—Hence, Mū-renĭānus ( Mūraen-), a, um, adj., of or belonging to Murænd, Murænian: oratio, i. e. that pronounced by Cicero on behalf of L. Licinius Murena, Mart. Cap. 5, 172, § 525.

    Lewis & Short latin dictionary > Muraena

  • 14 Muraenianus

    1.
    Murena (old form Muraena), ae, f., = muraina.
    I.
    The murena, a fish of which the ancients were very fond, Plin. 9, 55, 81, § 171:

    muraenam exdorsua,

    Plaut. Aul. 2, 9, 2; id. Pers. 1, 3, 30; Juv. 5, 99.—
    II.
    Transf., a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood, Plin. 13, 15, 30, § 98.
    2.
    Murena, ae, f. (ante-class form Muraena, but without class. authority), a Roman surname in the gens Licinia, Varr. R. R. 3, 3, 10; Col. 8, 16.—So,
    1.
    L. Licinius Murena, who was defended by Cicero, in an oration still extant, against the charge of ambitus, Cic. Mur. 7, 15, etc.—
    2.
    A. Terentus Varro Murena, an intimate friend of Cicero, Cic. Fam. 16, 12, 6; 13, 22, 1.—
    3.
    L. Licinius Varro Murena, brother-in-law of Mæcenas, Hor. S. 1, 5, 38.—Hence, Mū-renĭānus ( Mūraen-), a, um, adj., of or belonging to Murænd, Murænian: oratio, i. e. that pronounced by Cicero on behalf of L. Licinius Murena, Mart. Cap. 5, 172, § 525.

    Lewis & Short latin dictionary > Muraenianus

  • 15 Murena

    1.
    Murena (old form Muraena), ae, f., = muraina.
    I.
    The murena, a fish of which the ancients were very fond, Plin. 9, 55, 81, § 171:

    muraenam exdorsua,

    Plaut. Aul. 2, 9, 2; id. Pers. 1, 3, 30; Juv. 5, 99.—
    II.
    Transf., a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood, Plin. 13, 15, 30, § 98.
    2.
    Murena, ae, f. (ante-class form Muraena, but without class. authority), a Roman surname in the gens Licinia, Varr. R. R. 3, 3, 10; Col. 8, 16.—So,
    1.
    L. Licinius Murena, who was defended by Cicero, in an oration still extant, against the charge of ambitus, Cic. Mur. 7, 15, etc.—
    2.
    A. Terentus Varro Murena, an intimate friend of Cicero, Cic. Fam. 16, 12, 6; 13, 22, 1.—
    3.
    L. Licinius Varro Murena, brother-in-law of Mæcenas, Hor. S. 1, 5, 38.—Hence, Mū-renĭānus ( Mūraen-), a, um, adj., of or belonging to Murænd, Murænian: oratio, i. e. that pronounced by Cicero on behalf of L. Licinius Murena, Mart. Cap. 5, 172, § 525.

    Lewis & Short latin dictionary > Murena

  • 16 Murenianus

    1.
    Murena (old form Muraena), ae, f., = muraina.
    I.
    The murena, a fish of which the ancients were very fond, Plin. 9, 55, 81, § 171:

    muraenam exdorsua,

    Plaut. Aul. 2, 9, 2; id. Pers. 1, 3, 30; Juv. 5, 99.—
    II.
    Transf., a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood, Plin. 13, 15, 30, § 98.
    2.
    Murena, ae, f. (ante-class form Muraena, but without class. authority), a Roman surname in the gens Licinia, Varr. R. R. 3, 3, 10; Col. 8, 16.—So,
    1.
    L. Licinius Murena, who was defended by Cicero, in an oration still extant, against the charge of ambitus, Cic. Mur. 7, 15, etc.—
    2.
    A. Terentus Varro Murena, an intimate friend of Cicero, Cic. Fam. 16, 12, 6; 13, 22, 1.—
    3.
    L. Licinius Varro Murena, brother-in-law of Mæcenas, Hor. S. 1, 5, 38.—Hence, Mū-renĭānus ( Mūraen-), a, um, adj., of or belonging to Murænd, Murænian: oratio, i. e. that pronounced by Cicero on behalf of L. Licinius Murena, Mart. Cap. 5, 172, § 525.

    Lewis & Short latin dictionary > Murenianus

  • 17 pecten

    pecten, ĭnis, m. [pecto], a comb.
    I.
    Prop., for the hair, Plaut. Capt. 2, 2, 18; Ov. Am. 1, 14, 15:

    deducit pectine crines,

    id. M. 4, 311; 12, 409; Petr. 126; Spart. Hadr. 26.—
    II.
    Transf., of things resembling a comb.
    A.
    The reed or sley of a weaver's loom:

    arguto tenues percurrens pectine telas,

    Verg. A. 7, 14; Ov. F. 3, 819; cf. id. M. 6, 58; Varr. L. L. 5, 23, § 113.—
    2.
    The weaver's art, weaving:

    victa est Pectine Niliaco jam Babylonis acus,

    Mart. 14, 150, 2.—
    B.
    An instrument for heckling flax or combing wool, a comb, card, heckle, Juv. 9, 30; Plin. 11, 23, 27, § 77; Claud. Eutr. 2, 382.—
    C.
    A rake:

    tonsam raro pectine verrit humum,

    Ov. R. Am. 191; Plin. 18, 30, 72, § 297; Col. 2, 20.—
    D.
    A clasping of the hands in distress, Ov. M. 9, 299.—Of the mingling of the oars of two vessels:

    mixtis obliquo pectine remis,

    Luc. 3, 609 dub. (al. pectore).—
    E.
    Pecten dentium, a row of teeth, Prud. steph. 10, 934.—
    F.
    A stripe or vein in wood, Plin. 16, 38, 73, § 185.—
    G.
    The hair of the pubes, Juv. 6, 370; Plin. 29, 1, 8, § 26.—Also, the sharebone, Cels. 8, 1.—
    H.
    A kind of dance:

    Amazonius,

    Stat. Achill. 2, 156.—
    K.
    An instrument with which the strings of the lyre were struck:

    jamque eadem digitis, jam pectine pulsat eburno,

    Verg. A. 6, 647 Serv.; Juv. 6, 382.—
    2.
    Transf.
    a.
    A lyre, Val. Fl. 3, 159.—
    b.
    A poem or song:

    dum canimus sacras alterno pectine Nonas,

    i. e. in distichs, Ov. F. 2, 121.—
    L.
    A kind of shell-fish, a scallop:

    pectinibus patulis jactat se molle Tarentum,

    Hor. S. 2, 4, 34; Plin. 9, 33, 51, § 101; 9, 51, 74, § 160; 11, 37, 52, § 139; 11, 51, 112, § 267; 32, 11, 53, § 150.—
    M.
    Pecten Veneris, a plant, perh. Venus's comb, needle-weed, Plin. 24, 19, 114, § 175.

    Lewis & Short latin dictionary > pecten

  • 18 percutio

    per-cŭtĭo, cussi, cussum, 3 ( perf. contr. percusti for percussisti, Hor. S. 2, 3, 273), v. a. [quatio].
    I.
    (With the notion of the per predominating.) To strike through and through, to thrust or pierce through (syn.: percello, transfigo).
    A.
    Lit.:

    percussus cultello,

    Varr. R. R. 1, 69, 2:

    gladio percussus,

    Cic. Mil. 24, 65:

    Mamilio pectus percussum,

    Liv. 2, 19, 8:

    coxam Aeneae,

    Juv. 15, 66:

    vena percutitur,

    a vein is opened, blood is let, Sen. Ep. 70, 13:

    fossam,

    to cut through, dig a trench, Front. Strat. 3, 17; Plin. Ep. 10, 50, 4.—
    B.
    Transf., to slay, kill (class.; cf.:

    neco, perimo, ico, ferio): aliquem securi,

    to behead, Cic. Pis. 34, 84; id. Fin. 1, 7, 23:

    collum percussa securi Victima,

    Ov. Tr. 4, 2, 5; Liv. 39, 43:

    aliquem veneno,

    App. M. 10, p. 252, 21:

    hostem,

    Suet. Calig. 3; Ov. H. 4, 94.—Hence, percutere foedus, to make a league, conclude a treaty (because an animal was slaughtered on the occasion;

    only post-Aug. for ferio, ico), Auct. B. Alex. 44: cum Albanis foedus percussit,

    Just. 42, 3, 4; 43, 5, 10; Vulg. 3 Reg. 5, 12.—
    II.
    (With the idea of the verb predominating.) To strike, beat, hit, smite, shoot, etc. (cf.: ico, pulso, ferio).
    A.
    Lit.
    1.
    In gen. (class.):

    ceu lapidem si Percutiat lapis aut ferrum,

    Lucr. 6, 162:

    cum Cato percussus esset ab eo, qui arcam ferebat,

    had been struck, Cic. de Or. 2, 69, 279:

    januam manu,

    Tib. 1, 5, 68; 1, 6, 3:

    turres de caelo percussae,

    struck with lightning, Cic. Cat. 3, 8, 19; cf.:

    hunc nec Juppiter fulmine percussit,

    id. N. D. 3, 35, 84:

    percussus ab aspide calcatā,

    stung, bitten, Plin. 23, 1, 27, § 56; cf.: PERCVSSVS A VIPERA, Inscr. Vermigl. Iscriz. Perug. p. 319; Plin. 28, 3, 6, § 30; 28, 4, 10, § 44:

    color percussus luce refulgit,

    struck, Lucr. 2, 799; cf. Ov. M. 6, 63; Val. Fl. 1, 495:

    auriculae (voce) percussae,

    Prop. 1, 16, 28:

    percussus vocibus circus,

    Sil. 16, 398.— Neutr.:

    sol percussit super caput,

    Vulg. Jonae, 4, 8.—
    2.
    In partic.
    a.
    To strike, stamp, coin money (post-Aug.):

    ut nummum argenteum notā sideris Capricorni percusserit,

    Suet. Aug. 94; id. Ner. 25. —
    b.
    To strike, play a musical instrument ( poet.):

    lyram,

    Ov. Am. 3, 12, 40; Val. Fl. 5, 100.—
    c.
    As t. t. in weaving, to throw the shuttle with the woof: (lacernae) male percussae textoris pectine Galli, badly or coarsely woven, Juv. 9, 30.—
    d.
    Haec meraclo se percussit flore Libyco (=vino Mareotico), to get drunk, Plaut. Cas. 3, 5, 16 (cf.: sauciare se flore Liberi, Enn. ap. Fulg. 562, 25).—
    B.
    Trop.
    1.
    To smite, strike, visit with calamity of any kind (class.):

    percussus calamitate,

    Cic. Mur. 24, 49:

    percussus fortunae vulnere,

    id. Ac. 1, 3, 11:

    ruina,

    Vulg. Zach. 14, 18: anathemate. id. Mal. 4, 6:

    plaga,

    id. 1 Macc. 1, 32:

    in stuporem,

    id. Zach. 12, 4.—
    2.
    To strike, shock, make an impression upon, affect deeply, move, astound (class.):

    percussisti me de oratione prolatā,

    Cic. Att. 3, 12, 3; id. Mil. 29, 79: audivi ex Gavio, Romae esse hominem, et fuisse assiduum: percussit animum, it struck me, made me suspicious, id. Att. 4, 8, b, 3:

    animos probabilitate,

    id. Tusc. 5, 11, 33:

    percussus atrocissimis litteris,

    id. Fam. 9, 25, 3:

    fragor aurem percutit,

    Juv. 11, 98.—
    3.
    To cheat, deceive, impose upon one (class.):

    aliquem probe,

    Plaut. Ps. 2, 2, 9:

    hominem eruditum,

    Cic. Fl. 20, 46:

    hominem strategemate,

    id. Att. 5, 2, 2:

    aliquem palpo,

    to flatter, Plaut. Am. 1, 3, 28.—
    4.
    (Acc. to II. A. 2. a.) To strike, stamp (post-Aug.):

    facta dictaque tua unā formā percussa sunt,

    Sen. Ep. 34, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > percutio

  • 19 ruptura

    ruptūra, ae,f. [id.], a fracture, breach, of a limb or vein, Gell. 20, 1, 33; Veg. 3, 65, 11.

    Lewis & Short latin dictionary > ruptura

  • 20 sulfuratio

    sulfŭrātĭo ( sulph-), ōnis, f. [id.], a vein of sulphur in the earth, Sen. Q. N. 3, 15, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > sulfuratio

См. также в других словарях:

  • vein — [veın] n ↑artery, ↑brain, ↑fatty, ↑tissue, ↑heart, ↑kidney, ↑intestine, ↑intestine2, ↑small, ↑large, ↑liver, ↑lung, ↑muscles, ↑stomach, ↑vein, ↑ …   Dictionary of contemporary English

  • vein´er — vein «vayn», noun, verb. –n. 1. a) one of the blood vessels or tubes that carry the blood to the heart from all parts of the body. b) any blood vessel. 2. the rib of a leaf; one of the strands or bundles of vascular tissue forming the principal… …   Useful english dictionary

  • vein — [ veın ] noun ** 1. ) count; count one of the tubes in your body that carry blood to your heart. A tube that carries blood away from your heart is an artery. a ) one of the tubes that carry liquids through plants or insects 2. ) singular a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Vein — Vein, n. [OE. veine, F. veine, L. vena.] 1. (Anat.) One of the vessels which carry blood, either venous or arterial, to the heart. See {Artery}, 2. [1913 Webster] 2. (Bot.) One of the similar branches of the framework of a leaf. [1913 Webster] 3 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • VEIN — ist ein Klaviertrio des Modern Jazz aus Basel, Schweiz. Die von der Kritik in einer Reihe mit großen Namen genannte[1] Combo wurde 2006 gegründet und hat bereits vier Alben vorgelegt. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Diskografie 3 …   Deutsch Wikipedia

  • vein — ► NOUN 1) any of the tubes forming part of the circulation system by which blood is conveyed from all parts of the body towards the heart. 2) (in general use) a blood vessel. 3) (in plants) a slender rib running through a leaf, containing… …   English terms dictionary

  • vein — [vān] n. [ME veine < OFr < L vena] 1. a) any blood vessel that carries blood from some part of the body back toward the heart b) loosely any blood vessel: cf. ARTERY, CAPILLARY 2. any of the riblike supports strengthening the membranous… …   English World dictionary

  • vein|y — «VAY nee», adjective, vein|i|er, vein|i|est. 1. a) of, having to do with, or full of veins, especially blood vessels. b) having prominent veins. 2. Geology. c …   Useful english dictionary

  • Vein — Vein, v. t. [imp. & p. p. {Veined}; p. pr. & vb. n. {Veining}.] To form or mark with veins; to fill or cover with veins. Tennyson. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vein — c.1300, from O.Fr. veine, from L. vena a blood vessel, also a water course, a vein of metal, a person s natural ability or interest, of unknown origin. The mining sense is attested in English from late 14c. Figurative sense of strain or… …   Etymology dictionary

  • vein — [n1] mood, tone attitude, bent, character, characteristic, complexion, dash, disposition, faculty, fashion, fettle, hint, humor, line, manner, mind, mode, nature, note, spice, spirit, strain, streak, style, suggestion, suspicion, tang, temper,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»