-
1 uzen
uzen vt разг. подтру́нивать, насмеха́ться (над кем-л.), dann ist mit dir kein Mann geuzt разг. ты для му́жа про́сто клад -
2 uzen
vr подтрунивать, насмехаться над кем-л. Du mußt sie nicht immer so uzen. Sie versteht keinen Spaß.Mit diesem Mißgeschick wurde er noch jahrelang geuzt.Du willst mich wohl uzen?Er hat dich doch nur geuzt. Wie kann man bloß solche Geschichten glauben?!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > uzen
-
3 uzen
vt разг.подтрунивать, насмехаться (над кем-л.)dann ist mit dir kein Mann geuzt ≈ разг. ты для мужа просто клад -
4 uzen
гл.разг. подсмеиваться, подшучивать (над кем-л.), подтрунивать -
5 uzen
vt разг подтрунивать, поддразнивать, подкалывать (кого-л), посмеиваться, подшучивать (над кем-л) -
6 uzen
-
7 uzen
úzen vt разг.подтру́нивать, подсме́иваться, подшу́чивать (над кем-л.) -
8 durchkreuzen
dúrchkreuzen I vtзачё́ркивать, перечё́ркивать (крест-на́крест)durchkréuzen II vt1. пересека́ть, борозди́ть (море и т. п.)2. расстра́ивать, срыва́ть (планы и т. п.)sé ine Krá nkheit hat á lles durchkré uzt — его́ боле́знь всё перечеркну́ла, из-за его́ боле́зни всё сорвало́сь
-
9 kreuzen
kréuzenI vt1. скре́щивать, перекре́щивать; скла́дывать на́крест2. пересека́ть3. биол. скре́щиватьII vi мор. крейси́ровать◇mit j-m die Klíngen [die Wáffen] kré uzen — скрести́ть шпа́ги с кем-л. ( в споре)
-
10 plauzen
pláuzen разг.I vt:die Tür (ins Schloß) plá uzen — захло́пнуть дверь
II vi (s) гро́хнуться, хло́пнуться -
11 durchkreuzen / durchkreuzen
неразличение значений этих совпадающих по словообразовательной форме глаголов, что связано с отделяемостью приставки- durchkreuzen I- durchkreuzen IIИтак:durchkreuzen (kreuzte dúrch, hat dúrchgekreuzt)
Er hat diesen Punkt im Plan durchgekreuzt. — Он вычеркнул (крест-накрест) этот пункт плана.
durchkréuzen (durchkréuzte, hat durchkréuzt)
Das hat unsere Pläne durchkreuzt. — Это перечеркнуло наши планы.
Viele Wähler kreuzten seinen Namen im Wahlzettel durch. / Viele Wähler haben seinen Namen im Wahlzettel durchgekreuzt. So durchkreuzten sie seine Wahl. / So haben sie seine Wahl durchkreuzt. — Многие избиратели вычеркнули (перечеркнули крест-накрест) его имя в избирательном бюллетене. Так они сорвали его избрание.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > durchkreuzen / durchkreuzen
-
12 Bein
Bein n -(e)s, -e1. нога́2. но́жка (стола и т. п.)3. уст. костьsich (D) bei etw. (D) [für j-n] ein Bein á usreißen* разг. — ≅ из ко́жи (вон) лезть; расшиби́ться в лепё́шку ра́ди чего́-л. [для кого́-л.]sich (D ) kein Bein á usreißen* разг. — не проявля́ть осо́бого рве́ния в чём-л., не стара́ться, не усе́рдствовать, не утружда́ть себя́die Bé ine in die Hand [ú nter die Árme] né hmen* разг. — бежа́ть со всех ног, удира́ть во все лопа́ткиsich (D ) die Bé ine in den Bauch sté hen* разг. — отстоя́ть себе́ но́ги, уста́ть до изнеможе́ния ( от долгого стояния)j-n auf die Bé ine brí ngen* разг.1) поста́вить на́ ноги ( больного)2) подня́ть на́ ноги кого́-л. ( взбудоражить)j-m auf die Bé ine hé lfen* разг.1) помо́чь кому́-л. (в)стать на́ ноги; верну́ть кому́-л. си́лы; вы́лечить кого́-л.2) помо́чь кому́-л. стать на́ ноги ( стать самостоятельным)wí eder auf die Bé ine kó mmen* (s) разг. — стать на́ ноги (выздороветь; поправить свои дела)
sich auf die Bé ine má chen разг. — отпра́виться (в путь)
j-n auf die Bé ine sté llen разг. — поста́вить кого́-л. на́ ноги ( сделать самостоятельным)
é ine stá rke Má nnschaft auf die Bé ine sté llen разг. — вы́ставить си́льную (футбо́льную) кома́нду
(den gá nzen Tag) auf den Bé inen sein разг. — быть (це́лый день) на нога́х
schlecht auf den Bé inen sein — пло́хо держа́ться на нога́х
fest auf den Bé inen sté hen* — твё́рдо стоя́ть на нога́х ( занимать прочное положение в жизни)auf é inem Bein kann man nicht sté hen шутл. — одно́й рю́мки ма́ло!, ещё́ по одно́й! (букв. на одно́й ноге́ не устои́шь)
die Sá che steht auf schwá chen Bé inen — э́то де́ло ненадё́жное
der Wein ist ihm in die Bé ine gegá ngen разг. — вино́ уда́рило ему́ в но́ги
die Angst ist ihm in die Bé ine gefá hren разг. — у него́ от стра́ха подкоси́лись но́ги
die Musí k geht in die Bé ine разг. — от э́той му́зыки но́ги са́ми пуска́ются в пляс
mit dem lí nken Bein (zué rst) á ufstehen* (s) разг. — встать с ле́вой [не с той] ноги́, быть в дурно́м настрое́нии
mit é inem Bein im Grab sté hen* разг. — стоя́ть одно́й ного́й в моги́леmit é inem Bein im Gefä́ ngnis sté hen* — быть на поро́ге тюрьмы́, рискова́ть угоди́ть за решё́ткуj-m (é inen) Knǘ ppel zwí schen die Bé ine wé rfen* разг. — ≅ вставля́ть кому́-л. па́лки в колё́саFurcht macht Bé ine посл. — ≅ страх придаё́т кры́лья
was man nicht im Kópfe hat, muß man in den Bé inen há ben посл. — ≅ дурна́я голова́ нога́м поко́я не даё́т
-
13 bekreuzen
bekréuzenI vt рел. (пере)крести́ть, осеня́ть кре́стным зна́мением1. перекрести́ться; осени́ть себя́ кре́стным зна́мением2. ( vor D) разг. перекрести́ться из стра́ха (перед кем-л., чем-л.) -
14 Klinge
Klínge f =, -n1. клино́к; ле́звие2. холо́дное ору́жие (кинжал, меч, сабля), клино́кj-n vor die Klí nge fó rdern — вызыва́ть кого́-л. на дуэ́ль
◇é ine schá rfe Klí nge fǘ hren — ре́зко выступа́ть ( устно и в печати)
-
15 mauzen
máuzen vi разг.мяу́кать -
16 Nase
Náse f =, -n1. носfá lsche Náse — накладно́й нос
sich (D ) die Náse zú halten* — зажима́ть нос ( при дурном запахе)pro Náse разг. — с но́са, с челове́ка
2. нос, обоня́ние, нюх, чутьё́é ine gúte [féine] Náse für etw. (A ) há ben разг. — име́ть хоро́ший нюх [то́нкое чутьё́] на что-л.
é inen Gerú ch in die Náse bekó mmen* — почу́вствовать за́пах чего́-л., учу́ять како́й-л. за́пахder Ká ffeeduft steigt in die Náse — чу́вствуется дразня́щий арома́т ко́фе
3. тех. но́сик, прили́в; вы́ступ4. голо́вка ( шпонки)5. зоол. поду́ст (Chondrostoma nasus L.)◇sé ine Náse gefä́ llt mir nicht разг. — он мне несимпати́чен
der Náse nach разг.1) всё пря́мо, не свора́чивая2) науда́чу, куда́ глаза́ глядя́тdie Náse rǘmpfen [verzí ehen*] — смо́рщить нос, презри́тельно помо́рщиться, ско́рчить недово́льную ми́ну
sé ine Náse in á lles stécken, sé ine Náse überá ll hiné instecken разг. — всю́ду сова́ть свой нос, сова́ться куда́ не спра́шивают
ich há be die Náse voll von etw. (D) разг. — э́то мне надое́ло, с меня́ хва́тит, я сыт по го́рло чем-л.
1) показа́ть кому́-л. нос2) натяну́ть [наста́вить] нос кому́-л., оста́вить кого́-л. с (дли́нным) но́сомer hat é ine (tǘ chtige) Náse bekómmen [gekríegt] разг. — ему́ (здо́рово) утё́рли нос; он получи́л (хоро́ший) нагоня́й [(здоро́вую) нахлобу́чку]
j-m j-n vor die Náse sé tzen разг. — поста́вить кого́-л. нача́льником над кем-л.
j-m etw. an der Náse á nsehen* разг. — дога́дываться о чём-л. по чьему́-л. ви́ду, ви́деть что-л. по чьему́-л. но́су [по выраже́нию лица́]faß [zupf] dich lí eber an dé iner é igenen Náse! разг. — ≅ други́х не суди́ — на себя́ погляди́; посмотри́ лу́чше на себя́!
j-n an der Náse herú mführen разг. — води́ть за́ нос, обма́нывать, дура́чить кого́-л.
1) упа́сть ничко́м, расква́сить себе́ нос2) потерпе́ть фиа́ско; осканда́литьсяj-m eins auf die Náse gé ben* фам. — щё́лкнуть кого́-л. по́ носу, поста́вить кого́-л. на своё́ ме́сто, одё́рнуть [осади́ть, оборва́ть] кого́-л.j-m auf der Náse herú mtanzen фам. — ≅ верё́вки вить из кого́-л.
j-m etw. nicht auf die Náse bí nden* разг. — не расска́зывать кому́-л. того́, что ему́ не сле́дует знать; не раскры́ть свои́ ка́рты кому́-л.Kí ndern muß man nicht á lles auf die Náse bí nden* — не сле́дует всего́ говори́ть де́тямj-m etw. aus der Náse zí ehen* — выве́дывать [выу́живать] что-л. у кого́-л.j-n in die Náse sté chen* разг. — привлека́ть кого́-л., нра́виться кому́-л.j-n mit der Náse auf etw. (A) stó ßen* разг. — ткнуть но́сом кого́-л. во что-л.das ist nicht nach sé iner Náse фам. — э́то ему́ не по вку́су [не по душе́]
sein Gesíchtskreis geht nicht [er sieht nicht] ǘ ber die é igene Náse hináus, er sieht nicht wéiter, als sé ine Náse reicht разг. — он не ви́дит да́льше своего́ но́са
sich (D ) den Wind um die Náse wé hen lá ssen* разг. — повида́ть свет, побыва́ть во мно́гих места́х [в далё́ких стра́нах]j-m die Faust ú nter die Náse há lten* — грози́ть кому́-л. ( показывая кулак)j-m etw. ú nter die Náse ré iben* разг. — гру́бо дать поня́ть, сказа́ть пря́мо в лицо́ кому́-л. что-л.; попрека́ть кого́-л. чем-л.j-m etw. vor der Náse wégschnappen [wé gnehmen*] разг. — вы́хватить, стащи́ть у кого́-л. что-л. из-под но́са
j-m die Tür vor der Náse zúmachen [zú schlagen*] разг. — захло́пнуть дверь пе́ред чьим-л. но́сом
der Bus ist mir vor der Náse wé ggefahren разг. — авто́бус ушё́л у меня́ пе́ред са́мым но́сом
-
17 schnauzen
schnáuzen vi фам.говори́ть гру́бо [ре́зко]; брани́ться, крича́ть -
18 schneuzen
schnéuzen, sich ю.-нем., австр.сморка́ться
См. также в других словарях:
Uzen — can refer to:* Uzen Province, Japan * Uzen, Kazakhstan * Bolshoy Uzen River * Maly Uzen River … Wikipedia
uzen — 〈V. tr.; hat; umg.〉 necken, foppen [nach Uz, Utz, Koseform von „Ulrich“, die auch einen Narren od. Säufer bezeichnete, also eigtl.: „(jmdn.) einen Uz nennen“] * * * uzen <sw. V.; hat (ugs.): (jmdn. mit etw.) necken, foppen; seinen Scherz mit… … Universal-Lexikon
Uzen — Uzen, so v.w. Utzen … Pierer's Universal-Lexikon
Uzen [1] — Uzen, Parallelform von Hänseln, d. h. jemand als kleinen Hans oder kleinen Ulrich (Utz) behandeln … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Uzen [2] — Uzen, Volk, s. Kumanen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Uzen [3] — Uzen (türk.), soviel wie Fluß … Meyers Großes Konversations-Lexikon
uzen — Vsw necken per. Wortschatz reg. (16. Jh.) Stammwort. Herkunft unklar. Vielleicht zu Uz, der Kurzform des Namens Ulrich, auch einfältiger Mensch (nachdem hänseln auf Hans bezogen wurde ?). ✎ Wolf (1985), 336f. (anders). deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
uzen — »hänseln, necken«: Das seit dem 16. Jh. bezeugte, in der Umgangssprache gebräuchliche Verb ist vermutlich eine Ableitung von Uz, der im südwestdeutschen Raum gebräuchlichen Koseform zu »Ulrich«, die zur Bezeichnung eines Menschen geworden war,… … Das Herkunftswörterbuch
uzen — uzen; du uzt … Die deutsche Rechtschreibung
Uzen — Provinz Uzen (rot) Uzen (jap. 羽前国, Uzen no kuni) war eine der historischen Provinzen Japans. Sie erstreckte sich über das Gebiet der heutigen Präfektur Yamagata mit Ausnahme des Akumi gun und den nördlich vom Fluss Mogami gelegenen Teil von… … Deutsch Wikipedia
uzen — ärgern, auslachen, foppen, hänseln, sich lustig machen, necken, spötteln, spotten, veralbern, verhöhnen, verspotten, witzeln, zum Besten haben; (bildungsspr.): sich mokieren; (ugs.): anpflaumen, auf den Arm/auf die Schippe nehmen, aufziehen,… … Das Wörterbuch der Synonyme