-
41 τοξεύω
A shoot with the bow, τινος at a mark, Il.23.855;πάντες, ὥστε τοξόται σκοποῦ, τοξεύετ' ἀνδρὸς τοῦδε S.Ant. 1034
; alsoτ. ἐπὶ σκοποῦ Pl.Sis. 391a
;ἐς ἀλλήλους Hdt.1.214
, cf. X.Cyr.3.3.66;κατά τινων Luc.Pisc.7
(metaph.); ἐς χωρίον, ἐς τὰ γυμνά, Hdt.8.128, Th.3.23;ἐπ' ἐκεῖνο Luc.Cal.15
(metaph.);πρὸς τὸν οὐρανόν Hdt.4.94
: metaph.,τοξεύσασα τῆς εὐδοξίας E.Tr. 643
, cf. Ion 1411: abs., use the bow, Hdt.1.136; by an arrow,Id.
3.74, cf. Ar. Av. 1187, Th.4.48, etc.; καθ' ὑπερβολὰν τοξεύσας having shot too high, S.OT 1197 (lyr.); εὔστοχα or ἄσκοπα τ. with good or no aim, Luc. Nigr.36, Tox.62.II c. acc. objecti, shoot or hit with an arrow, X.An.4.2.12;θηρίον Id.Cyr.1.2.10
; :—[voice] Pass., to be struck by an arrow, Th.3.98, X.An.1.8.20, 4.1.18, Dsc.3.32.2 metaph.,Ἔρως ἐτόξευσ' αὐτόν E.Tr. 255
; is aimed at,Id.
Fr. 850.3 c. acc. rei, shoot from a bow, metaph., discharge, send forth,τ. ὕμνους Pi.I.2.3
;γλῶσσα τοξεύσασα μὴ τὰ καίρια A.Supp. 446
; ταῦτα νοῦς ἐτόξευσεν μάτην hath shot these arrows in vain, E.Hec. 603:—[voice] Pass., . -
42 ἐξορμάω
A send forth, send to war, A.Pers.46, E.IT 1437; πάλιν ἐ. bring quickly back, Id.IA 151 codd. (anap.); ἐ. τὴν ναῦν start the ship, set it agoing, Th.7.14;κοῦφον ἐ. πόδα Ar.Th. 659
:—[voice] Pass., set out, start, Hdt.9.51, etc.;πρὸς ἔργον E.Or. 1240
; ; of arrows, dart from the bow, , cf. A.Eu. 182; move rapidly, rush, S.OC30;τὸ κεῖσε δεῦρό τ' ἐ. Id.Tr. 929
.II intr., like [voice] Pass., set out, start, esp. in haste, μή σε λάθῃσιν κεῖσ' ἐξορμήσασα (sc. νηῦς) Od.12.221;δεῦρο ἐξωρμῶμεν πεζῇ X.An.5.7.17
: c. gen., set out from, , etc.: metaph., break out, ἤνθηκεν, ἐξώρμηκεν [ ἡ νόσος] S. Tr. 1089.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξορμάω
-
43 ἐποίχομαι
A go towards, approach,μνηστῆρας ἐπῴχετο Od.1.324
;αἰτίζειν..ἐποιχόμενον μνηστῆρας 17.346
, cf. 6.282 ;ἐ. δόμον ἄλλον Thgn.353
; [θεοὺς] τραπέζαις ἐ. draw near to the gods with sacrificial feasts, Pi.O.3.40 ;εὐεργέταν Id.P.2.24
.2 go round, visit in succession, of one who hands round wine, αὐτοῖσιν θάμ' ἐπῴχετοοἰνοχοεύων Od.1.143
; of a general, pass along troops,στίχας ἀνδρῶν Il.15.279
, cf. 16.155 ; inspect, [ φώκας] Od.4.451 : abs., go his rounds, Il.10.171, 17.215 ;πάντοσ' ἐποιχόμενος 5.508
;πάντῃ ἐ. 6.81
, 10.167, etc.3 of arrows visiting persons with death, , cf. 50 ; οἷς ἀγανοῖσι βέλεσσιν ἐποιχόμενος (or - νη) κατέπεφνεν, 24.759, Od.3.280, 5.124, etc.4 go over or ply one's task,ἔργον ἐ. Il.6.492
, Od.1.358, 17.227, etc. ; δόρπον ἐ. set about preparing it, 13.34 ; freq. of women, ἱστὸν ἐ. ply the loom, Il.1.31, Od.5.62, al., cf. Ephor.5 J. ;ἔργον φυλόπιδος ἐ. Mimn.14.10
; (tm.); [γύας καὶ ἀλωὰς] ἔργοισιν ἐ. with labour, Theoc.25.32 : c. dat.,ἔργῳ ἐ. Q.S.12.343
codd.: abs. in part., with another Verb, busily,ἡ μὲν ἐποιχομένη..ἔντυεν ἵππους Il.5.720
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐποίχομαι
-
44 ἰ̄ός 2
ἰ̄ός 2.Grammatical information: m.Other forms: pl. ἰοί, also ἰά (Υ 68; on the change of genus Schwyzer-Debrunner 37)Compounds: As 1. member e. g. in ἰο-δόκος `receiving arrows' ( φαρέτρη Hom.), -η f. `quiver' (A. R.); on ἰο-χέαιρα s. v.Etymology: From *ἰσϜ-ο- and except for the thematic vowel (Schwyzer 472) identical with Skt. íṣu-, Av. išu- `arrow' (Curtius 402; further lit. in Bq). Meier-Brügger, MSS 49 (19880 75-77, takes ῑ᾽ά as ntr. pl. from *ιhυ, and ἰός as a sec. sg. derived from it.Page in Frisk: 1,730Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰ̄ός 2
-
45 κῆλα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `arrows, projectiles (of the gods)' (Il., Hes., Pi., Orph.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: One compares some Skt. words with the meaning `cane, arrow' as śará- m., śárya- n., -ā f., śalyá- m. n., further MIr. cail `spear' (IE. * kali-), OWNo. hali m., `tail' (n-stem), al as opposed to κῆλα with short (α-)vowel. No connection with κᾶλον `wood'. - Further suggestions see Pok. 552f.Page in Frisk: 1,838Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῆλα
-
46 ῥοῖβδος
Grammatical information: m.Meaning: `buzzing, whistling, hissing noise', of arrows, winds (S., Ar.).Derivatives: Beside it (cf. Schwyzer 726 w. n. 5) ῥοιβδέω, also w. ἀπο-, ἐπι-, `to buzz, etc.', also `to make buzz' (A., Q. S., AP), w. prefix also of birds `to squawk, to caw' (S., Thphr., Nonn.); from this ῥοίβδ-ημα n. = ῥοῖβδος (S.), - ησις f. `whistling' (E. in lyr.); - ηδόν `with a hissing noise' (Q. S.; also with ῥοῖβδος connected); ἐπιρροίβδην (for - βδ-δην) `in a rushing attack' (E. in troch.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Expressive and poetic onomatop., in suffix agreeing with κέλαδος, ἄραδος and other sound-words; for - β- cf. φλοῖσβος, ὄτοβος a.o.; positing an IE gʷ (Bq) is hardly recommendable. Further hypotheses on the basic form by Haas Μνήμης χάριν 1, 132 f. -- Cf. ῥοῖζος, also ῥυβδέω. -- So the word is prob. Pre-Greek.Page in Frisk: 2,661-662Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥοῖβδος
-
47 ἰός
-οῦ ὁ N 2 0-0-0-1-0=1 Lam 3,13arrow; *Lam 3,13 ἰοὺς (φαρέτρας) corr. υἱοὺς (φαρέτρας) for MT (פתושׁא) בני the sons (of his quiver), arrows -
48 πέτομαι
-
49 σκορπίδιον
-ου τό N 2 0-0-0-0-1=1 1 Mc 6,51dim. of σκορπίος; device for firing or shooting arrows (resembling the uplifted tail of a scorpion); neol.? -
50 τόξον
-ου + τό N 2 7-20-23-21-7=78 Gn 9,13.14.16; 21,16; 27,3bow Gn 27,3; bow in the clouds, rainbow Gn 9,13; τόξα bow and arrows 2 Kgs 13,18 -
51 διαβύω
A thrust through,ἐς τὸ στόμα Hp.Superf.5
:—[voice] Med. (from [suff] δια-βυνέω), διαβυνέονται ὀϊστοὺς διὰ τῆς ἀριστερῆς they pass arrows through their left hand, Hdt.4.71:—[voice] Pass. (from [suff] δια-βύνω), πηδάλιον διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται is passed through the keel, Id.2.96. -
52 κύφελλα
1 hollows of the ears, Lyc.1402.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κύφελλα
-
53 πτηνός
πτηνός, ή, όν, [dialect] Dor. [full] πτανός, ά, όν; also ός, όν Pl.Prt. 320e: ([etym.] πτῆναι, πέτομαι):—A flying, winged, Διὸς π. κύων, i.e. eagle, A.Pr. 1022, cf. Ag. 136 (lyr.);π. ὄφις Id.Eu. 181
; ὄρνις, οἰωνός, S.Ph. 955, Ant. 1082; Ἔρως, ἵπποι, E.Hipp. 1275 (lyr.), IT 193 (lyr.); ; also of arrows,π. ἰοί S.Ph. 166
(anap.); ; π. φυγή, of birds, Pl.Prt. 320e.2 τὰ π. winged creatures, birds, A.Ch. 591 (lyr.), S.Aj. 168 (anap.), E. Ion 504 (lyr.), etc.;πτηνὸν ὀρνίθων γένος Ar. Av. 1707
;πτηνῶν γένη Id.Th.46
; opp. τὰ πεζά, Pl.Smp. 207a; opp. τὰ πεζά and τὰ πλωτά, Arist.HA 488a1, cf. 542a23: hence πταναὶ θῆραι the pursuit of winged game, S.Ph. 1146 (lyr.); ἡ [θήρα] τῶν π. Pl. Lg. 823b: of young birds, fledged, E.Tr. 146 (lyr.).II metaph., πτηνοὶ μῦθοι, Homer's ἔπεα πτερόεντα, E.Or. 1176: but κοῦφοι καὶ π. λόγοι fleeting, idle words, Pl.Lg. 717d;π. ὄνειροι E.IT 571
; πτηνὰς διώκεις ἐλπίδας fleeting hopes, Id.Fr. 271.2 πτανὰ ἰσχύς soaring, aspiring strength, Pi.Fr.107.3. -
54 σκευάζω
A : [tense] aor. , etc.; [dialect] Dor. - αξα ([etym.] κατ-) Ti.Locr.99a: [tense] pf. :—[voice] Med., [tense] aor.ἐσκευασάμην Din.Fr.89.31
: [tense] pf., v. infr.:—[voice] Pass., [tense] fut.- ασθήσομαι Gal.6.501
as cited by Orib.4.1.16 ( σκευασθῇ codd. Gal.), ([etym.] κατα-) D.19.219: [tense] pf. ἐσκεύασμαι, [dialect] Ion. [ per.] 3pl.ἐσκευάδαται Hdt.4.58
, and so of [tense] plpf. - ατο, Id.7.62; used in med. sense, E.Supp. 1057, Lys.Fr.54: ([etym.] σκεῦος, σκευή):—prepare, make ready, esp. prepare or dress food, [ πρόβατα] Hdt.1.207, cf. 73;ὅ τι ἄν τις.. σκευάσῃ Ar.Eq.53
; ἄλφιτα ib. 1104 ([voice] Pass.);ὄψον Alex.49
, Philem.79.2, Thphr.Char.20.9;τὸ δεῖπνον Pl.Com.46.2
; ([voice] Pass.);σ. ἑλλέβορον μετὰ φαρμάκου Str.9.3.3
; κρέα ὀπτὰ ς. D.S.2.59: metaph., ἐπίστασαι τὸν σαῦρον ὡς δεῖ σκευάσαι; Alex.133.1; περικόμματ' ἐκ σοῦ -άσω make mincemeat of you, Ar.Eq. 372;ὑμᾶς.. φρυκτοὺς σκευάσω Id.V. 1331
:—[voice] Med., prepare for oneself, and then much like the [voice] Act., ; .2 generally, make ready, arrange, Hdt.1.80; make a barrier, IG12.44.9; κέραμον ς. ib.313.164; χαλινὸν.. χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκευάσαι giving it him to make, Pl.Prm. 127a; σ. ἡδονάς provide, procure, Id.R. 559d:—[voice] Med., σ. τόξ' ἑαυτοῦ παισί made his arrows ready for (i.e. against) them, E.HF 969; contrive, bring about, πόλεμον, προδοσίην ς., Hdt.5.103, 6.100.II of persons, furnish, supply, only in [voice] Pass.,σιτίοισι εὖ ἐσκευασμένος καὶ προβάτοισι Hdt.1.188
; ;ἐς πρᾶγμα νεοχμὸν ἐσκευάσμεθα E.Supp. 1057
.2 dress up,τὴν γυναῖκα σ. πανοπλίῃ Hdt.1.60
;ἄνδρας τῇ τῶν γυναικῶν ἐσθῆτι Id.5.20
; τὴν ἀδελφεὴν ὡς εἶχον ἄριστα ib.12;σ. τινὰ ὥσπερ γυναῖκα Ar.Th. 591
;χοίρως ὑμὲ -άσας Id.Ach. 739
;σ. [αὐτὴν] ὡς ἐδύνατο κάλλιστα X.An. 6.1.12
;οὕτω σκευάσαντες ἑαυτούς Plu.Caes.31
; also σ. τοὺς θεράποντας ἐς ὑπηρέτας, ἐς στρατιώτας, App.BC4.45,46; σ. εἴδωλόν τινι dress up an effigy of him, Hdt.6.58:—[voice] Pass., ἐσκευασμένοι accoutred, Th.4.32; εὐνοῦχος ἐσκευασμένος dressed up as.., Ar.Ach. 121; rarely of things, τὰ προπύλαια τύποισι.. ἐσκευάδαται are decorated with.., Hdt.2.138.III cheat, cozen, Men.Sam. 254. (From iii B.C. sts. written [pref] σκεα-, asπαρασκεαστέον PTeb.703.248
.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκευάζω
-
55 ἐκκενόω
A empty out, leave desolate,ἄστυ Σούσων ἐξεκείνωσεν A.Pers. 761
, cf. LXXPs.136(137).7 ; clear out, ; ; ἐ. θυμὸν ἐς σχεδίαν γέροντος pour out one's spirit into Charon's boat, i.e. give up the ghost, Theoc.16.40 ;χολῆς περισσὸν..ἐ. τῶν ἐγκάτων App.Anth.3.158
; ἐ. ἰούς to shoot all one's arrows, AP6.326 (Leon.):— [voice] Pass., to be left desolate,στένει γαῖ' Ἀσὶς ἐκκενουμένα A.Pers. 549
(lyr.), cf. Th. 330 (lyr.);Ἀττικὴ τῆς τῶν ἀνθρώπων ἀγέλης ἐκκενωθεῖσα Philostr.VS1.16.1
;Μοιράων..μίτος ἐξεκενώθη
was exhausted, spun out,IG
14.2002.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκκενόω
-
56 ἐκχέω
ἐκχέω (later[suff] ἐκφων-χύνω Ev.Matt.23.35 ([voice] Pass.), etc., condemned by Luc. Pseudol.29), [tense] fut. - χέω (v. χέω): [tense] aor. 1 ἐξέχεα (also imper.Aἔκχυσον Hsch.
); [dialect] Ep. [tense] aor. [voice] Med.ἐκχευάμην Od.24.178
: [tense] pf.ἐκκέχῠκα Men. 915
:— pour out, prop. of liquids,οἶνον Il.3.296
;αἷμ' ἐκχέας πέδοι A. Eu. 653
, cf.Ev.Matt.23.35 ([voice] Pass.);ἀναίτιον αἷμα SIG 1181.5
(Jewish, ii B.C.); ; ([voice] Pass.), Plu.Alc.6; is spilt, Ev. Matt.9.17
: metaph., (in [voice] Med.) ταχέας δ’ ἐκχεύατ' ὀϊστούς he poured forth his arrows, Od.22.3, 24.178;σοὶ.. δαίμονες.. ἐλπίδας ἐξέχεαν Pl.Epigr.7.4
.b pour away: hence, spill, a vessel,ποδάνιπτρον Ar.Fr. 306
; τὸν χόα Men.l.c.:—[voice] Pass., to be drained, εἰς [διώρυχα] PRyl.154.18 (i A.D.).3 pour out like water, squander, waste, ; , cf. S.El. 1291;πλοῦτον ἐξέχεεν εἰς δαπάνας AP9.367
(Luc.);ἐ. τά τε αὑτοῦ καὶ ἑαυτόν Pl.R. 553b
; spoil,τὸ πᾶν σόφισμα S.Ph.13
.7 = συγχέω, ὅρκια Hsch. s.v. ἐξέχεαν.II [voice] Pass., used by Hom. mostly in [tense] plpf. ἐξεκέχυντο, as also in [ per.] 3sg.[dialect] Ep.[tense] aor. ἐξέχῠτο or ἔκχῠτο, part. ἐκχύμενος [ῠ]: later [tense] fut.ἐκχῠθήσομαι Hero Aut.4.1
:—pour out, stream out or forth, prop. of liquids, Il.21.300, Od.19.504, etc.;ἐκ δ' ἄρα πᾶσαι χύντο χαμαὶ χολάδες Il.4.525
; soἐξεχύθη τὰ σπλάγχνα Act.Ap.1.18
: metaph., of persons,σφήκεσσιν ἐοικότες ἐξεχέοντο Il.16.259
; ἱππόθεν ἐκχύμενοι pouring from the [wooden] horse, Od.8.515;ἐκχυθέντες ἁλέες ἐκ τοῦ τείχεος Hdt.3.13
: generally, to be spread out,πολλὰ δὲ [δέσματα].. μελαθρόφιν ἐξεκέχυντο Od.8.279
;σάρκες εἰς ὑπέρογκον ἐκκεχυμέναι πιότητα Luc.Am.14
.2 metaph.,ῥηθέντα ματαίως ἐκκέχυται στομάτων Emp.39.3
; to be cast away, forgotten,ἐκκέχυται φιλότης Thgn. 110
; .3 give oneself up to any emotion, to be overjoyed, Ar.V. 1469 (lyr.); ἐ. εἰς ἑταίρας, εἰς τὸν κίνδυνον, give oneself up to.., Plb.31.25.4, 3.19.1; ἐπὶ τὰ εὐτρεπισθέντα, of a glutton, Ph.1.38;ἁβρὰ γελῶν ὄμμασιν ἐκκέχυσαι AP12.156
.4 lie languidly, ib.5.54.8 (Diosc.).5 metaph., of Time,ἐ. κατὰ τὴν χρονικὴν παράτασιν Procl.Inst.55
. -
57 ῥυτήρ
2 strap by which one holds a horse, rein, Il.16.475 (pl.); σπεύδειν ἀπὸ ῥυτῆρος with loose rein, at full gallop, S.OC 900;ἀπὸ ῥ. ἐλαύνειν τοὺς ἵππους D.H.4.85
, cf. 11.33, D.S.19.26 (Phryn.PSp.41 B. expl. ἀπὸ ῥ. by ἄνευ χαλινοῦ):ῥυτῆρα χαλινόν Pancrat.Oxy.1085.4
;χαλινὸν.. ἔχον ῥυτῆρας PCair.Zen.659.11
(iii B.C.).------------------------------------A saviour, guard, defender, σταθμῶν ῥ. Od.17.187, 223;ῥυτῆρες Διός Opp.C.3.13
: fem. abs., Id.H.1.669; cf. ῥύτειρα. (Cf.ῥυστήρ 1
.) -
58 λείπω
λείπω, ipf. λεῖπ(ε), fut. λείψω, aor. 2 ἔλιπον, λίπον, perf. λέλοιπεν, mid. ipf. λείπετ(ο), aor. 2 λιπόμην, pass. perf. λέλειπται, plup. λελείμμην, fut. perf. λελείψεται, aor. 3 pl. λίπεν: leave, forsake; ἔλιπον ἶοί ἄνακτα, arrows ‘failed’ him, Od. 22.119, cf. Od. 14.213; pass. and aor. mid., be left, remain, survive, Il. 12.14; w. gen., be left behind one, as in running, Il. 23.523, ; λελειμμένος οἰῶν, ‘remaining behind’ the other sheep, Od. 9.448 ; λίπεν ἅρματ' ἀνάκτων, ‘had been forsaken by’ their masters, Il. 16.507.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > λείπω
-
59 ῥοῖζος
ῥοῖζος (cf. ῥοῖβδος, ῥοιβδέω): whistling, whizzing, of arrows, Il. 16.361; of the shepherd's call, Od. 9.315.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ῥοῖζος
-
60 σβέννυμι
σβέννυμι fut. σβέσω; 1 aor. ἔσβεσα, inf. σβέσαι. Pass.: 1 fut. σβεσθήσομαι; 1 aor. ἐσβέσθην LXX; pf. ptc pl. ἐσβεσμένοι 3 Macc. 6:34 (Hom. et al.; Sb 7033, 46; 67; LXX; TestJob 43:5; TestLevi 4:1; Ar. 5, 3; Just., D. 93, 1; Mel., P. 82, 614; Ath., R. 20 p. 73, 11) to cause an action, state, or faculty to cease to function or exist, quench, put outⓐ lit. extinguish, put out τὶ someth., fire (Jos., Bell. 7, 405) Hb 11:34. In imagery, fiery arrows Eph 6:16; a smoldering wick Mt 12:20 (Is 42:3). Pass. be extinguished, be put out, go out (Artem. 2, 9; Pr 13:9; Philo, Leg. All. 1, 46; TestLevi 4:1) of lamps (s. TestJob 43:5 λύχνος … σβεσθείς; PGM 7, 364 σβέσας τὸν λύχνον; Musaeus, Hero and Leander 338) Mt 25:8. Cp. D 16:1. Of a pyre μετʼ ὀλίγον σβεννύμενον MPol 11:2. Of the fire of hell, that οὐ σβέννυται (Is 66:24) Mk 9:44, 46, 48; 2 Cl 7:6; 17:5; μηδέποτε σβεννύμενον πῦρ MPol 2:3.ⓑ fig. ext. of a, quench, stifle, suppress (Il. 9, 678 χόλον; epigram in praise of Apollonius of Tyana: New Docs 3, no. 15, 2 [III/IV A.D.] ἀμπλακίας ‘faults’; Pla., Leg. 8, 835d ὕβριν; 10, 888a τὸν θυμόν; Herm. Wr. 12, 6; SSol 8:7 τὴν ἀγάπην; 4 Macc 16:4 τὰ πάθη; Jos., Bell. 6, 31 τ. χαράν, Ant. 11, 40; Just., D. 93, 1 τὰς φυσικὰς ἐννοίας) τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε 1 Th 5:19 (Plut., Mor. 402b τοῦ πνεύματος ἀπεσβεσμένου; Ps.-Plut., Hom. 127 τὸ πνεῦμα τὸ κατασβεννύμενον).—DELG. M-M. TW. Spicq.
См. также в других словарях:
The Arrows — fue una banda inglesa de rock, fundada en Londres, Inglaterra. El grupo, que fue formado en 1974 y disuelto en 1977, estaba integrado por el cantante y bajista Alan Merrill, el guitarrista Jake Hooker y el batería Paul Varley. Contenido 1… … Wikipedia Español
The Arrows — war eine britische Pop Band der 70er Jahre. Das Trio wurde 1973 von Mickie Most entdeckt, der sie fortan produzierte und versuchte, mit ihnen eine für sein Label RAK Records passende Teenager Band zu formen. Er schrieb ihnen einige Titel auf den… … Deutsch Wikipedia
The Arrows — est un groupe de rock britannique formé en 1974 et dissous en 1977. Il est connu pour le single I Love Rock n Roll en 1975, plus tard repris et converti en hit planétaire par Joan Jett. Le groupe initial est composé de 3 membres : Alan… … Wikipédia en Français
The Arrows — Infobox musical artist | Name = The Arrows Img capt = Img size = Background = group or band Alias = Origin = London, England Instrument = Genre = Pop Occupation = Years active = 1974–1977 Label = RAK Associated acts = URL =… … Wikipedia
The Arrows (Canadian band) — Infobox musical artist | Name = The Arrows Img capt = 1986 promotional photograph Img size = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Toronto, Canada flagicon|Canada Instrument = Genre = New Wave Occupation = Years… … Wikipedia
The Arrows of Hercules — Infobox Book | name = The Arrows of Hercules title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration for The Arrows of Hercules author = L. Sprague deCamp illustrator = cover artist = Charles McCurry country = United States language =… … Wikipedia
The Arrows of Robin Hood (film) — Infobox Film name = The Arrows of Robin Hood image size = caption = director = producer = writer = narrator = starring = music = cinematography = editing = distributor = Riga Film Studio released = 1976 runtime = country = flagicon|USSR USSR… … Wikipedia
Stand Back (The Arrows album) — Infobox Album Name = Stand Back Type = Studio album Artist = The Arrows Released = 1984 Recorded = Sounds Interchange, Toronto, ON Genre = Pop/Rock Length = Label = A M Records Producer = David Tyson Reviews = * Allmusic Rating|0|5… … Wikipedia
Touch Too Much (The Arrows song) — Touch Too Much is a 1974 top 10 UK chart hit by the band The Arrows, sung by Arrows lead vocalist Alan Merrill, and composed by Mike Chapman and Nicky Chinn. The recording was produced by Mickie Most and released on his company RAK Records,… … Wikipedia
Davie Allen & the Arrows — Davie Allen and The Arrows sind eine Band im Surf Sound der 1960er Jahre. Die Gruppe war für die Songs in zahlreichen Biker und Teen Exploitation Filme der Prä Hippie Ära verantwortlich, waren aber auch bis Ende der 1980er Jahre aktiv und… … Deutsch Wikipedia
Davie Allen and The Arrows — sind eine Band im Surf Sound der 1960er Jahre. Die Gruppe war für die Songs in zahlreichen Biker und Teen Exploitation Filme der Prä Hippie Ära verantwortlich, waren aber auch bis Ende der 1980er Jahre aktiv und veröffentlichten Platten. Gründer… … Deutsch Wikipedia