-
1 ἄβαξ
A slab, board:1 reckoning-board, used for counting votes, Arist.Ath.69.1.b board sprinkled with sand or dust for drawing geometrical diagrams, S.E.M.9.282, Iamb.Protr. 34 (pl.), VP5.22.2 dice-board, Caryst.3.3 sideboard, Ammon.Diff.1.II in Lat. form abacus, slab on capital of column, Vitr.3.5.5.2 marble wall-slab, Id.7.3.10. -
2 πλακία
πλακίονsmall slab: neut nom /voc /acc pl -
3 πλακίον
πλακίονsmall slab: neut nom /voc /acc sg -
4 πλακίου
πλακίονsmall slab: neut gen sg -
5 πλακίω
-
6 πλακίῳ
-
7 πτυχί
πτύξlayer: fem dat sgπτυχίςslab: fem voc sg -
8 πτυχίς
πτυχίςslab: fem nom sg -
9 κάλυμμα
A head-covering, hood, veil, κ. κυάνεον dark veil worn in mourning, Il.24.93, h.Cer.42; Χρύσεον κ. B. 16.38;ὁ Χρησμὸς οὐκέτ' ἐκ καλυμμάτων ἔσται δεδορκὼς νεογάμου νύμφης δίκην A.Ag. 1178
(but metaph., δείξω τάδ' ἐκ καλυμμάτων 'I will lift the veil', S.Tr. 1078); λεπτῶν ὄμμα διὰ καλυμμάτων ἔχους' E.IT 372, cf.Ar.Lys. 532, Fr.320.5, Dicaearch.1.18;κάρα καλύμμασι κρυψάμενον S.Aj. 245
(lyr.); ;Μωυσῆς ἐτίθει κ. ἐπὶ τὸ πρόσωπον 2 Ep.Cor.3.13
.2 fishing-net shaped like a sack, Opp.H.3.82; βουλευτοῖσιν ἐν καλύμμασιν, of the garment thrown by Clytaemnestra over her husband, A.Ch. 494.4 grave, AP7.227 (Diotim.).5 in animals, the covering of the gills of fishes, Arist.HA 505a2; operculum of testaceans, ib. 547b5; eyelid, Poll.2.66.9 sheathing-planks for a roof, IG22.1668.57; but, slabs for closing coffers, ib.4.1484.57 (Epid., iv B.C.), 11(2).144A42 (Delos, iv B.C.).10 perh. paving-slab, Milet.7.60.53.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κάλυμμα
-
10 καταστρωτήρ
A pavement-slab, IG7.3073.91, al. (Lebad.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταστρωτήρ
-
11 πλακίον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλακίον
-
12 πλάτυσμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλάτυσμα
-
13 πτυχίς
A slab, in sg. as collective,μαρμάρων πτυχίς Procop.Gaz.Ecphr. p.151B.
; = ἀκροστόλιον, the part of a ship on which the name was inscribed, Poll.1.86; cf. πτύξ v. -
14 σπιλάς
A rock over which the sea dashes (opp. ὕφαλοι πέτραι in AP11.390 (Lucill.)), ; (v. πάγος);ἐφ' ὑψηλαῖς σπιλάδεσσι S.Fr. 371
(lyr.); πλαγκταὶ ς. A.R.4.932;σ. εἰν ἁλὶ πέτρη Id.3.1294
; ῥεῖθρον ἀπὸ ς. Theoc.Ep.4.6: generally, slab, S.Tr. 678; ὧδ' ὑπὸ τὸ σπιλάδος μέλαθρον, i.e. under this tombstone, Sammelb.6160 ([place name] Egypt); hollow rock, cave, Simon.(?) 179.------------------------------------A spot,κατάστικτον σπιλάδεσσι πυρσῇσιν Orph.L. 620
:—in Ep.Jud.12, σπιλάς spot is prob. in view of 2 Ep.Pet.2.13; cf. also σπιλάς (c).------------------------------------A storm, squall, Plu.2.476a; ἐκραγείσης ὥσπερ ἐν εὐδίᾳ σπιλάδος ib.101b; , cf. AP7.382.4 (Phil.): cf.κατασπιλάζω 11
. -
15 στήλη
A block of stone used as a prop or buttress to a wall,στήλας τε προβλῆτας ἐμόχλεον Il.12.259
; block of rock-crystal, in which the Ethiopian mummies were cased, Hdt.3.24: generally, block or base,κόρη χρυσῆ ἐπὶ στήλης IG12.256.5
;μεταξὺ τοῦ κίονος καὶ τῆς σ. ἐφ' ᾗ ἐστιν ὁ στρατηγὸς ὁ χαλκοῦς And.1.38
, cf. Thphr.Lap.25; σ. ξύλιναι, λέβητε ἀπὸ στηλῶν, IG12.314.130,133.1 gravestone, Il.11.371, 16.457, Od.12.14, Hippon.15, Simon.183;ὥς τε σ. μένει ἔμπεδον, ἥ τ' ἐπὶ τύμβῳ ἑστήκῃ Il.17.434
;ὥς τε στήλην ἀτρέμας ἑσταότα 13.437
;στῆλαι ἀπὸ σημάτων Th.1.93
;οὐ στηλῶν μόνον.. ἐπιγραφή Id.2.43
; ; στάλαν θέμεν Παρίου λίθου λευκοτέραν (metaph. of a poet) Pi.N.4.81.2 monument inscribed with record of victories, dedications, votes of thanks, treaties, laws, decrees, etc., Hdt.2.102, 106, 4.87, Ar.Ach. 727, Th.5.56; στήλη λιθίνη, χαλκῆ, ib.47, IG12.13.18; τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ σ. παραγράψαι; Ar.Lys. 513; τὰς θυσίας τὰς ἐκ τῶν κύρβεων καὶ τῶν ς. Lys.30.17, cf. And.1.96, 3.34; ἐν στήλῃ ἀναγραφῆναι, whether for honour, as in Hdt.6.14; or for infamy, as in And.1.51, cf. D.9.41, etc. (cf. στηλίτης, στηλιτεύω):—also the record itself, contract, agreement,στήλας ἀναγράψαι Lys.30.21
; κατὰ τὴν ς. according to the agreement, Ar.Av. 1051;σ. αἱ πρὸς Θηβαίους D.16.27
;μάτην ἐν ταῖς σ. ἐστίν Isoc.4.176
;τῆς σ. τὰ ἀντίγραφα D.20.127
; παραβῆναι τὰς ς. Plb.24.8.4.4 boundary-post,στήλας ὁρίσασθαι X.An.7.5.13
; στήλαις διαλαβεῖν τοὺς ὅρους Decr. ap. D.18.154; turning-post at the end of the racecourse, IG12.817, S.El. 720, 744, X.Smp.4.6: henceπερὶ στήλην διαφθείρεσθαι Lys.Fr.1.4
.5 for Στῆλαι Ἡρακλήϊαι, v. Ἡράκλειος, and cf. Str.3.5.5; so σ. Διονύσου mountains in India marking the limits of the progress of Dionysus, D.P.623, cf. 1164. (Written στήλλη in some late Inscrr., CIG3627.1 ([place name] Ilium), 3982.18 ([place name] Philomelium), al.) -
16 τράπεζα
A table, esp. dining-table, eating-table, freq. in Hom., Τηλεμάχοιο τ., ἐμὴ τ., Od.17.333, 447, cf. IG12.330.4, Men.518.2;τ. παραθεῖναι Hdt.6.139
, Alex.171;παρέκειτο τ. Il.24.476
; τ. εἰσφέρειν, ἐπάγειν, Ar.V. 1216, Anaxandr. 2 (but ἐσῄρετο is prob. cj.);ἡ τ. εἰσῄρετο Ar.Ra. 518
;τ. ἀφαιρεῖν Od. 19.61
, X.Smp.2.1 ([voice] Pass.);αἴρειν Men.273
, cf. 451;ἐκφέρειν Pl.Com. 69.2
; ξενίη τ. the hospitable board,ἴστω Ζεύς.. ξενίη τε τ. Od.14.158
, cf. 21.28;ᾔσχυνε ξενίαν τ. κλοπαῖσι A.Ag. 401
(lyr.), cf. 701 (lyr.);ὅρκον μέγαν, ἅλας τε καὶ τράπεζαν Archil.96
, cf. Wilcken Chr.11.58 (ii B. C.);ἡ ξενικὴ τ. Aeschin.3.224
;τοὺς τῆς πόλεως ἅλας καὶ τὴν δημοσίαν τ. Id.2.22
; δέξασθαι τραπέζῃ καὶ κοίτῃ entertain at bed and board, Hdt.5.20;κοίτης μεθέξουσα καὶ τραπέζης μόνον Plu.Brut.13
;ἐπὶ τὰς αὐτὰς τ. ἰέναι Antipho 2.1.10
; τράπεζαν Περσικὴν παρετίθετο he kept a table in the Persian fashion, Th.1.130;τ. κοσμεῖν X. Cyr.8.2.6
, etc.; εἰς ἀλλοτρίαν τ. ἀποβλέπειν live at other men's table, at their expense, Id.An.7.2.33; τὴν τ. ἀνατρέπειν upset the table, D.19.198; prov. of a spendthrift, And.1.130; table dedicated to the gods, on which meats and offerings were set out, IG12.190.4, 840.19, 22.1245.6, 1534.163, 1933.2, Din.3.2;τ. ἱερά PCair.Zen. 708
(iii B. C.); ἐπὶ τὴν τ. τῶν Διοσκόρων ib.569.24 (iii B. C.); τ. Κυρίου, τ. δαιμονίων, 1 Ep.Cor.10.21.2 table, as implying what is upon it, meal,ἄνομος τ. Hdt.1.162
, cf. E.Alc.2, X.An.7.3.22; alsoβορᾶς τ. S.OT 1464
; Συρακοσίων τ., prov. of luxurious living, Ar.Fr. 216, cf. Pl.R. 404d; Σικελικαὶ τ. prov. ap. Jul. Or.6.203a;πολυτελὴς τ. Epicur.Ep.3p.64U.
; δεύτεραι τ. the second course, Plu.2.133e, Ath.14.639b; cf. τράγημα.II money-changer's counter,ἐν ἀγορᾷ ἐπὶ τῶν τ. Pl.Ap. 17c
, cf. Plu.2.70f;αἱ τ. τῶν κολλυβιστῶν Ev.Matt.21.12
; most freq. bank, Lys 9.5, etc.; ἡ ἐργασία ἡ τῆς τ. the right to operate the bank, D.36.6; ἡ ἐγγύη ἡ ἐπὶ τὴν τ. security given to the bank, Id.33.10;δοῦναι ἀργύριον ἐπὶ τ. Ev.Luc.19.23
;τὸ ἐπὶ τὴν τ. χρέως D.33.24
;οἱ ἐπὶ ταῖς τ.
bankers,Isoc.
17.2; κατασκευάζεσθαι τράπεζαν set up a bank, Is.Fr.66; τῆς τ. ἀνασκευασθείσης the bank having been broken, D.33.9; δημοσία τ. public bank at Delos, IG22.2336.180 (i B. C.); in Egypt, POxy. 835 (Aug.), etc.; βασιλικὴ τ. in Egypt, PEleph.27.22 (iii B. C.), PTeb.27.70 (ii B. C.), etc.;χειριστὴς τῆς ἐν τῇ Πολέμωνος μερίδι τ. PEnteux.38.1
(iii B. C.); opp.ἰδιωτικὴ τ. POxy. 305
(i A. D.), etc.; κολλυβιστικαὶ τ. ib.1411.4 (iii A. D.).3 tablet or slab with a relief or inscription, τ. χαλκῆ Orac. ap. D.21.53, cf. Paus.8.31.3; at a tomb, Plu.2.838c.8 shoulder-blade, Poll.2.177.9 grinding surface of the teeth, ib.93, Ruf.Onom.54. (The word is shortd. from τετράπεζα; hence the question καὶ πόθεν ἐγὼ τρίπουν τ. λήψομαι; as if this were an absurdity, Ar.Fr. 530;τ. τρισκελεῖς Cratin.301
:—so τρίπεζα, τρέπεδδα (qq. v.), of three-legged tables.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τράπεζα
-
17 ἐπίθημα
1. lid, cover, φωριαμῶν ἐπιθήματα lids of chests, Il.24.228, cf. Hippon.56, Hp. Morb.2.26, Hdt.1.48, Arist.Ath.68.3, IG22.1408; ἀσπίδα ἐ. τῷ φρέατι ;τοὐπ. τῆς χύτρας ἀφελών Hegesipp.Com.1.13
; slab, used as the top of a table, Ath.2.49a.2. monument, sepulchral figure, Is.2.36, Paus.1.2.3.3. head of a spear, D.S.5.30.4. device on a shield, Paus.5.25.9.5. Medic., application, Aret.CA 1.1, 2.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίθημα
-
18 σπεῖρα
Grammatical information: f.Meaning: `twist, for instance of a snake, of a network, spiral', des. of everal wound or cicular objetcs, e.g. `rope, belt, bead, round base of a pillar' (Ion. poet., also hell. a. late prose; v.l. ζ 269); also as military term = Lat. manipulus (hell.; on the explanation [prop. `bundle'] Debrunner IF 48, 244), later = cohors (inscr. a. pap., Act. Ap. a.o.).Compounds: Some compp., e.g. σπειρο-κέφαλον n. `base and capital of a column', ὑπό-σπειρον n. "what lies under the round base", `square slab, πλίνθος' (inscr.).Derivatives: 1. σπειρ-ίον n. `little column base' (Hero); 2. - ικός `belonging to a σ.' (Hero); 3. - ίτης (sc. λίθος) `stone for a column base' (inscr. Didyma; Redard 64 w. n. 26, with other interpretation); 4. - αία f. `privet' (Thphr.; from the form of the inflorescence); 5. - ηδόν `in convolutions, in a circle' (Opp., AP). 6. denom. verb σπειρ-άομαι, also w. περι- a. o., `to convolve' (hell. a. late), older συ-σπειράομαι `to wind, to pull together' (Pl., X., Arist. a. o.), also act. συ-, περι-σπειράω `to wind, to pull together' (hell. pap., D.S. a.o.); from this σπείρ-ᾱμα, Ion. - ημα n. `twist, for instance of a snake, band etc.' (A., Arist., Nic. a.o.; also enlarged from σπεῖρα? Chantraine Form. 184). 7. Also ( συ-) σπειρόομαι `to wind (together)' (Hp., Thphr.), act. aor. σπειρῶσαι `to swathe' (Call.; from σπεῖρον?).Etymology: Like πεῖρα, στεῖρα, μοῖρα feminine ια-derivation; whether first from a noun or verb, cannot be decided (cf. Schwyzer 474, Chantraine Form. 98 f.). Finally in any case from the same verb `wind, twine', which is seen in σπάρτον, σπεῖρον and σπάργανον(?). The primary verb was replaced partly by the secondary σπειράομαι, σπαργανόω, partly by other verbs like εἰλέω, εἰλύω.Page in Frisk: 2,761Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπεῖρα
-
19 πλάκα
1) fun2) plaque3) plate4) slab5) slateΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > πλάκα
См. также в других словарях:
slab — SLAB, Ă, slabi, e, adj. 1. (Despre oameni şi animale sau despre părţi ale corpului lor) Care nu are un strat (consistent) de grăsime sub piele; uscăţiv. ♦ (Despre carne) Fără grăsime; macră. ♦ (Despre mâncăruri, alimente) Care conţine sau are… … Dicționar Român
Slab — can refer to:Physical objects and substances* A broad flat square or rectangular piece of wood, stone or other solid material used to construct buildings, pavements, patios, paths, etc: see Paver (flooring) and flagstone. * An outside piece cut… … Wikipedia
slab — slab·ber·er; slab·bery; slab·bi·ly; slab·bing; slab; slab·man; slab·ber; slab·by; … English syllables
slab — [ slæb ] noun count 1. ) a large flat piece of a hard material such as stone or wood: a slab of rock/marble a concrete/stone slab 2. ) slab of a large piece of food: a slab of meat/butter/chocolate A man was eating a huge slab of pizza. 3. ) a… … Usage of the words and phrases in modern English
slab — slab1 [slab] n. [ME sclabbe] 1. a piece that is flat, broad, and fairly thick [a slab of concrete, a slab of bread] 2. any of the rough, outer pieces removed from a log in sawing it into lumber vt. slabbed, slabbing 1. to make into a slab or… … English World dictionary
slab — [slæb] n 1.) a thick flat piece of a hard material such as stone ▪ a concrete slab ▪ paving slabs slab of ▪ They used a slab of concrete as a lid. 2.) slab of cake/chocolate/meat etc a large flat piece of cake etc 3.) … Dictionary of contemporary English
slab — slȁb prid. <odr. ī> DEFINICIJA 1. koji je male snage, koji nije jaka tijela (o čovjeku i životinji), opr. jak 2. koji nije postojana karaktera, koji nije jake volje 3. koji ne raspolaže jakom vlašću i utjecajem [slab vladar] 4. koji nešto… … Hrvatski jezični portal
slab — ● slab nom masculin (anglais slab, visqueux, gluant) Caoutchouc de qualité inférieure, consistant en un coagulat obtenu directement à partir de latex non filtré. slab [slab] n. m. ÉTYM. Mil. XXe; mot angl., de l adj. slob « visqueux ». ❖ ♦ Anglic … Encyclopédie Universelle
Slab — Slab, n. [OE. slabbe, of uncertain origin; perhaps originally meaning, a smooth piece, and akin to slape, Icel. sleipr slippery, and E. slip, v. i.] 1. A thin piece of anything, especially of marble or other stone, having plane surfaces. Gwilt.… … The Collaborative International Dictionary of English
Slab — Slab, a. [Cf. Gael. & Ir. slaib mud, mire left on a river strand, and E. slop puddle.] Thick; viscous. [Obs.] [1913 Webster] Make the gruel thick and slab. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
slab — s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS metall. → bramma {{line}} {{/line}} VARIANTI: slebo. DATA: 1960. ETIMO: ingl. slab propr. 1lastra , der. di (to) slab appiattire … Dizionario italiano