-
21 игра
ж.1) (развлечение или состязание, в котором возможна победа или выигрыш) gameнасто́льная игра́ — board game
подви́жные и́гры — outdoor games
игра́ в ша́хматы — game of chess
аза́ртная игра́ — game of chance
компью́терная игра́ — computer game
телевизио́нная игра́ — (television) game show
тео́рия игр мат. — game(s) theory
игра́ть в какую-л игру́ — play a game
2) (занятие, поведение играющего) playза игро́й — at play, while playing
игра́ голово́й (в футболе) — headwork, heading
3) ( исполнение музыкального произведения) play(ing), performanceигра́ на гита́ре — playing the guitar
4) ( исполнение сценической роли) acting, performing5) ( стиль спортсмена) performance6) мн. ( спортивные соревнования) gamesОлимпи́йские и́гры — Olympic Games
Всеми́рные студе́нческие и́гры — World Student Games
7) ( интрига) game, schemeполити́ческие и́гры — political games, politicking
8) ( тренировочная имитация) gameделова́я игра́ — business / simulation game
вое́нная игра́ — wargame
ролева́я игра́ — role play / game
9) (оттенки, переливы и т.п.) play; (сияние, блики тж.) sparkling••игра́ не сто́ит свеч — the game is not worth the candle
риско́ванная игра́ — risky gamble
игра́ приро́ды — freak of nature
игра́ слов — play (up)on words, pun
игра́ воображе́ния — play of fancy
игра́ слу́чая — freak of chance
биржева́я игра́, игра́ на би́рже — stockjobbing
вести́ кру́пную игру́ — play for high stakes
двойна́я игра́ — double dealing
вне игры́ спорт — offside
вступи́ть в игру́ — 1) ( стать участником чего-л) join the game 2) ( вступить в действие) come into play
вводи́ть в игру́ — bring (d) into play
вы́йти из игры́ — drop out (of the game); give up
-
22 двойной длины
-
23 игра
1. ж. play, lost motionнечестная, мошенническая игра; шулерство — cheating at play
вести верную игру, играть наверняка — to play a safe game
нечестная игра; умышленное нарушение правил — foul play
2. ж. мат. gameдвойная игра; лицемерие — double game
Синонимический ряд:1. исполнение (сущ.) исполнение2. представление (сущ.) выступление; представление -
24 двойной
прил.double; twofoldткань двойной ширины — double-width cloth / fabric
двойные рамы — double window-frame sg.; storm windows
двойная бухгалтерия фин. — double-entry book-keeping; (перен.) double-dealing
-
25 игра игр·а
1) play, game; (рискованная) game, gambleзнать, какую игру кто-л. ведёт — to know / to be up to one's game
испортить игру — to spoil / to crab (smb.'s) game
Азиатские игры — Asian Games, the Asiad
безнадёжная / проигранная игра — lost game; losing game
вести крупную игру — to play high, to play for high stakes
Олимпийские игры — the Olympic Games, the Olympics
зимние / летние Олимпийские игры — the Winter / Summer Olympics / Olympic Games
опасная игра — dangerous / hazardous game
политическая игра — game of politics, political game / gambling
рискованная игра — hazardous / risky game
игра на публику — gallery-hit разг.
теория игры — game theory, theory of games
2) (интриги) intrigue, trickery, ulterior motives3) (на бирже) gamble, gambling, speculationигра на повышение — speculation for the rise / the advance, bull speculation
игра на понижение — speculation for the fall / the decline, bear speculation
-
26 двойной
прил. doubleСинонимический ряд:двоякий (прил.) двойственной; двойственною; двойственный; двоякий -
27 честная игра
игра, запрещённая законом — illegal play
игра по правилам, честная игра — fair play
мяч вне игры — dead ball, ball out of play
-
28 двойной
прил.double; dual; twofold; binaryдвойная бухгалтерия — финанс. double-entry book-keeping; double-dealing перен.
двойные рамы — double window-frame ед.; storm windows
-
29 обман
1) General subject: bilk, blind, bluff, bob, cajolement (с помощью лести), cajolery (с помощью лести), cheat, chicanery, chouse, circumvention, cog, con game, cozenage, craft, cram, deceit (to practise deceit - хитрить, обманывать), deception, defraudation, delusion, disguise, dishonesty, dissimulation, double dealing, double face, double-dealing, dupery, fakement, false pretences, falsehood, foul play, fraud, fraudulence, gammon, gloze, gouge, guile, gyp, hankey pankey, hanky panky, hanky-panky, have on, have-on, hoax, hoax (ффф), hokum, humbug, humbuggery, hype, imposing, imposition, imposture, imposure, indirection, intake, jockeying, juggle, jugglery, knavery, letdown, lie, lurk, monkey business, overreach, phony, porkies ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies), porky, pretence, pretense, racket, sham, shave, shenanigan, spoofery, swindle, take-in, trick, trickery, victimization, wile, wiles, windy, stand the racket, shell game, beguilement, skulduggery2) Colloquial: breach of faith, breach of trust, con art, con-art, confidence fraud, confidence job, confidence trick, do, dodge, double-cross, hankey-pankey, (сущ.) have, haves, hum, phoney, sell, skin-game, spoof, swizz, set-up (a dishonest plan that tricks you - LONGMAN), fakeness4) American: bunco, shucking and jiving, steal6) Latin: dolus (римское право)8) Law: artifice, false pretence, false pretenses, false representation, fraudulent behavior, fraudulent conduct, fraudulent misrepresentation, fraudulent pretence, fraudulent representation, ruse, wilful misrepresentation, willful misrepresentation9) Economy: defrauding, eyewash, goldbrick, gouging, holding-out, swindling10) Accounting: twist12) Diplomatic term: equivocation, let-down13) Scottish language: brogue14) Jargon: bam, bung, bunko, burn, claptrap, crock, dipsy-doodle, fast one, fiddle, flimflam, fluke, funny business, gag, gil, gip, hocus-pokus, jiggery pokery, jip, kid, pinch, put on, rip-off, ripoff, scam, screwup, snip, squib, string, Brodie, borax, bug, chaw, flivver, foney, fony, put-up Job, raspberry, razz-ma-tazz, razzamatazz, razzberry, razzle-dazzle, razzmatazz, wire15) Simple: bamboozle16) Food industry: flaming17) Advertising: fraudulent behaviour, misrepresentation18) Business: con, con trick, fraudulent practices19) leg.N.P. fraud (law of contracts)20) Makarov: act of dishonesty, gold brick, illusion, plant21) Archaic: fub22) Taboo: hell's delight23) Security: bamboozlement, cheating -
30 игра
жен.шумная игра — ( возня) romp
2) (род игры; тж. спорт) game ; hand карт.азартная игра — game of chance/hazard; gambling game разг.
бескозырная игра — карт. no-trump
вне игры — спорт off side, out of play
картежная игра — card-playing, gambling
комнатные игры — indoor games, party games (детские); society games (для взрослых)
настольная игра — table game, board game
••- вести крупную игру
- выйти из игры
- вышедший из игры
- игра воображения
- игра не стоит свеч
- игра природы
- игра слов
- игра случая
- игра судьбы
- раскрыть игру -
31 быстро
1) General subject: amain, aptly, at a good bat, at a quick pace, at the double, betimes, briefly, currente calamo, dartingly, flat, flat out, fleetingly, hand over fist, hotfoot, in (at) full pelt, in double-quick time, in short order, jargon, lightly, like a shot, like smoke, like the wind, neck and crop, nimbly, overnight, pat, pitter-patter, prompt, quick, quickly, rapidly, readily, roundly, skittishly, slick, soon, speedily, sweepingly, swift, swiftly, telegraphically, thick and fast, throw (в определенное состояние), trippingly, wham bam, with celerity, with despatch (to do something with despatch - делать что-либо быстро), with dispatch (do something with dispatch - делать что-либо быстро), with speed, apace, play fast and loose, promptly, at a rate of knots, in a whisper, fast (e.g. He drives fast - Он водит машину быстро)2) Medicine: celeriter3) Colloquial: bob, flat-out, in a crack, like a house on fire, make it snappy, live-o (Mostly used in the UK.)5) Poetical language: fleetly6) Latin: cito7) Military: hubba-hubba8) Religion: apace (In a swift manner, with speed, quickly)9) Economy: at a high rate10) Music: rapidamente, subito, veloce11) Scottish language: belive12) Jargon: hell to split, in no time, jet up, lickety-split, on the double, slippy, some, two shakes of a lamb's tail, horse apple13) Astronautics: rapid14) American English: at a good clip, at a steady clip15) Makarov: at full pelt, currente calamo (лат., букв. беглым пером), in full pelt, like a blue streak, suddenly, thick, with expedition16) Taboo: a-helling, hell to toot17) Gold mining: at a brisk pace -
32 обвести вокруг пальца
1) General subject: bitch, (кого-л.) play for a patsy, (кого-л.) play hanky-panky with, sucker, trickiness, walk over somebody, wind round one's little finger, (кого-л.) play hankey-pankey with, led about (val52), get the better of someone, take for a ride, sell a pup2) Colloquial: hum (обвести вокруг пальца кого-л. to hum smb.), pull the wool over one's eyes3) American: walk over4) Jargon: double-time, fake( someone) out, put a con on (someone), slicker, smooth operator, work a hype on (smb.), cream5) Set phrase: twist round one's little finger6) American English: pull a con game on somebodyУниверсальный русско-английский словарь > обвести вокруг пальца
-
33 С-297
ИГРАТЬ СЛОВАМИ (В СЛОВА) VP subj: human1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for anotherX играл словами = X was playing on wordsX was making plays on words X was punning (making puns), о ИГРА СЛОВАМИ (В СЛОВА) NP sing only) — play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous languageX играл словами - X was giving (person Y) a lot of double-talkX was double-talking (person Y) X was hedging, о ИГРА СЛОВАМИ (В СЛОВА) NP sing only) = double-talk. -
34 игра в слова
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > игра в слова
-
35 игра словами
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ (в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ (в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > игра словами
-
36 играть в слова
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > играть в слова
-
37 играть словами
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > играть словами
-
38 jouer
(v) играть♦ à vous de jouer!; ▼ à vous le dé! ваша очередь!; очередь за вами!♦ bien joué! браво!♦ c'est plus fort que de jouer au bouchon [ au bilboquet] вот это да!; вот это здорово!; это вам не фунт изюму!♦ être beau / mauvais joueur уметь / не уметь достойно проигрывать♦ être joué быть обманутым, дать себя провести♦ faire jouer пустить в ход, применить♦ jouer au plus fort avec qn пытаться перехитрить кого-л.♦ jouer double jeu вести двойную игру, двурушничать♦ jouer fair play играть честно, по правилам♦ jouer franc jeu действовать открыто, прямо♦ jouer gros jeu вести крупную игру, играть с огнём♦ jouer le double six выбросить старший дупель, одержать верх♦ jouer le jeu согласиться участвовать в чём-л.♦ jouer le tout pour le tout; ▼ jouer son va-tout поставить всё на карту, пойти ва-банк♦ jouer qch рисковать чем-л., ставить под удар что-л.♦ [lang name="French"]jouer qn gagnant / perdant делать ставку на чей-л. выигрыш / проигрыш♦ jouer (à) quitte ou double рисковать всем♦ jouer serré действовать осторожно, осмотрительно♦ rien n'est joué ничего ещё не решено окончательно -
39 вбрасывание (шайбы)
вбрасывание (шайбы)
Способ начать игру, когда судья бросает шайбу между двумя игроками соперничающих команд, которые держат клюшки впереди себя. Игроки стараются завладеть шайбой после того, как она попадает на точку вбрасывания. Это повторяется в начале каждого периода или после остановки игры по тем или иным причинам.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
double minordraw
face-off
Method of starting an ice hockey game, in which the referee drops the puck between two opposing players standing one stick length apart with stick blades flat on the ice. Players attempt to gain control of the puck after it is dropped between their sticks onto a face-off spot on the ice. It is used to begin each period or to resume play when it stopped for other reasons.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вбрасывание (шайбы)
-
40 магнитная лента толщиной 0,028 мм
Electronics: double-play tape, extra-long-play tapeУниверсальный русско-английский словарь > магнитная лента толщиной 0,028 мм
См. также в других словарях:
Double Dribble (video game) — Double Dribble Developer(s) Konami Publisher(s) … Wikipedia
Double Fantasy — Saltar a navegación, búsqueda Double Fantasy Álbum de John Lennon Yoko Ono Publicación 17 de noviembre de 1980 Grabación 4 de agosto … Wikipedia Español
Double Falsehood — Title page of the 3rd edition of Double Falshood. Double Falshood; or, The Distrest Lovers is an early 18th century play by the English writer and playwright Lewis Theobald. Many scholars believe it to be an adaptation of a lost play by William… … Wikipedia
Double Header — Batter, Catcher und Schiedsrichter Pitcher beim Wurf … Deutsch Wikipedia
double play — noun the act of getting two players out on one play (Freq. 1) • Hypernyms: ↑baseball play * * * noun, pl ⋯ plays [count] baseball : a play in which the team in the field causes two runners to be put out The batter hit into a double play. They… … Useful english dictionary
Double extended play — A double extended play (double EP) is the name typically given to vinyl records or CDs released as a set of two discs, each of which would normally qualify as an EP. The name is thus analogous to double album. As vinyl records, they may consist… … Wikipedia
Double EP — A double extended play (double EP) is the name typically given to vinyl records or CDs released as a set of two discs, each of which would normally qualify as an EP. The name is thus analogous to double album. As vinyl records, they may consist… … Wikipedia
Double Play — ist ein Fachausdruck beim Baseball, der das „aus machen“ zweier Angreifer in einem einzigen Spielzug beschreibt. Mit einem Double Play kann die Defensivmannschaft eine zunächst für die Offensive vielversprechende Spielsituation sehr schnell zu… … Deutsch Wikipedia
Double Dare (play) — Double Dare Format Drama Written by Dennis Potter Directed by John Mackenzie Starring Alan Dobie Kika Markham Joe Melia … Wikipedia
Double Indemnity (film) — Double Indemnity Theatrical release poster Directed by Billy Wilder Produced by … Wikipedia
Double Falshood — Double Falshood; or, The Distrest Lovers (sometimes erroneously listed as The Double Falshood ) is a 1727 play by English writer and playright Lewis Theobald, which he claimed to have based on three manuscripts of an unnamed lost play by… … Wikipedia