-
21 работа
1) General subject: (отдельно выполненная) a piece of work, action, activity, assignment, career, contribution, desert, dinkum, duty (машины), employment, factorage, firing (реактивного двигателя), function, handiwork, job, labor, labour, make, making, operation, pensum (как наказание), performance, piece of work (отдельно выполненная), possie, proceedings (комиссии), prosecution, provisional job (зубная), run, task, toil, working, work, call (в занчении "хорошая работа"), commitment, article (in a book or periodical), publication (book, journal, etc.), (с испытательным сроком) feeler3) Military: project (напр. исследовательская, лабораторная), works4) Engineering: batch-and-queue (практика массового производства), behavior (конструкции, материала), functional operation, office (место работы), service, work operation5) Jocular: racket, stand the racket6) Construction: activity (в сетевом планировании), operating, performance (материала, конструкции, инструмента)7) Mathematics: investigation, paper, report, study, the work on measuring cosmic ray intensity (по чему-либо)8) Religion: outreach9) Railway term: behaviour10) Economy: business11) Accounting: project13) Automobile industry: duty (машины, конструкции), functionment (машины), performance (машины)14) Architecture: work (во всех значениях слова)15) Mining: tut16) Psychology: cultivation (над собой, над характером)19) Information technology: effort, manipulation, working on20) Oil: workaround, wrk, running22) Advertising: employment (по найму), proceeding23) Business: efforts, situation, stint24) Drilling: effect, strain (напр. на растяжение)25) Sakhalin energy glossary: deployment27) Automation: energy, functioning, project (по решению проблемы)28) Quality control: (исправная) performance (машины), project (по решению отдельной проблемы или созданию нового изделия), run (машины), running (машины), service (прибора)29) General subject: actuation, manipulation (рычагами), run (название положения рычага ТНВД)30) Makarov: a piece of work, action (машины, механизма и т.п.), activities, activity (физический процесс), behaviour (конструкции, материала), item (в перечне), job (конкретное или ограниченное задание, занятие, труд), op (operation), operation (функционирование), performance (величина с качественным оттенком, показатель работы, рабочая характеристика), reference, run (мотора, машины), service (функционирование), use (функционирование), work (продукт труда, готовое изделие), work (физический процесс), workmanship (качество, способ исполнения)31) Taboo: monkey-farting32) SAP.fin. output ( units of production), srvc.33) Combustion gas turbines: performance (агрегата) -
22 обработка
1. eleboration2. cultivationобработка вслепую ; шаровка — blind cultivation
3. manufacture4. manufacturing5. ageing6. devolatilization7. evaluation8. work9. computing10. elaboration11. handling12. hosting13. machining14. manipulationработа с байтами; побайтовая обработка — byte manipulation
15. tillage16. processing; cultivation; elaboration; adaptation17. treatment18. workingСинонимический ряд:1. обрабатывание (сущ.) возделывание; обрабатывание2. отделка (сущ.) отделка; шлифование; шлифовка -
23 давление
1) General subject: clampdown (на кого-л.), constraint, distress, enforcement, impressure (на что-л.), pressure, push, squeeze, squeeze play, stress, tension (пара), (put strain on someo strain (Напр., The problems of Hypo Real Estate have put further strain on other financial institutions struggling against a crisis of confidence in the global financial system. BBC news), turn of the screw2) Geology: compression, strain3) Naval: pressure intensity4) Medicine: prelum5) Colloquial: jackbooting (на кого-л)6) Military: (сжатие) compression7) Engineering: fluid-displacement pressure, inflation (воздуха в камере шины)8) Law: suppression11) Hydrography: head (столба жидкости)12) Mining: applied thrust, reservion pressure (газа или воды в пласте)14) Polygraphy: impression (печатания)15) Textile: pressing16) Physics: (в сложных словах имеет значение) baro17) Jargon: drag18) Oil: burst pressure, pulse (в трубопроводе), putting pressure on, weight, stressing19) Astronautics: head, pressure head, pressurisation20) Banking: raid21) Food industry: crushing (винограда), inflation (в шине)23) Sakhalin energy glossary: relief valve set, stress level (при исследовании керна)24) Automation: intensity of pressure25) Plastics: load27) General subject: thrust28) Makarov: lifting pressure, load pressure (как нагрузка), pressure load, thrust load29) Bicycle: pounds per square inch (фунт на квадратный дюйм; Это значение примерно в 14, 2 раза больше, чем значение давления в бар (кгс/см.кв))30) Tengiz: pressure( overpressure) (избыточное)31) Aluminium industry: extrusion32) General subject: directionless pressure -
24 мощность
1) General subject: agripower, capacity, duty, energy, mightiness, power, rating, vigour, width (жилы или пласта), yield, output, outturn, multiplicity (определяет какое количество экземпляров одного класса ассоциировано с одним экземпляром другого класса. В общем случае возможные значения мощности задаются множеством положительных целочисленных значений)2) Geology: competence, competency4) Aviation: rower7) American: soup8) Sports: muscular power9) Military: horsepower (в лошадиных силах), power, yield (ядерного боеприпаса)10) Engineering: breadth, capability, capacity (производственная), depth (горных пород), discharge rate, marked capacity, power (физическая величина), thickness (горных пород), volume, watt (в ваттах), wattage (в ваттах), watts11) Agriculture: (номинальная) capacity, thickness (почвы)12) Construction: depth (пласта), dump power, horse-power (в л. с.), horsepower rating, load cantilevering, work, delivery13) Mathematics: cardinal number, cardinality measure, order (группы), potency14) Railway term: belt power, capacity value, power rating15) Law: might16) Economy: rate of work, working efficiency17) Automobile industry: indicated efficiency, power output19) Diplomatic term: devote energies, yield (атомного заряда)21) Telecommunications: ability22) Information technology: cardinality (множества), strength23) Oil: horsepower, size, thickness24) Astronautics: rating data25) Power engineering: (электрическая) capacity26) Business: working capacity29) Automation: horsepower capacity, output (на выходе), power capacity, source density31) Cables: capacity (производственная), power (физическая величина)33) Makarov: capacity (номинальная), competence (потока), depth (напр. пласта, облачности), duty (полезная работа машины), power level, production, range (телескопа и т.п.), thickness (напр. пласта), thickness (напр., пласта), work per time35) Electrochemistry: electrical energy36) SAP.tech. cap.38) Cement: power efficiency39) General subject: power (критерия) -
25 использовать
. воспользоваться; максимально использовать; можно использовать; наиболее эффективно использовать; пользоваться; применять; широко использовать•Advantage is taken of this fact in some turbojet engines.
•Unique processes and equipment have been successfully applied in the mining and refining of potash salts.
•The great majority of amplifiers are electronic and depend (or rely) upon transistors and chips for their operation.
•These projects can draw on the data from five tests.
•The new relay employs three sets of contacts.
•To harness atomic energy for peaceful uses,...
•This reaction may be harnessed to perform work.
•The power unit makes use of a standard electric starter.
•These vehicles rely on ambient air as a source of oxygen.
•This nonreciprocity has as yet not been turned to useful account in antennas.
•At present, these laboratories are being utilized to test timbers.
•Such high precision makes it possible to employ (or use, or utilize) laser radiation as a primary standard of length and time.
•With electricity farmers could run useful devices of all kinds.
•This offers the possibility of putting hydrides to work in heat pumps.
•These techniques take advantage of the laser's high spectral intensity.
•Lasers are exploited to heat plasmas with short pulses of light.
•Double-break or multibreak devices can exploit this effect even at higher voltages.
•The author's suggestions were picked up by the Japanese who ran some preliminary tests on eleven pure elements.
•The steam from a dry field can be put to use() other than power production.
•The newest accelerators exploit the same fundamental principles as the first ones.
•Simplifying assumptions have been invoked to separate the two processes for individual study.
•If this natural gas can be tapped, there would be a tremendous source of fuel.
II•When all the even (or odd) integers are used up, there will still be half the series...
* * *Использовать -- to use, to utilize, to apply, to employ, to exploit; to make use of; to draw on (с оттенком заимствования); to rely on (полагаться на)Under these circumstances, we can employ the data from this experiment to establish limits for heat fluxes.These diffusers exploit the centrifugal forces acting on a swirling throughflow to enhance mixing and combustion.Each engine will be provided with a control unit which makes use of modern electronic techniques (... в котором используется...).Two independent methods were applied to eliminate any possible error in fringe order determination.The work of L. [...] was drawn on for the design of turbine blades.However, the theoretical magnitude is far from correct and we must rely on experimental values for the coefficient C.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > использовать
-
26 в результате
•The hypothesis assumes that the genetic code was universal in (or as a) consequence of its being established in the ancestral stock.
•The internal energy increases as a result of the reaction.
•In this zone, mixing occurs as the result of convection.
•In response to the increase of pressure the emergency system went into action.
•The changes in band intensity associated with changes in pH...
•A hydrogen atom is first formed by collision.
•The work is done by virtue of the volume change.
•The first term is the energy contribution due to the translational motion of...
•The possible carbonium ions that can form the addition of...
•With the single-heterostructure laser some of the light is still lost owing to its penetration across...
•Contamination of condensate may occur leakage of...
•The pulse shapes were derived scanning different types of particles.
•This work has resulted in two waveguides.
•Bentonite shrinks upon drying.
* * *В результате -- as a result of, as a consequence of, in consequence; because of; fromAs a result of the present evaluation of existing two-phase flow correlations, the following conclusions can be stated.In consequence, considerable attention has been paid to the operator interface with the intention of making the transition to digital control as painless as possible.Wastage, if any, in these regions would be masked because of the signal problems.Perturbations should develop in the toroidal fields from a fault condition.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в результате
-
27 в результате
•The hypothesis assumes that the genetic code was universal in (or as a) consequence of its being established in the ancestral stock.
•The internal energy increases as a result of the reaction.
•In this zone, mixing occurs as the result of convection.
•In response to the increase of pressure the emergency system went into action.
•The changes in band intensity associated with changes in pH...
•A hydrogen atom is first formed by collision.
•The work is done by virtue of the volume change.
•The first term is the energy contribution due to the translational motion of...
•The possible carbonium ions that can form the addition of...
•With the single-heterostructure laser some of the light is still lost owing to its penetration across...
•Contamination of condensate may occur leakage of...
•The pulse shapes were derived scanning different types of particles.
•This work has resulted in two waveguides.
•Bentonite shrinks upon drying.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в результате
-
28 использовать
. воспользоваться; максимально использовать; можно использовать; наиболее эффективно использовать; пользоваться; применять; широко использовать•Advantage is taken of this fact in some turbojet engines.
•Unique processes and equipment have been successfully applied in the mining and refining of potash salts.
•The great majority of amplifiers are electronic and depend (or rely) upon transistors and chips for their operation.
•These projects can draw on the data from five tests.
•The new relay employs three sets of contacts.
•To harness atomic energy for peaceful uses,...
•This reaction may be harnessed to perform work.
•The power unit makes use of a standard electric starter.
•These vehicles rely on ambient air as a source of oxygen.
•This nonreciprocity has as yet not been turned to useful account in antennas.
•At present, these laboratories are being utilized to test timbers.
•Such high precision makes it possible to employ (or use, or utilize) laser radiation as a primary standard of length and time.
•With electricity farmers could run useful devices of all kinds.
•This offers the possibility of putting hydrides to work in heat pumps.
•These techniques take advantage of the laser's high spectral intensity.
•Lasers are exploited to heat plasmas with short pulses of light.
•Double-break or multibreak devices can exploit this effect even at higher voltages.
•The author's suggestions were picked up by the Japanese who ran some preliminary tests on eleven pure elements.
•The steam from a dry field can be put to use() other than power production.
•The newest accelerators exploit the same fundamental principles as the first ones.
•Simplifying assumptions have been invoked to separate the two processes for individual study.
•If this natural gas can be tapped, there would be a tremendous source of fuel.
II•When all the even (or odd) integers are used up, there will still be half the series...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > использовать
-
29 загрузка
1) General subject: Loading (В коммуникационной сфере-добавление индуктивности к линии для минимизации амплитудных искажений. Применяется на телефонных линиях общего пользования для повышения качества голосовой связи. Однако при передаче данных, загрузка линии), charge, download, hand feed, hand feeding, load3) Geology: decking4) Aviation: uplift5) Military: loading packet (ЛА), stowage6) Engineering: batch loading, batch size, bed (фильтра), charging, feed, feeding, filling-in, furnish (ролла), furnishing (ролла), hand-feed, input, ladling, load ratio (оборудования)7) Chemistry: batching up, scale (вещества в реакцию, напр.)8) Mathematics: ( heavy) traffic, coefficient, demand, roll-in (оперативной памяти)9) Railway term: density of load, stoking (топлива)10) Economy: clearing ratio, production to... per cent of capacity (на столько-то %), traffic intensity (системы массового обслуживания), utilization ratio11) Accounting: fill, load (напр. транспортная), loading (напр. транспортная), utilisation parameter, utilisation ratio14) Metallurgy: batch15) Polygraphy: down-loading, loading (магазина самонаклада)16) Information technology: boot up, extract, transfer, load (данных), load (памяти или в память), loading (памяти или в память), roll-in, roll-in (в оперативную память), rollin (в оперативную память), swap-in, swapping in, upload17) Oil: batching, load action, stock, stowing, uploading, utilization, loading18) Astronautics: booting, setting19) Theory of mass service: utilization parameter21) Travel: occupancy22) SAP. upload report, upload request23) Sakhalin energy glossary: front-end loading24) Network technologies: downloading, startup, swap in, sideload25) Polymers: filling26) Programming: employment27) Automation: feeding (см. тж. feed), infeed (напр. заготовок в станок), shuttling (спутников)28) Quality control: load factor (системы массового обслуживания), traffic (напр. системы массового обслуживания)29) Plastics: replenishment30) Makarov: clearing ratio (ТМО), fill (ТМО), filler, immersion (деталей), input (металла), internals, load ratio (ТМО), loading (ядерного реактора), roll-in (группы данных из внешней памяти в оперативную память ЭВМ), roll-in (напр. данных), roll-in (напр., данных), upload (напр. данных), upload (напр., данных), utilization parameter (ТМО), workload31) Aluminium industry: (small pigs in batches) batch32) Skydiving: wing loading -
30 полет
полет сущ1. flight2. journey 3. operation 4. trip 5. voyage аварийная ситуация в полетеin-flight emergencyавтоматический полет1. automatic flight2. computer-directed flight автоматическое управление полетомautomatic flight controlадминистративные полетыexecutive flyingадминистративный полетbusiness operationанализ безопасности полетовsafety investigationаэродинамическая труба имитации свободного полетаfree-flight wind tunnelаэродром на трассе полетаen-route aerodromeаэродромный круг полетовaerodrome traffic circuitаэродромный полетlocal flightбаза для обслуживания полетовair baseбалансировка в горизонтальном полетеhorizontal trimбалансировка в полетеoperational trimбезаварийное выполнение полетовaccident-free flyingбезаварийный полетaccident-free flightбез достаточного опыта выполнения полетовbeyond flight experienceбезопасная дистанция в полетеin-flight safe distanceбезопасность полетов1. flight safety2. flight operating safety беспосадочный полет1. nonstop flight2. continuous flight билет на полет в одном направленииsingle ticketбланк плана полетаflight plan formбоковой обзор в полетеsideway inflight viewбортовой вычислитель управления полетомairborne guidance computerбреющие полетыcontour flyingбреющий полет1. scooping2. contour flight 3. hedge-hopping 4. low-level flight бустерная система управления полетомflight control boost systemбыть непригодным к полетамinapt for flyingввод данных о полетеflight data inputверхний обзор в полетеupward inflight viewверхний эшелон полетаupper flight levelветер в направлении курса полетаtailwindвидимость в полетеflight visibilityвизуальная оценка расстояния в полетеdistance assessmentвизуальный контакт в полетеflight visual contactвизуальный ориентир в полетеflight visual cueвизуальный полет1. visual flight2. contact flight визуальный полет по кругуvisual circlingвихрь в направлении линии полетаline vortexвлиять на безопасность полетовeffect on operating safetyвнутренние полетыlocal operationsвоздушная яма на пути полетаin flight bumpвоздушное пространство с запретом визуальных полетовvisual exempted airspaceвоздушное судно большой дальности полетовlong-distance aircraftвоздушное судно в полете1. making way aircraft2. in-flight aircraft 3. aircraft on flight воздушное судно, готовое к полетуunder way aircraftвоздушное судно для полетов на большой высотеhigh-altitude aircraftвоздушное судно, дозаправляемое в полетеreceiver aircraftвоздушное судно, имеющее разрешение на полетauthorized aircraftвозобновление полетовflight resumptionвозобновлять полет1. resume the flight2. resume the journey возобновлять полетыresume normal operationsвосходящий поток воздуха на маршруте полетаen-route updraftВПП, не соответствующая заданию на полетwrong runwayв процессе полета1. while in flight2. in flight временная разница пунктов полетаjetlagвременные полеты1. sojourn2. part time operations время горизонтального полетаlevel flight timeвремя полета по внешнему контуруoutbound timeвремя полета по маршрутуtrip timeвремя самолетного полетаsolo flying timeвсепогодные полеты1. all-weather operations2. all-weather flying всепогодный полетall-weather flightвспомогательный маршрут полетаside tripвыбирать маршрут полетаselect the flight routeвывозной полетintroductory flightвыдерживание высоты полета автопилотомautopilot altitude holdвыдерживание заданной высоты полетаpreselected altitude holdвыдерживание курса полета с помощью инерциальной системыinertial trackingвыдерживание траектории полетаflight path trackingвыдерживать заданный график полетаmaintain the flight watchвыдерживать заданный эшелон полетаmaintain the flight levelвыдерживать требуемую скорость полетаmaintain the flying speedвыдерживать установленный порядок полетовmaintain the flight procedureвыполнение горизонтального полетаlevel flyingвыполнение полетов1. flight operation2. flying выполнение полетов с помощью радиосредствradio flyвыполнять групповой полетfly in formationвыполнять круг полета над аэродромомcarry out a circuit of the aerodromeвыполнять полетcarry out the flightвыполнять полет в зоне ожиданияhold over the aidsвыполнять полет в определенных условияхfly under conditionsвыполнять полет в режиме ожидания над аэродромомhold over the beaconвыполнять полет по курсуfly the headingвыполнять полеты с аэродромаoperate from the aerodromeвысота перехода к визуальному полетуbreak-off heightвысота полетаflight altitudeвысота полета вертолетаhelicopter overflight heightвысота полета вертолета при заходе на посадкуhelicopter approach heightвысота полета в зоне ожиданияholding flight levelвысота полета по маршрутуen-route altitudeвысота установленная заданием на полетspecified altitudeвысотный полет1. hing-altitude flight2. altitude flight вычислитель параметров траектории полетаflight-path computerгарантия полетаflight assuranceгасить скорость в полетеdecelerate in the flightгиперзвуковой полетhypersonic flightгодность к полетамflight fitnessгодный к полетамairworthyголовокружение при полете в сплошной облачностиcloud vertigoгоризонтальный полет1. horizontal flight2. level flight 3. level горизонтальный полет на крейсерском режимеlevel cruiseгоризонт, видимый в полетеin-flight apparent horizonготовый к выполнению полетовflyableготовый к полетуin flying conditionграница высот повторного запуска в полетеinflight restart envelopeграфик полетаflight scheduleгрубая ошибка в процессе полетаin flight blunderгруз, сброшенный в полетеjettisoned load in flightгруппа, выполняющая полет по туруtour groupдальность активного полетаall-burnt rangeдальность видимости в полетеflight visual rangeдальность горизонтального полетаhorizontal rangeдальность полета1. range ability2. flight range дальность полета без дополнительных топливных баковbuilt-in rangeдальность полета без коммерческой загрузкиzero-payload rangeдальность полета без наружных подвесокclean rangeдальность полета в невозмущенной атмосфереstill-air flight rangeдальность полета воздушного суднаaircraft rangeдальность полета до намеченного пунктаrange to goдальность полета до полного израсходования топливаflight range with no reservesдальность полета до пункта назначенияflight distance-to-goдальность полета на предельно малой высотеon-the-deck rangeдальность полета на режиме авторотацииautorotation rangeдальность полета по замкнутому маршрутуclosed-circuit rangeдальность полета по прямойdirect rangeдальность полета при полной заправкеfull-tanks rangeдальность полета при попутном ветреdownwind rangeдальность полета с максимальной загрузкойfull-load rangeдальность полета с полной коммерческой загрузкойcommercial rangeдальность управляемого полетаcontrollable rangeданные об условиях полетаflight environment dataдействующий план полетаoperational flight planделовой полетbusiness flightделовые полетыbusiness flyingдемонстрационный полет1. demonstration flight2. demonstration operation диапазон изменения траектории полетаflight path envelopeдиапазон режимов полетаflight envelopeдиспетчер по планированию полетовflight plannerдиспетчерское управление полетами1. operational control2. flight control дистанция полетаflight distanceдневной полетday flightдоводить до уровня годности к полетамrender airworthyдоворот для коррекции направления полетаflight corrective turnдозаправка топливом в полетеair refuellingдозаправлять топливом в полетеrefuel in flightдозвуковой полетsubsonic flightдокладывать о занятии заданного эшелона полетаreport reaching the flight levelдонесение о полетеvoyage reportдонесение о ходе полетаflight reportдополнительный план полетаsupplementary flight planдопускать пилота к полетамpermit a pilot to operateдопустимый предел шума при полетеflyover noise limitединый тариф на полет в двух направленияхtwo-way fareзавершать полет1. complete the flight2. terminate the flight зависимость коммерческой загрузки от дальности полетаpayload versus rangeзаводской испытательный полет1. factory test flight2. production test flight заданная траектория полетаassigned flight pathзаданные условия полетаgiven conditions of flightзаданный режим полетаbasic flight referenceзаданный уровень безопасности полетовtarget level of safetyзаданный эшелон полетаpreset flight levelзакрытая для полетов ВППidle runwayзакрытие плана полетаclosing a flight planзамер в полетеinflight measurementзамкнутый маршрут полетаcircle tripзанимать заданный эшелон полетаreach the flight levelзапасной маршрут полетаalternate air routeзапасной план полетаalternate flight planзапись вибрации в полетеinflight vibration recordingзапланированный полетprearranged flightзапрет полетовcurfewзапрет полетов из-за превышения допустимого уровня шумаnoise curfewзапускать двигатель в полетеrestart the engine in flightзапуск в полетеinflight startingзапуск в полете без включения стартераinflight nonassisted startingзарегистрированный план полетаfiled flight planзаход на посадку после полета по кругуcircle-to-landзащитная зона для полетов вертолетовhelicopter protected zoneзаявка на полетflight requestзона воздушного пространства с особым режимом полетаairspace restricted areaзона ожидания для визуальных полетовvisual holding pointзона полетовoperational areaзона полетов вертолетовhelicopter traffic zoneзона тренировочных полетовtraining areaизменение маршрута полетаflight diversionизменение плана полетаflight replanningизменение траектории полетаtakeoff profile changeизмерять маршрут полетаreplan the flightиметь место в полетеbe experienced in flightимитатор условий полетаflight simulatorимитация в полетеinflight simulationимитация полета в натуральных условияхfull-scale flightимитируемый полетsimulated flightимитируемый полет по приборамsimulated instrument flightиндикатор хода полетаflight progress displayинспектор по производству полетовoperations inspectorинструктаж по условиям полета по маршрутуroute briefingинструктаж при аварийной обстановке в полетеinflight emergency instructionинструктор по производству полетовflight operations instructorинструкция по обеспечению безопасности полетовair safety rulesинструкция по производству полетовoperation instructionинтенсивность полетовflying intensityинформация о ходе полетаflight progress informationиспытание в свободном полетеfree-flight testиспытание двигателя в полетеinflight engine testиспытание на максимальную дальность полетаfull-distance testиспытание путем имитации полетаsimulated flight testиспытания по замеру нагрузки в полетеflight stress measurement testsиспытательные полетыtest flyиспытательный полет1. test operation2. shakedown flight 3. test flight 4. trial flight испытываемый в полетеunder flight testиспытывать в полетеtest in flightИсследовательская группа по безопасности полетовAviation Security Study Groupисходная высота полета при заходе на посадкуreference approach heightисходная схема полетаreference flight procedureканал передачи данных в полетеflight data linkкарта планирования полетов на малых высотахlow altitude flight planning chartкарта полетаaerial mapкарта полетов1. flight chart2. flight map категория ИКАО по обеспечению полетаfacility performance ICAO categoryквалификационная отметка о допуске к визуальным полетамvisual flying ratingКомитет по безопасности полетовSafety Investigation Boardкоммерческий полетcommercial operationкомпьютерное планирование полетовcomputer flight planningконтролируемое воздушное пространство предназначенное для полетов по приборамinstrument restricted airspaceконтролируемый полетcontrolled flightконтроль за полетомflight monitoringконтроль за производством полетовoperating supervisionконтроль за ходом полетаflight supervisionконтрольный полет1. check2. checkout flight контрольный полет перед приемкойflight acceptance testконтроль полетаflight watchконфигурация при полете на маршрутеen-route configurationкороткий полетhopкрейсерская скорость для полета максимальной дальностиlong-range cruise speedкрейсерский полет1. cruise2. cruising flight кресло, расположенное перпендикулярно направлению полетаoutboard facing seatкресло, расположенное по направлению полетаforward facing seatкресло, расположенное против направления полетаaft facing seatкривая зависимости коммерческой от дальности полетаpayload-range curveкривая изменения высоты полетаaltitude curveкривизна траектории полетаflight path curvatureкруговой маршрут полетаround tripкругосветный полетaround-the-world flightкруг полета над аэродромом1. aerodrome circuit2. aerodrome circle курсограф траектории полетаflight-path plotterкурс полетаflight courseкурсы подготовки пилотов к полетам по приборамinstrument pilot schoolлевый круг полетаleft circuitлетать в режиме бреющего полетаfly at a low levelлетная полоса, оборудованная для полетов по приборамinstrument stripлиния полетаline of flightлиния полета по курсуon-course lineлиния пути полетаflight trackмагистральный полетlong-distance flightмалошумный полетnoiseless flightманевр в полетеinflight manoeuvreмаршрут минимального времени полетаminimum time trackмаршрутная карта полетов на малых высотахlow altitude en-route chartмаршрутное планирование полетовen-route flight planningмаршрут полета1. flight route2. flight lane маршрут полета в направлении от вторичных радиосредствtrack from secondary radio facilityмедицинская служба обеспечения полетовaeromedical safety divisionмеры безопасности в полетеflight safety precautionsместные полетыlocal flyingметеосводка по трассе полетаairway climatic dataметодика выполнения полета с минимальным шумомminimum noise procedureмеханизм для создания условий полета в нестабильной атмосфереrough air mechanismмеханизм открытия защелки в полетеmechanical flight release latchмешать обзору в полетеobscure inflight viewминимальная высота полета по кругуminimum circling procedure heightминимальная крейсерская высота полетаminimum cruising levelминимальная скорость полетаminimum flying speedминимум для полетов по кругуcircling minimaмногоэтапный полетmultistage flightмоделирование условий полетаflight simulationнабирать высоту при полете по курсуclimb on the courseнабирать заданную скорость полетаobtain the flying speedнагрузка в полетеflight loadнагрузка в полете от поверхности управленияflight control loadнадежность в полетеinflight reliabilityназемный ориентир на трассе полетаen-route ground markнакладывать ограничения на полетыrestrict the operationsнамеченный маршрут полетаthe route to be flownнаправление полетаflight directionначинать полетcommence the flightнезамкнутый маршрут полетаopen-jaw tripнеконтролируемый полетuncontrolled flightнеобходимые меры предосторожности в полетеflight reasonable precautionsнеожиданное препятствие в полетеhidden flight hazardнеофициальная информация о полетеunofficial flight informationнеправильно оцененное расстояние в полетеmisjudged flight distanceнеправильно принятое в полете решениеimproper in-flight decisionнепрерывная запись хода полетаcontinuous flight recordнепригодный к выполнению полетовunflyableнепроизвольное увеличение высоты полетаaltitude gainнеразрешенный полетunauthorized operationнесбалансированный полетout-of-trim flightнесоответствие плану полетаflight discrepancyнеуправляемый полетincontrollable flightнеустановившийся полет1. unsteady flight2. transient flight нижний обзор в полетеdownward inflight viewнижний эшелон полетаlower flight levelнормы шума при полетах на эшелонеlevel flight noise requirementsночной полетnight flightночные полетыnight-time flyingночные учебные полетыnight trainingобеспечение безопасности полетовpromotion of safetyобеспечение эшелонирования полетов воздушных судовaircraft separation assuranceобеспечивать соблюдение правил полетовenforce rules of the airобзор в полетеinflight viewоборудование автоматического управления полетомautomatic flight control equipmentоборудование для демонстрационных полетовsign towing equipmentоборудование для полетов в темное время сутокnight-flying equipmentоборудование для полетов по приборамblind flight equipmentобратный маршрут полетаreturn tripобратный полетreturnобучение в процессе полетовflying trainingогни на трассе полетаairway lightsограничение времени полетаflight duty periodограничение по скорости полетаair-speed limitationодносторонний маршрут полетаsingle tripожидание в процессе полетаhold en-routeознакомительный полетfamiliarization flightопасные условия полетаhazardous flight conditionsоперативное планирование полетовoperational flight planningоперировать органами управления полетом1. handle the flight controls2. manipulate the flight controls описание маршрута полетаroute descriptionопознавание в полетеaerial identificationопределять зону полета воздушного суднаspace the aircraftорганизация полетовflight regulationориентировочный прогноз на полетprovisional flight forecastособые меры в полетеin-flight extreme careособые случаи выполнения полетовabnormal operationsособые явления погоды на маршруте полетаen-route weather phenomenaостановка на маршруте полетаen-route stopостановка при полете обратноoutbound stopoverостановка при полете тудаinbound stopoverосуществлять контроль за ходом полетаexercise flight supervisionотклонение от курса полетаdeviationотклонение от линии горизонтального полетаdeviation from the level flightотклоняться от плана полетаdeviate from the flight planоткрытая для полетов ВППoperational runwayоткрытый для полетовnavigableотменять полет1. cancel the flight2. cancel operation отрезок полетаportion of a flightотсчет показаний при полете на глиссадеon-slope indicationотчет о полетеflight historyоценка пилотом ситуации в полетеpilot judgementочередность полетовair priorityпанель контроля хода полетаflight deckпарящие полетыsail flyпарящий полет1. soaring flight2. sailing flight первый полетmaiden flightпереводить воздушное судно в горизонтальный полетput the aircraft overперегоночный полет1. delivery flight2. ferry operation 3. ferry flight передний обзор в полетеforward inflight viewпереход в режим горизонтального полетаpuchoverперечень необходимого исправного оборудования для полетаminimum equipment itemперсонал по обеспечению полетовflight operations personnelпланирование полетовflight planningпланирование полетов экипажейcrew schedulingпланируемый полетintended flightпланирующий полетgliding flightплан повторяющихся полетовrepetitive flight planплан полетаflight planплан полета, переданный с бортаair-filed flight planплан полета по приборамinstrument flight planпланшет хода полетаflight progress boardповторный запуск в полетеflight restartпогрешность выдерживания высоты полетаheight-keeping errorподвергать полет опасностиjeopardize the flightподготовка для полетов по приборамinstrument flight trainingподготовленная для полетов ВППmaintained runwayпоисковый полетsearch operationполет без кренаwings-level flightполет в восточном направленииeastbound flightполет в зоне ожидания1. holding flight2. holding полет в направлении на станциюflight inbound the stationполет в направлении от станцииflight outbound the stationполет в невозмущенной атмосфереstill-air flightполет вне расписания1. nonscheduled flight2. unscheduled flight полет вне установленного маршрутаoff-airway flightполет в нормальных метеоусловияхnormal weather operationполет в обоих направленияхback-to-back flightполет в одном направленииone-way flightполет в пределах континентаcoast-to-coast flightполет в режиме висенияhover flightполет в режиме ожиданияholding operationполет в режиме ожидания на маршрутеholding en-route operationполет в связи с особыми обстоятельствамиspecial event flightполет в сложных метеоусловияхbad-weather flightполет в строюformation flightполет в условиях болтанки1. bumpy-air flight2. turbulent flight полет в условиях отсутствия видимостиnonvisual flightполет в условиях плохой видимостиlow-visibility flightполет в установленной зонеstandoff flightполет в установленном сектореsector flightполет для выполнения наблюдений с воздуха1. aerial survey flight2. aerial survey operation полет для выполнения работ1. aerial work operation2. aerial work flight полет для контроля состояния посевовcrop control flightполет для контроля состояния посевов с воздухаcrop control operationполет для ознакомления с местностьюorientation flightполет для оказания медицинской помощиaerial ambulance operationполет для проверки летных характеристикperformance flightполет для разведки метеорологической обстановкиmeteorological reconnaissance flightполет на автопилотеautocontrolled flightполет на аэростатеballooningполет на буксиреaerotow flightполет на дальностьdistance flightполет над водным пространством1. overwater flight2. overwater operation полет над облакамиoverweather flightполет над открытым моремflight over the high seasполет на конечном этапе захода на посадкуfinal approach operationполет на короткое расстояние1. flip2. short-haul flight полет на крейсерском режимеnormal cruise operationполет на критическом угле атакиstall flightполет на малой высотеlow flying operationполет на малой скоростиlow-speed flightполет на малом газеidle flightполет на малых высотахlow flightполет на номинальном расчетном режимеwith rated power flightполет на одном двигателеsingle-engined flightполет на ориентирdirectional homingполет на полном газеfull-throttle flightполет на продолжительностьendurance flightполет на режиме авторотацииautorotational flightполет на среднем участке маршрутаmid-course flightполет на участке между третьим и четвертым разворотамиbase leg operationполетное время, продолжительность полета в данный деньflying time todayполет, открывающий воздушное сообщениеinaugural flightполет под наблюдениемsupervised flightполет по дополнительному маршрутуextra section flightполет по заданной траекторииdesired path flightполет по заданному маршрутуdesired track flightполет по замкнутому кругуclosed-circuit flightполет по замкнутому маршрутуround-tripполет по индикации на стеклеhead-up flightполет по инерции1. coasting flight2. coast полет по коробочкеbox-pattern flightполет по круговому маршруту1. round-trip flight2. circling полет по кругуcircuit-circlingполет по кругу в районе аэродромаaerodrome traffic circuit operationполет по кругу над аэродромом1. aerodrome circuit-circling2. aerodrome circling полет по курсуflight on headingполет по локсодромииrhumb-line flightполет по маршруту1. en-route operation2. en-route flight полет по маякам ВОРVOR course flightполет по наземным ориентирамvisual navigation flightполет по наземным ориентирам или по командам наземных станцийreference flightполет по полному маршрутуentire flightполет по приборам1. blind flight2. instrument flight 3. head-down flight 4. instrument flight rules operation полет по приборам, обязательный для данной зоныcompulsory IFR flightполет по размеченному маршрутуpoint-to-point flightполет по расписанию1. scheduled flight2. regular flight полет по сигналам с землиdirected reference flightполет по условным меридианамgrid flightполет по установленным правиламflight under the rulesполет с боковым ветромcross-wind flightполет с визуальной ориентировкойvisual contact flightполет с выключенным двигателемengine-off flightполет с выключенными двигателямиpower-off flightполет с дозаправкой топлива в воздухеrefuelling flightполет с инструктором1. dual flight2. dual operation полет с креномbanked flightполет с набором высоты1. nose-up flying2. climbing flight полет с несимметричной тягой двигателейasymmetric flightполет с обычным взлетом и посадкойconventional flightполет со встречным ветромhead-wind flightполет со снижением1. downward flight2. nose-down flying 3. descending operation 4. descending flight полет со сносомdrift flightполет с отклонениемdiverted flightполет с парированием сносаcrabbing flightполет с пересечением границborder-crossing flightполет с помощью радионавигационных средствradio navigation flightполет с попутным ветромtailwind flightполет с посадкойentire journeyполет с постоянным курсомsingle-heading flightполет с промежуточной остановкойone-stop flightполет с работающим двигателемengine-on flightполет с работающими двигателями1. powered flight2. power-on flight полет с сопровождающимchased flightполет с убранными закрылкамиflapless flightполет с уменьшением скоростиdecelerating flightполет с ускорениемaccelerated flightполет с целью перебазированияpositioning flightполет с целью установления координат объекта поискаaerial spotting operationполет с частного воздушного суднаprivate flightполет туда-обратно1. turn-around operation2. turnround flight полет туда - обратноout-and-return flightполет хвостом впередrearward flightполеты авиации общего назначенияgeneral aviation operationsполеты воздушных судовaircraft flyingполеты в районе открытого моряoff-shore operationsполеты в светлое время сутокdaylight operationsполеты в темное время сутокnight operationsполеты гражданских воздушных судовcivil air operationsполеты на высоких эшелонахhigh-level operationsполеты на малых высотахlow flyingполеты планераglider flyingполеты по воздушным трассамairways flyingполеты по изобареpressure flyingполеты по контрольным точкамfix-to-fix flyingполеты по кругуcircuit flyingполеты по наземным естественным ориентирамterrain flyполеты по низким метеоминимумамlow weather operationsполеты по обратному лучуback beam flyingполеты по ортодромииgreat-circle flyingполеты по прямому лучуfront beam flyingполеты по радиолучуradio-beam flyполеты с использованием радиомаяковradio-range flyполучать задания на полетreceive flight instructionпо полетуlooking forwardпорядок действий во время полетаinflight procedureпосадка на маршруте полетаintermediate landingправила визуального полета1. visual flight rules2. contact flight rules правила полета в аварийной обстановкеemergency flight proceduresправила полета по кругуcircuit rulesправила полетов1. rules of the air2. flight rules правила полетов по приборамinstrument flight rulesправый круг полета1. right circuit2. right-hand circle предварительная заявка на полетadvance flight planпредварительные меры по обеспечению безопасности полетовadvance arrangementsпредписанный маршрут полетаprescribed flight trackпредполагаемая траектория полетаintended flight pathпредставление плана полетаsubmission of a flight planпредставлять план полетаsubmit the flight planпредупреждение опасных условий полетаavoidance of hazardous conditionsпреимущественное право полетаtraffic privilegeпрепятствие на пути полетаair obstacleпрерванный полетaborted operationпрерывать полет1. break the journey2. abort the flight пригодность для полета на местных воздушных линияхlocal availabilityпригодный для полета только в светлое время сутокavailable for daylight operationпридерживаться плана полетаadhere to the flight planприемно-сдаточный полетacceptance flightприспособление для захвата объектов в процессе полетаflight pick-up equipmentпроведение работ по снижению высоты препятствий для полетовobstacle clearingпроверено в полетеflight checkedпроверка в полетеflight checkпроверка готовности экипажа к полетуflight crew supervisionпроверка обеспечения полетов на маршрутеroute-proving trialпрограмма всепогодных полетовall-weather operations programпрогулочные полетыpleasure flyingпрогулочный полет1. pleasure operation2. pleasure flight 3. с осмотром достопримечательностей sight-seeing flight продолжать полетcontinue the flightпродолжать полет на аэронавигационном запасе топливаcontinue operating on the fuel reserveпродолжительность полета1. flight endurance2. flight duration продолжительность полета без дозаправки топливомnonrefuelling durationпрокладка маршрута полетаflight routingпрокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движениемair traffic control routingпространственная ориентация в полетеinflight spatial orientationпротив полетаlooking aftпрямолинейный полетstraight flightпункт трассы полетаairway fixпункт управления полетамиoperations towerрабочий эшелон полетаusable flight levelрадиолокационный обзор в полетеinflight radar scanningразбор полетаpostflight debriefingразворот на курс полетаjoining turnразрешение в процессе полета по маршрутуen-route clearanceразрешение на выполнение плана полетаflight plan clearanceразрешение на выполнение полетаpermission for operationразрешение на полет1. flight clearance2. operational clearance разрешение на полет в зоне ожиданияholding clearanceразрешение на полет по приборамinstrument clearanceразрешенные полеты на малой высотеauthorized low flyingразрешенный полетauthorized operationрайонный диспетчерский пункт управления полетамиarea flight controlрайон полетов верхнего воздушного пространстваupper flight regionраспечатка сведений о полетеnavigation hard copyрасписание полетовflight timetableрасходы при подготовке к полетамpre-operating costsрасчет времени полетаtime-of-flight calculationрасчетная дальность полетаdesign flying rangeрасчетная скорость полетаreference flight speedрасчетное время полетаestimated time of flightреальные условия полетаactual flight conditionsрегистратор параметров полета1. flight data recorder2. black box регистрация плана полетаflight plan filingрегистрировать план полетаfile the flight planрегулярность полетовregularity of operationsрежим полета1. mode of flight2. flight mode резервный план полетаstored flight planрекламный полетadvertizing flightрекомендации по обеспечению безопасности полетовsafety recommendationsрекомендуемая траектория полетаdesired flight pathруководство по полетам воздушных судов гражданской авиацииcivil air regulationsруководство по производству полетов в зоне аэродромаaerodrome rulesруководство по управлению полетамиflight control fundamentalsсамостоятельный полет1. solo flight2. solo operation сближение в полетеair missсбор за аэронавигационное обслуживание на трассе полетаen-route facility chargeсверхзвуковой полетsupersonic flightсвидетельство о допуске к полетамcertificate of safety for flightсвободный полетfree flightсвободный эшелон полетаodd flight levelсвязь для управления полетамиcontrol communicationсвязь по обеспечению регулярности полетовflight regularity communicationсдвиг ветра в зоне полетаflight wind shearСекция полетов и летной годностиoperations-airworthiness Section(ИКАО) сертификационный испытательный полетcertification test flightсертифицировать как годный к полетамcertify as airworthyсигнал действий в полетеflight urgency signalсигнализация аварийной обстановки в полетеair alert warningсигнал между воздушными судами в полетеair-to-air signalсигнал полета по курсуon-course signalсистема имитации полетаflight simulation systemсистема инспектирования полетовflight inspection systemсистема информации о состоянии безопасности полетовaviation safety reporting systemсистема обеспечения полетовflight operations systemсистема предупреждения конфликтных ситуаций в полетеconflict alert systemсистема управления полетом1. flight control system2. flight management system сквозной полетthrough flightскольжение в направлении полетаforwardslipскоростной полетhigh-speed flightскорость горизонтального полетаlevel-flight speedскорость набора высоты при полете по маршрутуen-route climb speedскорость полетаflight speedскорость полета на малом газеflight idle speedскорость установившегося полетаsteady flight speedследить за полетомmonitor the flightслужба безопасности полетовairworthiness divisionслужба обеспечения полетовflight serviceсмещенный эшелон полетаstaggered flight levelснежный заряд в зоне полетаinflight snow showersснижать высоту полета воздушного суднаpush the aircraft downсоздавать опасность полетуmake an operation hazardousсообщение о ходе выполнения полетаprogress reportсоставлять план полетаcomplete the flight planсостояние годности к полетамflyable statusсостояние готовности ВПП к полетамclear runway statusсписание девиации в полетеairswingingсписание девиации компаса в полетеair compass swingingсписание радиодевиации в полетеairborne error measurementспособствовать выполнению полетаaffect flight operationсредства обеспечения полетаflying aidsсредства обеспечения полетов по приборамnonvisual aidsсрок представления плана на полетflight plan submission deadlineстанция службы обеспечения полетовflight service stationсхема визуального полета по кругуvisual circling procedureсхема полетаflight procedureсхема полета в зоне ожиданияholding procedureсхема полета по кругу1. circling procedure2. circuit pattern схема полета по маршрутуen-route procedureсхема полета по приборамinstrument flight procedureсхема полета по приборам в зоне ожиданияinstrument holding procedureсхема полета с минимальным расходом топливаfuel savings procedureсхема полетовbugсхема полетов по кругуtraffic circuitсчетчик дальности полетаdistance flown counterсчетчик пройденного километража в полетеair-mileage indicatorсчисление пути полетаflight dead reckoningсчитывание показаний приборов в полетеflight instrument readingтаблица эшелонов полетаflight level tableтариф для отдельного участка полетаsectorial fareтариф для полета в одном направленииsingle fareтариф для полетов внутри одной страныcabotage fareтариф на отдельном участке полетаsectorial rateтариф на полет в ночное время сутокnight fareтариф на полет по замкнутому кругуround trip fareтариф на полет с возвратом в течение сутокday round trip fareтекущий план полетаcurrent flight planтеория полетаtheory of flightтехника выполнения полетовoperating techniqueтип полетаflight typeточность слежения за траекторией полетаpath tracking accuracyтраектория горизонтального полета1. horizontal flight path2. level flight path траектория неустановившегося полетаtransient flight pathтраектория полетаflight pathтраектория полета в зоне ожиданияholding pathтраектория полета наименьшей продолжительностиminimum flight pathтраектория полета по маршрутуen-route flight pathтраектория полета с предпосылкой к конфликтной ситуацииconflicting flight pathтраектория полетов по низким минимумам погодыlow weather minima pathтрансконтинентальный полетoverland flightтренажер для подготовки к полетам по приборамinstrument flight trainerтренировочный полет1. practice flight2. training flight 3. practice operation 4. training operation тренировочный полет с инструкторомtraining dual flightтренировочный самостоятельный полетtraining solo flightтяга в полетеflight thrustувеличивать дальность полетаextend rangeугол наклона траектории полетаflight path angleугрожать безопасности полетовjeopardize flight safetyугроза безопасности полетовflight safety hazardугроза применения взрывчатого устройства в полетеinflight bomb threatудостоверение на право полета по авиалинииairline certificateудостоверение на право полета по приборамinstrument certificateуказания по условиям эксплуатации в полетеinflight operational instructionsуказатель местоположения в полетеair position indicatorуказатель утвержденных маршрутов полетаrouting indicatorуправление воздушным движением на трассе полетаairways controlуправление полетомflight managementуправляемый полет1. man-directed flight2. vectored flight управлять ходом полетаgovern the flightуровень безопасности полетов воздушного суднаaircraft safety factorусловия в полетеin-flight conditionsусловия нагружения в полетеflight loading conditionsусловное обозначение в сообщении о ходе полетаflight report identificationусловное обозначение события в полетеflight occurrence identificationустанавливать режим полетаestablish the flight conditionsустановившийся полет1. stationary flight2. unaccelerated flight 3. stabilized flight 4. steady flight установленная схема полета по кругуfixed circuitустановленные обязанности в полетеprescribed flight dutyустановленный маршрут полетаthe route to be followedустановленный порядок выполнения полетаapproved flight procedureустойчивость в полетеinflight stabilityустойчивость на траектории полетаarrow flight stabilityутвержденный план полетаapproved flight planуточнение задания на полетflight coordinationуточнение плана полетаchange to a flight planуточнение плана полета по сведениям, полученным в полетеinflight operational planningуточнять план полетаmodify the flight planухудшение в полетеflight deteriorationучастник полета1. flyer2. flier участок крейсерского полетаcruising segmentучасток маршрута полета1. air leg2. airborne segment участок полета без коммерческих правblind sectorучасток траектории полетаflight path segmentучебные полетыinstruction flyingучебный полетinstructional operationучебный полет с инструкторомinstructional dual flightучебный проверочный полетinstructional check flightучебный самостоятельный полетinstructional solo flightфактическая траектория полетаactual flight pathфигурный полетacrobatic flightхарактеристика набора высоты при полете по маршрутуen-route climb performanceцелевой полетitinerant operationцепь поля возбужденияexciting circuitцифровая система наведения в полетеdigital flight guidance systemчартерный рейс при наличии регулярных полетовon-line charterчартерный рейс при отсутствии регулярных полетовoff-line charterчастота на маршруте полетаen-route frequencyчастота полетовfrequency of operationsчелночные полетыshuttle flightsчрезвычайное обстоятельство в полетеflight emergency circumstanceшироковещательная радиостанция службы обеспечения полетовaerodynamic broadcast stationшторка слепого полетаinstrument flying bindэкспериментальный полет1. experimental flight2. experimental operation эксплуатационная дальность полетаflight service rangeэксплуатационная дальность полета воздушного суднаaircraft operational rangeэлектронная система управления полетомflight management computer systemэтапа полета в пределах одного государстваdomestic flight stageэтап полета1. operation phase2. flight stage этап полета над другим государствомinternational flight stageэтап полета по маршрутуen-route flight phaseэтап полета, указанный в полетном купонеflight coupon stageэшелонирование полетов воздушных судовaircraft spacingэшелон полетаflight level -
31 активность
1) General subject: activity, energies, energy, stirring, commitment, activism, ambition, flurry of activity, efforts, proactive attitude2) Medicine: kinesis, potency (напр. лекарственного вещества), potency (напр. лекарственного средства)3) Engineering: epithermal activity, thermal activity4) Law: activeness5) Diplomatic term: activity (в определённой области)7) Jargon: zing8) Biochemistry: level (фермента)9) Radiology: activity level, amount of activity, amount of radioactivity, amount of radionuclide, quantity of activity, quantity of radioactivity, radioactivity10) Geophysics: activity (проявление к.-л. энергии)11) Patents: diligence, diligence (усилия, направленные на практическое осуществление изобретения)12) Oilfield: ability to be activated13) Polymers: activation, activity coefficient15) Makarov: intensity (радиоактивного вещества), potency (напр., лек. в-ва)16) Electrochemistry: effective concentration -
32 Б-229
БУДЬ ЗДОРОВ2 slang ( Invar1. (predic ( subj: any common noun)) excellent, superior, of the highest qualitytop-notchtopflight first-class first-rate one (a, some) helluva... Попроси Васю помочь с компьютером. Он будь здоров какой специалист. Ask Vasya for help with the computer. He's a topnotch specialist.2. ( usu. adv (intensif)) (used to emphasize the high degree of some quality or the intensity of some activity) very much or many, very strong, big etclike you wouldn't believelike nobody' business really (incredibly) AdjP or AdvP(in limited contexts) plenty (!). Больше всех зарабатывают шахтеры - он (Коля) и подался на шахту. Работал он там - будь здоров! Он и умеет работать... (Марченко 1). The biggest wages are earned by miners, so Kolya decided to go down the mines. He worked away there like nobody's business. He liked work and knew how to go about it... (1a).«Да и необходимости у него нет заниматься рискованными подделками, Алик на элементарной халтуре будь здоров зарабатывает» (Черненок 1). "And he doesn't need to take on the risk of forgery. Alik makes plenty by elementary hackwork" (1a). -
33 Т-113
ТО ЕСТЬ ( Invar1.coord Conj introduces an appos) stating sth. again using different words, reiterating sth. using a different formulation (sometimes stating it more specifically)that isin other words that is to say i.e. (or) to put it another way meaning (in limited contexts) or.Затем был прочитан список лиц, вызванных к судебному следствию, то есть свидетелей и экспертов (Достоевский 2). Then a list of persons called for questioning in court—that is, of witnesses and experts-was read (2a).«Игорь вырос в Париже, сын эмигранта, то есть человека, пострадавшего от революции...» (Рыбаков 2). "Igor grew up in Paris, the son of an emigre, in other words someone who suffered from the Revolution..." (2a).Покой был известного рода ибо гостиница была тоже известного рода, то есть именно такая, как бывают гостиницы в губернских городах... (Гоголь 3). The room was of the familiar sort, for the inn too was of the familiar sort, that is to say, the sort of inn that is to be found in all provincial towns... (3a).Лёва не старался выдвинуться по общественной линии, т. е. избежал общественной работы... (Битов 2). Lyova did not try to advance himself at the institute along social lines, i.e., he avoided community work... (2a).«Знаешь что: Грушенька просила меня: „Приведи ты его (тебя то есть), я с него ряску стащу"» (Достоевский 1). "You know, Grushenka said to me: 'Bring him over (meaning you), and I'll pull his little cassock off" (1a).До Коряжска было шестьдесят пять километров, то есть часа два езды с учётом местных дорог и без учёта странностей Володиного характера (Аксёнов 3). It was about 65 kilometers to Koryazhsk, or a two hour drive if you take into consideration the condition of local roads and ignore the peculiarities of Volodya's personality (3a).2.coord Conj introduces an appos) stating sth. more correctly, slightly correcting and specifying what has just been saidor ratheror to put it more precisely (accurately) (in limited contexts) I mean that's not right.Искусство нагло, потому что внятно. То есть: оно нагло для ясности (Терц 3). Art is insolent because it is so clear. Or rather, it is insolent in order to make itself clear (3a).«Только едва он коснулся двери, как она вскочила, зарыдала и бросилась ему на шею. - Поверите ли? я, стоя за дверью, также заплакал, то есть, знаете, не то чтоб заплакал, а так - глупость!» (Лермонтов 1). "But barely had he touched the door, than she jumped up, burst into sobs and threw herself on his neck. Would you believe it? As I stood behind the door, I, too, began to cryI mean, you know, it was not really crying, it was just—oh, silliness!" (1a).«...Мне надо выговориться. He с Лушей же, она тут же перебьет и сама начнёт говорить. И друзей у меня как-то нет... То есть есть, и хорошие даже, ничего не скажешь, но начнёшь с ними говорить, и через минуту, глядишь, мусор какой-то начинается -что кто где написал или сказал, и что было у художников на последнем пленуме, и где достать краски» (Некрасов 1). "...I feel I've got to talk. Not with Lusha-she would interrupt and start to talk herself. And I don't seem to have any friends... That's not right, I do have friends, good friends too, I can't deny it, but you begin to talk to them and right away some sort of nonsense begins-who wrote or said what where, what happened at the last artists' plenum, where to get paints" (1a).3. coll (Particleused with как or before как это if the preceding remark contains an interrogative adverb or pronoun, this adverb or pronoun, or the word or phrase to which the speaker reacts, is repeated) used to express bewilderment, displeasure etc in response to the interlocutor's wordswhat do you mean!what are you saying! (in limited contexts) you can't be serious what's this?...(Нюрок) обратила к Ирине Викторовне свои чудные глаза: «Страшно!» - «То есть как это?» - «Да очень просто! Очень страшно, и больше ничего!» (Залыгин 1)... (Niurok) turned her wonderful eyes to Irina Viktorovna and said, "I was scared." "What do you mean?" "Just what I say. I was really scared. That's all" (1a).«А мы не негры, - сказал хозяин, улыбаясь своей характерной улыбкой и кивая на остальных негров, - мы -абхазцы». - «То есть как? Отрекаетесь?» - стал уточнять принц... (Искандер 4). "We aren't Negroes," the host said, smiling his characteristic smile and nodding at the other Negroes. "We're Abkhazians." "What's this? Are you renouncing-?" The prince began trying to pin him down... (4a).4. obs, highly coll (Particle) used to increase the emotional intensity of a statementreally. -
34 Х-62
ПОЛНЫМ ХОДОМ NP instrum Invar adv fixed WO1. идти, нестись и т. п. \Х-62 (of the movement of a train, ship etc) (to go, race etc) at maximum speedat full (top) speedfull speed (ahead).Мы увидели вдалеке поезд, который шёл полным ходом. We saw in the distance a train going full speed ahead.2. идти, двигаться, протекать и т. п. - (of some work, preparations for sth. etc) (to go, proceed etc) at full capacity, maximum intensity: (go) at full speed(go) full speed (ahead) (go) (at) full blast (be) in full swing.Подготовка к программе «Аполлон» шла в США полным ходом (Владимиров 1). Preparations for the Apollo programme were going at full speed in America (1a).«Экспертиза по обуви движется?» - спросила Маковкина. «Полным ходом...» (Черненок 2). "How's the shoe analysis?" Makovkina asked. "Going full blast..." (2a).Цивилизация края шла полным ходом, хотя иногда натыкалась на неожиданные препятствия (Искандер 3). The process of civilizing the area was in full swing, although it sometimes stumbled against unexpected obstacles (3a). -
35 будь здоров
I• БУДЬ ЗДОРОВ < БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ>[VPimperf fixed WO]=====1. [formula phrase; these forms only]⇒ used to wish s.o. well upon parting:- take care (of yourself <- selves>);- stay well!;- [in limited contexts] take it easy;- all the best;- good luck (to you).♦ "...Передай ему привет, а сама будь здорова!"(Рыбаков 1). "Give him my regards, and take care of yourself!" (1a).♦ "Мы ещё увидимся, - сказал он. - Я тебе буду писать". - "Ну, будь здоров" (Грекова 3). "We'll see each other again," he said. "I'll write to you." "Well, all the best" (3a).♦ "Прощайте-с и будьте здоровы". - "Я убеждена, что мы не в последний раз видимся", - произнесла Анна Сергеевна с невольным движением (Тургенев 2). "Good-bye, and good luck to you." "I am certain we are not seeing each other for the last time," Anna Sergeyevna declared with an involuntary gesture (2b).2. [formula phrase; these forms only]⇒ (used to wish good health to s.o. who has just sneezed) may you be healthy:- (God) bless you!;- gesundheit!♦ Кто-то чихнул, и ты не сказал "будь здоров" - штраф (Зиновьев 1). If someone sneezes and you don't say "Bless you" - a fine (1a).♦...[Павор] извлёк... большой мокрый платок и принялся сморкаться и чихать. Жалкое зрелище... "Меня этот город доконает... Р-р-рум-чж-ж-жах! Ох..." - " Будьте здоровы", - сказал Виктор (Стругацкие 1). Не [Pavor] retrieved a huge, wet handkerchief...and started sneezing and blowing his nose. It was a piteous sight...."This town is driving me crazy. He-he-hep chuuu! Oh, hell." "Gesundheit," said Victor (1a).3. Also: БУДЕМ ЗДОРОВЫ [formula phrase; these forms only]⇒ (used when toasting as a wish for good health) may you (or we all) have good health:- (herefe) to your (good) health!;- to good health!;- cheers!♦ Григорий присел к столу... Оставшееся в бутылке Степан разлил поровну в стаканы, поднял на Григория задёрнутые какой-то дымкой глаза. "За всё хорошее!" - " Будем здоровы!" Чокнулись. Выпили. (Шолохов 5). Grigory seated himself at the table....Stepan filled their glasses evenly with what was left in the bottle and raised his strangely misted eyes. "To all that's good!" "Your good health!" They clinked glasses and drank (5a).4. coll, iron [indep. clause; if used as a clause in a complex sent, takes the final position]⇒ (let s.o.) get out, go away (used to express one's displeasure with s.o., one's desire to get rid of s.o. etc):- (let s.o.) clear out (hit the road)!;- good riddance!♦ Люди у нас в цеху хорошие, не поладишь с ними - будь здоров! We've got good people in our shop. If you don't get along with them-clear out!II[Invar]=====1. [predic (subj: any common noun)]⇒ excellent, superior, of the highest quality:- top-notch;- topflight;- first-class;- first-rate;- one <a, some> helluva...♦ Попроси Васю помочь с компьютером. Он будь здоров какой специалист. Ask Vasya for help with the computer. He's a topnotch specialist.2. [usu. adv (intensif)]⇒ (used to emphasize the high degree of some quality or the intensity of some activity) very much or many, very strong, big etc:- really (incredibly) [AdjP or AdvP];- [in limited contexts] plenty (!).♦ Больше всех зарабатывают шахтеры - он [Коля] и подался на шахту. Работал он там - будь здоров! Он и умеет работать... (Марченко 1). The biggest wages are earned by miners, so Kolya decided to go down the mines. He worked away there like nobody's business. He liked work and knew how to go about it... (1a).♦ "Да и необходимости у него нет заниматься рискованными подделками, Алик на элементарной халтуре будь здоров зарабатывает" (Чернёнок 1). "And he doesn't need to take on the risk of forgery. Alik makes plenty by elementary hackwork" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будь здоров
-
36 то есть
• ТО ЕСТЬ[Invar]=====1. [coord conj; introduces an appos]⇒ stating sth. again using different words, reiterating sth. using a different formulation (sometimes stating it more specifically):- that is;- 1.e.;- meaning;- [in limited contexts] or.♦ Затем был прочитан список лиц, вызванных к судебному следствию, то есть свидетелей и экспертов (Достоевский 2). Then a list of persons called for questioning in court - that is, of witnesses and experts-was read (2a).♦ "Игорь вырос в Париже, сын эмигранта, то есть человека, пострадавшего от революции..." (Рыбаков 2). "Igor grew up in Paris, the son of an emigre, in other words someone who suffered from the Revolution..." (2a).♦ Покой был известного рода; ибо гостиница была тоже известного рода, то есть именно такая, как бывают гостиницы в губернских городах... (Гоголь 3). The room was of the familiar sort, for the inn too was of the familiar sort, that is to say, the sort of inn that is to be found in all provincial towns... (За).♦ Лёва не старался выдвинуться по общественной линии, т. е. избежал общественной работы... (Битов 2). Lyova did not try to advance himself at the institute along social lines; 1.e., he avoided community work... (2a).♦ "Знаешь что: Грушенька просила меня: "Приведи ты его (тебя то есть), я с него ряску стащу"" (Достоевский 1). "You know, Grushenka said to me: 'Bring him over (meaning you), and I'll pull his little cassock off'" (1a).♦ До Коряжска было шестьдесят пять километров, то есть часа два езды с учётом местных дорог и без учёта странностей Володиного характера (Аксёнов 3). It was about 65 kilometers to Koryazhsk, or a two hour drive if you take into consideration the condition of local roads and ignore the peculiarities of Volodya's personality (3a).2. [coord conj; introduces an appos]⇒ stating sth. more correctly, slightly correcting and specifying what has just been said:- or rather;- or to put it more precisely < accurately>;- [in limited contexts] I mean;- that's not right.♦ Искусство нагло, потому что внятно. То есть: оно нагло для ясности (Терц 3). Art is insolent because it is so clear. Or rather, it is insolent in order to make itself clear (3a).♦ "Только едва он коснулся двери, как она вскочила, зарыдала и бросилась ему на шею. - Поверите ли? я, стоя за дверью, также заплакал, то есть, знаете, не то чтоб заплакал, а так - глупость!" (Лермонтов 1). "But barely had he touched the door, than she jumped up, burst into sobs and threw herself on his neck. Would you believe it? As I stood behind the door, I, too, began to cry; I mean, you know, it was not really crying, it was just - oh, silliness!" (1a).♦ "...Мне надо выговориться. Не с Лушей же, она тут же перебьёт и сама начнёт говорить. И друзей у меня как-то нет... То есть есть, и хорошие даже, ничего не скажешь, но начнёшь с ними говорить, и через минуту, глядишь, мусор какой-то начинается - что кто где написал или сказал, и что было у художников на последнем пленуме, и где достать краски" (Некрасов 1). "...I feel I've got to talk. Not with Lusha - she would interrupt and start to talk herself. And I don't seem to have any friends... That's not right, I do have friends, good friends too, I can't deny it, but you begin to talk to them and right away some sort of nonsense begins-who wrote or said what where, what happened at the last artists' plenum, where to get paints" (1a).3. coll [Particle; used with как or before как это; if the preceding remark contains an interrogative adverb or pronoun, this adverb or pronoun, or the word or phrase to which the speaker reacts, is repeated]⇒ used to express bewilderment, displeasure etc in response to the interlocutor's words:- what do you mean!;- what are you saying!;- [in limited contexts] you can't be serious;- what's this?♦...[Нюрок] обратила к Ирине Викторовне свои чудные глаза: " Страшно!" - "То есть как это?" - "Да очень просто! Очень страшно, и больше ничего!" (Залыгин 1)... [Niurok] turned her wonderful eyes to Irina Viktorovna and said, "I was scared." "What do you mean?" "Just what I say. I was really scared. That's all" (1a).♦ "А мы не негры, - сказал хозяин, улыбаясь своей характерной улыбкой и кивая на остальных негров, - мы - абхазцы". - "То есть как? Отрекаетесь?" - стал уточнять принц... (Искандер 4). "We aren't Negroes," the host said, smiling his characteristic smile and nodding at the other Negroes. "We're Abkhazians." "What's this? Are you renouncing-?" The prince began trying to pin him down... (4a).4. obs, highly coll [Particle]⇒ used to increase the emotional intensity of a statement:- really.Большой русско-английский фразеологический словарь > то есть
-
37 полным ходом
[NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]=====1. идти, нестись и т.п. полным ходом (of the movement of a train, ship etc) (to go, race etc) at maximum speed:- full speed (ahead).♦ Мы увидели вдалеке поезд, который шёл полным ходом. We saw in the distance a train going full speed ahead.2. идти, двигаться, протекать и т.п. полным ходом (of some work, preparations for sth. etc) (to go, proceed etc) at full capacity, maximum intensity:- (be) in full swing.♦ Подготовка к программе "Аполлон" шла в США полным ходом (Владимиров 1). Preparations for the Apollo programme were going at full speed in America (1a).♦ "Экспертиза по обуви движется?" - спросила Маковкина. "Полным ходом..." (Чернёнок 2). "How's the shoe analysis?" Makovkina asked. "Going full blast..." (2a).♦ Цивилизация края шла полным ходом, хотя иногда натыкалась на неожиданные препятствия (Искандер 3). The process of civilizing the area was in full swing, although it sometimes stumbled against unexpected obstacles (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > полным ходом
-
38 единица
( натуральное число) unit, unity* * *едини́ца ж.1. ( измерения) unit2. ( число) unity, oneв едини́цах — in unitsв [на] едини́цу — per unitна едини́цу бо́льше или ме́ньше — greater or less by oneпринима́ть за едини́цу — take as a unitабсолю́тная едини́ца — absolute unitедини́ца акти́вности — activity unitакусти́ческая едини́ца — acoustical unitастрономи́ческая едини́ца — astronomical unitа́томная едини́ца — atomic unitа́томная едини́ца ма́ссы — atomic mass unit, AMUбезразме́рная едини́ца — dimensionless unitбонитиро́вочная едини́ца — evaluation unitвнесисте́мная едини́ца — off-system [arbitrary] unitедини́ца вы́зова — unit callдвои́чная едини́ца ( в теории информации) — binary unitедини́ца до́зы, энергети́ческая — energy doseдо́льные едини́цы — submultiple unitsедини́ца до́пуска — tolerance unitедини́ца измере́ния — unit of measurementедини́ца интенси́вности нагру́зки ( в теории массового обслуживания) — unit of traffic intensityедини́ца информа́ции — unit of information, information unitедини́ца информа́ции, двои́чная — bitедини́ца информа́ции, десяти́чная — the Hartleyедини́ца информа́ции, натура́льная — natural unit (of information)едини́ца информа́ции, энтропи́ческая — entropy unit (of information)кормова́я едини́ца — feed [fodder] unitкра́тные едини́цы — multiple unitsмагни́тные едини́цы — magnetic unitsедини́ца ма́ссы — mass unit, unit of massмаши́нная едини́ца — machine unitмеждунаро́дные едини́цы — international unitsметри́ческие едини́цы — metric unitsмехани́ческие едини́цы — mechanical unitsмни́мая едини́ца — imaginary unitмоне́тная едини́ца — monetary unitедини́ца мо́щности — power unitнекогере́нтная едини́ца — noncoherent unitнорми́рованная едини́ца — normalized [reduced] unitедини́ца объё́ма — volume unitосновны́е едини́цы — fundamental [basic] unitsотноси́тельная едини́ца — relative unitедини́ца перехо́дных поме́х свз. — crosstalk unitедини́ца пло́щади — unit of areaедини́ца по́езда, тормозна́я — braked carriage [car] unitприведё́нные едини́цы — reduced [normalized] unitsпроизво́дные едини́цы — derived unitsпроизво́льная едини́ца — arbitrary unitедини́ца рабо́ты — unit of workрадиологи́ческие едини́цы — radiological unitsедини́ца, разру́шенная то́ком за́писи — write-disturbed oneедини́ца, разру́шенная то́ком счи́тывания — read-disturbed oneсбо́рочная едини́ца — assembly unitсветовы́е едини́цы — photometric unitsедини́ца систе́мы СГС — centimeter-gramme-second unitедини́ца систе́мы МКС — meter-kilogramme-second unitедини́ца сообще́ния — message unitспло́точная едини́ца лес. — raft sectionсре́дняя едини́ца — middle unitструкту́рная едини́ца рез. — base unitедини́ца счё́та — countтаксономи́ческая едини́ца — taxonomic unit, taxonтари́фная едини́ца — charge unitтеплова́я едини́ца — caloricity [thermal] unitтехни́ческие едини́цы — practical unitsтя́говая едини́ца — traction unitусло́вная едини́ца — arbitrary unitедини́цы фи́зико-хими́ческих величи́н — units of physical and chemical quantitiesедини́ца физи́ческой величины́ — physical unitфотометри́ческая едини́ца — photometric unitэквивале́нтная едини́ца — equivalent unitэксплуатацио́нная едини́ца — operational unitедини́ца электри́ческого то́ка — electrical unitэлектромагни́тная едини́ца — electromagnetic unit, EMUэлектростати́ческая едини́ца — electrostatic unit, esu -
39 максимальный
•The light intensity was a maximum in the centre of the laser beam.
•Dip is at its maximum over the magnetic poles.
•The peak blade speed...
•The production of this compound is attended with the maximum heat evolution.
•In order to get the most heat economy,...
•Table 10 gives the top Curie temperature of various material systems.
* * *Максимальный -- maximum, peak, top, ultimate, the most; at its greatestWhere fatigue is a consideration, peak stresses will have to be compared with allowable values.Top size 3/8" (максимальный размер частиц 3/8 дюйма)Chuck capacity (максимальный диаметр сверла, зажимаемого в патроне)It is the degree of prior work-hardening in the primary zone that has the most influence.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > максимальный
-
40 вот почему предлагается
Вот почему предлагается-- That is why it is suggested that where the operator can choose his intensity level it is wise to work between three and ten units in the predominating colour.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вот почему предлагается
См. также в других словарях:
work — /wɜk / (say werk) noun 1. exertion directed to produce or accomplish something; labour; toil. 2. that on which exertion or labour is expended; something to be made or done; a task or undertaking. 3. productive or operative activity. 4. manner or… …
Intensity (disambiguation) — Intensity is a widely used term, which can refer to:In colloquial use: *Strength *Amplitude *Level *MagnitudeIn physics: *Intensity (physics), power per unit area (W/m2) *Field strength of electric, magnetic, or electromagnetic fields (V/m, T,… … Wikipedia
Intensity (novel) — Infobox Book | name = Intensity image caption = Cover of Intensity author = Dean Koontz cover artist = country = United States language = English series = genre = Suspense novel publisher = Bantam Publishing release date = 1996 media type = Print … Wikipedia
work, history of the organization of — Introduction history of the methods by which society structures the activities and labour necessary to its survival. work is essential in providing the basic physical needs of food, clothing, and shelter. But work involves more than the use … Universalium
work */*/*/ — I UK [wɜː(r)k] / US [wɜrk] verb Word forms work : present tense I/you/we/they work he/she/it works present participle working past tense worked past participle worked 1) [intransitive] to spend time trying to achieve something, especially when… … English dictionary
intensity of physical work — fizinio darbo intensyvumas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sportininko organizmo funkcinių sistemų įtampos dydis, būtinas fiziniams pratimams atlikti. Fizinio darbo intensyvumą rodo suvartotas energijos kiekis per laiko… … Sporto terminų žodynas
work up — verb 1. form or accumulate steadily (Freq. 4) Resistance to the manager s plan built up quickly Pressure is building up at the Indian Pakistani border • Syn: ↑build up, ↑build, ↑progress • Derivationally related forms: ↑ … Useful english dictionary
work up — verb Date: 15th century transitive verb 1. to stir up ; rouse 2. to produce by mental or physical work < worked up a comedy act > < worked up a sweat in the gym > intransitive verb to rise gradually in intensity or emotional tone … New Collegiate Dictionary
High intensity training — (HIT) is a form of strength training popularized in the 1970s by Arthur Jones of Nautilus and MedX fame. Everything of any value related to exercise can be stated in less than a thousand words, can, in fact, be fairly well covered in only a few… … Wikipedia
High-intensity focused ultrasound — Contents 1 Theory 2 Aiming 3 How HIFU works 4 Method of use … Wikipedia
High intensity focused ultrasound — HIFU (high intensity focused ultrasound) (sometimes FUS or HIFUS) is a highly precise medical procedure using high intensity focused ultrasound to heat and destroy pathogenic tissue rapidly. It is one modality of therapeutic ultrasound, and… … Wikipedia