-
1 ὀμνύω
ὀμνύω (a by-form of ὄμνυμι which is predominant in H. Gk. and therefore in the NT as well; in the form ὄμνυμι Hom. et al.; ins, pap; Just.; the by-form in Hdt., X. et al.; ins, pap, LXX, En, Philo; Jos., Ant. 3, 271, C. Ap. 2, 121. In the NT the older form occurs only in the inf. ὀμνύναι Mk 14:71 [v.l. ὀμνύειν]; B-D-F §92; W-S. §14, 8; Mlt-H. 251) 1 aor. ὤμοσα; pf. ὀμώμοκα LXX to affirm the veracity of one’s statement by invoking a transcendent entity, freq. w. implied invitation of punishment if one is untruthful, swear, take an oath w. acc. of pers. or thing by which one swears (Hom. et al.; X., An. 7, 6, 18; Diod S 1, 29, 4 τὴν ῏Ισιν; Appian, Syr. 60 §317 πάντας τ. θεούς, Bell. Civ. 4, 68, §289; UPZ 70, 2 [152/151 B.C.] τὸν Σάραπιν; POxy 239, 5 [66 A.D.] Νέρωνα; B-D-F §149; Rob. 484. On the LXX s. Johannessohn, Kasus 77; Jos., Ant. 5, 14; 13, 76; Orig., Hippol.) τὸν οὐρανόν, τὴν γῆν swear by heaven, by the earth (Apollon. Rhod. 3, 699 and schol. on Apollon. Rhod. 3, 714 ὄμοσον Γαῖάν τε καὶ Οὐρανόν; cp. διομνύω Aesop, Fab. 140 H.=89 P./91 [I, III] H-H.) Js 5:12. τὴν Καίσαρος τύχην MPol 9:2; 10:1. Abs., in the same sense (cp. Jos., Ant. 4, 310) 9:3; (w. ἐπιθῦσαι) MPol 4.—Instead of the acc., ἐν w. dat. of pers. or thing is used (as נִשְׁבַּע בְּ in the OT; ἐν ὑμῖν En 5:6; s. Johannessohn, loc. cit.) ἐν τῷ οὐρανῷ, ἐν τῇ γῇ Mt 5:34–35 (cp. the contrary advice 1QS 5, 8; MDelcor, VetusT 16, ’66, 8–25 [heaven and earth]); cp. 23:22 (GHeinrici, Beiträge III 1905, 42–5; ERietschel, Das Verbot des Eides in d. Bergpredigt: StKr 79, 1906, 373–418; ibid. 80, 1907, 609–18; OProksch, Das Eidesverbot Jesu Christi: Thüringer kirchl. Jahrbuch 1907; HMüller, Zum Eidesverbot d. Bergpred. 1913; OOlivieri, Biblica 4, 1923, 385–90; GStählin, Zum Gebrauch von Beteuerungsformeln im NT, NovT 5, ’62, 115–43; Billerb. I 321–36; ULuz, Mt, transl. WLinss ’89 [’85], 311–22.—Warning against any and all oaths as early as Choerilus Epicus [V B.C.] Fgm. 7 K.=10 B.: Stob., Flor. 3, 27, 1 vol. III p. 611, 3 H. ὅρκον δʼ οὔτʼ ἄδικον χρεὼν ὀμνύναι οὔτε δίκαιον; Nicol. Dam.: 90 Fgm. 103i Jac.: the Phrygians do not swear at all; Pythagoreans acc. to Diog. L. 8, 22; Essenes in Jos., Bell. 2, 135; cp. Soph., Oed. Col. 650f: a good man’s word is sufficient; sim. Aeschyl., Fgm. 394 TGF p. 114; s. also Plut., Mor. 275c). ἐν τῇ κεφαλῇ σου by your head 5:36. ἐν τῷ ναῷ, ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ 23:16; 21. ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ, ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω vss. 18, 20. ἐν τῷ ζῶντι εἰς τ. αἰῶνας τ. αἰώνων Rv 10:6. ἐν is replaced by εἰς Mt 5:35 (B-D-F §206, 2). Also κατά τινος by someone or someth. (Aristoph.; Demosth. [exx. in FBleek, Hb II/2, 1840, 245a]; Longus, Past. 4, 20, 2; Porphyr., Abst. 3, 16; Ps.-Lucian, Calumn. 18; SIG 526, 8; 685, 27; BGU 248, 12 [I A.D.]; Gen 22:16; 31:53; Ex 32:13; 1 Km 30:15; Am 6:8; Zeph 1:5) ἐπεὶ κατʼ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθʼ ἑαυτοῦ since (God) could swear by no one greater, he swore by himself Hb 6:13; cp. vs. 16 (Philo, Leg. All. 3, 203 οὐ καθʼ ἑτέρου ὀμνύει θεός, οὐδὲν γὰρ αὐτοῦ κρεῖττον, ἀλλὰ καθʼ ἑαυτοῦ, ὅς ἐστι πάντων ἄριστος, De Abr. 273; on the topic cp. Hom., Il. 1, 524–27). ὤμοσεν ὁ δεσπότης κατὰ τῆς δόξης αὐτοῦ the Master took an oath by his glory Hv 2, 2, 5. It is even said that God ὤμ. κατὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ v 2, 2, 8. Foll. by direct discourse Hb 7:21 (Ps 109:4). Dir. disc. is preceded by ὅτι Mt 26:74 (w. καταθεματίζειν); Mk 14:71 (w. ἀναθεματίζειν); Rv 10:6f. As a quot. fr. Ps 94:11 w. εἰ preceding dir. disc. Hb 3:11; 4:3 (s. εἰ 4).—W. dat. of pers. confirm someth. (τὶ) for someone with an oath 6:8 (Ex 33:1); Ac 7:17 v.l. (ἧς by attraction, for ἥν). W. inf. foll. (Just., A I, 21, 3 ὀμνύντα … ἑωρακέναι) τίσιν ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ; whom did he assure by an oath that they should not enter his rest? Hb 3:18 (dat. w. fut. inf. as Plut., Galba 1063 [22, 12]). διαθήκη ἣν ὤμοσεν τοῖς πατράσι δοῦναι τ. λαῷ the covenant which he swore to the fathers to give to the people 14:1. Foll. by dir. disc. introduced by ὅτι recitative Mk 6:23 (JDerrett, Law in the NT, ’70, 339–58). ὅρκῳ ὀμ. τινί w. inf. foll. Ac 2:30. Though the dat. ὅρκῳ is rare in this combination (cp. En 6:4; TestJud 22:3), the acc. (Hom. et al.; Gen 26:3; Num 30:3) is quite common: ὅρκον ὀμ. πρός τινα (ὀμ. πρός τινα Od. 14, 331; 19, 288) swear an oath to someone foll. by gen of the aor. inf. Lk 1:73.—RHirzel, D. Eid 1902; LWenger, D. Eid in d. griech. pap: ZSavRG, Rom. Abt. 23, 1902, 158ff; JPedersen, Der Eid bei den Semiten 1914; ESeidl, Der Eid in röm.-ägypt. Provinzialrecht, ’33.—B. 1437. DELG s.v. ὄμνυμι. M-M. TRE IX, 379–82. EDNT. TW. Sv. -
2 αἶνος
Grammatical information: m.Meaning: `meaningful words, praise' (Il.), also `decision' (inscr.).Other forms: αἴνη (Hdt.). - Cf. ἀναίνομαι `deny, refuse' (Il.) from *ἀνα-αίνομαι (cf. ἀνα-νεύω), Bechtel Lex.Dialectal forms: Aeol. (Hes.) αἴνημιDerivatives: αἰνέω `approve, praise', also `decide' (Il.); αἰνίζομαι `praise' (Hom.; denom. (deverb.?), αἰνίσσομαι, - ττ-, Ion.-Att. (`speak words full of content, i.e. difficult to understand') `speak unclear, in riddles', with αἴνιγμα `riddle' (Pi.).Origin: XX [etym. unknown] [11] h₂eid- ?Page in Frisk: 1,40-41Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἶνος
-
3 εἴδομαι
Grammatical information: v.Meaning: `seem, appear, give the appearance, resemble' (Il.).Other forms: Aor. εἴσασθαι (ptc. also ἐ-(Ϝ)εισάμενος, Chantr. Gramm. hom. 1, 182).Derivatives: εἶδος `species, appearance' εἰδύλλιον `poem, single song', εἰδάλιμος `with beautiful appearance'; εἴδωλον `picture, image', - λάτρης `who reveres idols', εἰδάλλεται φαίνεται H.Origin: IE [Indo-European] [1125] *u̯eid- `see'Etymology: Beside (Ϝ)είδομαι and the σ-aorist there is the thematic aorist (Ϝ)ιδεῖν and the perfect (Ϝ)οῖδα, both old (s. v.). There is no equivalent of εἴδομαι; comparable are Celtic and Germanic forms, e. g. OIr. ad-féded `narrabat', Goth. ra-weitan `revenge', both from IE *u̯eid-, but they differ in meaning. εἴδομαι agrees semantically well to εἶδος. It may have been influenced by εἶδος. - The form ἐεισάμενος is found only in the formula (verse init.) τῳ̃ μιν ε. προσέφη; it is therefore probable that an accident led to this unusual form: the formula will have had τῳ̃ δε Ϝε Ϝεισάμενος; see Beekes Larr. 59f. (Wrong RPh. 71 (1997)157.) - Cf. ἰδεῖν, οἶδα, also ἰνδάλλεται.Page in Frisk: 1,451Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἴδομαι
-
4 οἶτος
Grammatical information: m.Meaning: `fate of men, (unfortunate) destiny' (Il., trag. in lyr.).Compounds: As 2. member in μεγάλ-οιτος `burdened with a heavy fate, unhappy' (Theoc.) and in PN, e.g. Έχ-οίτης (Athens; Bechtel Namenst. 25, cf. also Hist. PN 345); as 1. member in Οἰτό-λινος m. "Fate-linos" (Sapph. 140b, from Pamphos).Etymology: Not certainly explained. Formally very close and semantically possible, but of course uncertain is connection of οἶ-τος (on the formation Schwyzer 501) with ἰ-έναι `go' (Brugmann IF 37, 241 a.o.); then prop. `course (of the world)'. An identical formation is supposed in he Celtogerm. word for `oath', OIr óeth, Germ., e.g. Goth. aiÞs, OHG eid (e.g. Meringer IF 18, 295), if orig. `(Eid)gang' (walk to confirm an oath); cf. Swed. ed-gång. Av. aēta- m. `punishment, guilt', by Bartholomae IF 12, 139 identified with οἶτος (prop. `part, share'), can, as not to be separated from αἰσα, αἰτία etc. (s. vv. a. αἴνυμαι), because of the deviating vowel hardly at the same time belong to it (ablaut ai: oi \< h₂ei\/ h₂oi is possible). -- Details w. rich lit. in WP. 1, 102f. (Pok. 295), W.-Hofmann s. 1 eō (1, 408) and ūtor (2, 848); also still Krause Glotta 25, 143f., also w. lit.Page in Frisk: 2,370-371Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἶτος
-
5 αἴθω
Grammatical information: v.Meaning: `kindle', Med. intr. `burn (with light)' (Il.)Other forms: pres. only.Derivatives: αἶθος m. `burning heat' (E.) = Skt. édha- m. `firewood', OHG eit m., OE ād `blaze, pyre'; αἰθός `glowing', also `colour of fire, dark', also αἴθων, - ωνος (Il.) and αἶθοψ (see on the meanings Beekes, Gl. 73, 1995\/6, 15-17). - αἶθος n. `fire' (A. R.) = Skt. édhas- n. `firewood', but the Greek word is late. - αἰθόλικες `pustule, pimple' (Hp., Gal.) (cf. πομφόλυξ `bubble'). αἰθύσσω came to mean also `stir up' (Sapph.); deriv. καταῖθυξ ( ὄμβρος ὁ καταιθύσσων H.); diff. Pisani Paideia 15, 1950, 245f. - αἴθυια f. name of a bird (s. Thompson Birds s. v.), also epithet of Athena, s. Kiock Arch. f. Religionswiss. 18, 127ff. but also Kretschmer Glotta 9, 229f., mostly explained as a colour name, but rather a substratum word (Szemerényi 1964 = Syncope, 207, Beekes 1998 FS Watkins 25 on - υια.). On αἴθουσα `hemlock, Conium maculatum' (Ps.-Dsc.) see CEG 4 (from `black') - On αἰθήρ, αἰθάλη, αἴθουσα see s. vv.Etymology: Old PIE verbal root, of which the zero grade * h₂idʰ- appears in ἰθαρός, ἰθαίνω. Sanskrit has the root form idh-, with a nasal present i-n-ddhé `id.' (of which ἰθαίνω may be a reminiscence). αἶθος m. can be of PIE date, s. above. Av. aēsma- m. `firewood', Lith. íesmė `id.', Lat. aedes, aestas, aestus, Germanic e.g. OHG eit (s. above), ON. eisa f. `burning coals'.Page in Frisk: 1,37-38Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἴθω
-
6 ἰ̄δίω
ἰ̄δίωGrammatical information: v.Meaning: `sweat' (υ 204, Hp., Kom.)Other forms: aor. ἰ̄δῖσαι (Arist., Thphr.),Derivatives: ἶδος n. `sweat' (Hp. Koak. 105), heat' (Hes. Sc. 397, Emp.) with ἰδάλιμος `causing sweat' (Hes. Op. 415; after εἶδος: εἰδάλιμος, s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 29); ἀν-ιδ-ιτί `without sweat' (Pl. Lg. 718e).Etymology: From εἶδος καῦμα and ἠεῖδος πνῖγος H. an s-stem *Ϝεῖδος can be concluded, IE *su̯eidos- n. beside *su̯oido- m. in Skt. svéda-, Germ., e. g. OHG sweiz ` Schweiß'. The form ἶδος shows Ionic psilosis and itacistic notation (favoured by ἱδρώς). Thus ἰ̄δίω = εἰδίω (after κηκίω a. o.) for *εἵδω = Skt. svédate `sweats' \< IE *su̯eid-; further Skt. svídyati = OHG swizzit `id.' \< IE *su̯id-i̯eti (would be Gr. *ἵζει); Latvian and Iranian sḱ-forms in Leumann IF 58, 120. - Wackernagel Philol. 86, 133ff. (Kl. Schr. 1, 745ff.); further non-Greek relatives in Pok. 1043, W.-Hofmann s. sūdō. Cf. ἱδρώς.Page in Frisk: 1,709-710Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰ̄δίω
-
7 νεογιλλός
νεογιλλός, - ιλόςGrammatical information: adj.Meaning: about `new(ly)born, young, small' (μ 86, Is. Fr. 12, Theoc., late prose); cf. H.: νεογιλῆς (μ 86) νεογνῆς, νεαρᾶς, νέας, νεωστὶ γεννηθείσης; after sch. ad loc. γάλακτι τρεφομένης; besides perh. νεογιλής m νεογηλέα, v. l. Anacr. 51 for νεοθηλέα.Origin: IE [Indo-European]X [probably] [356] *ǵeid- `suck'Etymology: The 2. member also in Γίλλος with Γιλλίς, - ίων. The gemination, which is typical of flattering names, need not belong to the adj. If original, - γιλλος may stand for *-γιδ-λος and belong to Lith. žindù, žį̀sti `suck'; νεο-γιλλός then prop. "who just (since a short time) sucks"? Bechtel, e.g. Lex. s.v. -- Diff. Prellwitz s.v. (s. also Bq). Perh. in Myc. kira = \/gillā\/, Chantraine, Atti 1o Congresso intern. de Micenologia, 574.Page in Frisk: 2, 304Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νεογιλλός
-
8 οἰδέω
Grammatical information: v.Meaning: `to swell' (ε 455).Other forms: Also οἰδάω (Plu., Luc.), οἰδαίνω (hell. poet.); οἰδάνομαι, -ω (Ι 646 a. 554, Ar., A. R.), οἰδίσκομαι, -ω (medic.) `swell' resp. `make swell', aor. οἰδῆσαι (IA.), rare οἰδῆναι (Q. S.: οἰδαίνω), perf. ὤδηκα (Hp., Theoc.);Derivatives: 1. οἶδμα n. `torrent of water' (Il.), after κῦμα (Porzig Satzinhalte 242); cf. κυέω: κῦμα, δοκέω: δόγμα (if not from a lost primary verb; cf. below); οἰδματ-όεις `flowing' (A. Fr. 69 = 103 Mette, Opp.). 2. οἶδος n. `swelling' (Hp., Nic., Aret.); cf. κρατέω: κράτος. 3. οἴδ-ημα n. `swelling' (Hp., D.) with - ημάτιον (Hp., Aët.), - ηματώδης (medic.); ( ἀν-, δι-, ἐξ- etc.) οίδησις f. `bulge' (Pl., medic., Thphr.). 4. ( ἐπ-, ὑπ-)οιδαλέος `swollen' (Archil., Hp.: οἰδαίνω like κερδαλέος: κερδαίνω). 5. οἴδᾱξ m. `unripe fig' (Poll., Choerob.; from οἶδος or οἰδέω). 6. Backformations: ὕποιδος `somewhat swollen' (Gal.: ὑπ-οιδέω), ἐνοιδής `swollen' (Nic.: ἐν-οιδέω). -- On Οἰδίπους s. v.Etymology: Of the presentforms only οἰδέω will be old. Through enlargement arose the causat. οἰδάνω with intr. οἰδάνομαι (cf. on Οἰδίπους), in the same way οἰδίσκομαι, -ω (Schwyzer 700 a. 709 f.); οἰδαίνω will be analog. after κυμαίνω, ὀργαίνω u.a., perh. also to οἰδῆσαι after κερδῆσαι: κερδαίνω a. o.; to οἰδῆσαι the late and rare οἰδάω. In οἰδέω some see an iterativ-intensive formation; but an agreeing primary verb is not attested. -- A certain cognate is Arm. ayt-nu-m `swell' with the primaryn aor. ayte-ay and the noun ayt (i-stem) `cheek', IE * oidi- (poss. * aidi-; cf. below); the nu-present is an Arm. innovation. Germ. presents some isolated nouns, a.o. OHG eiz, NHG dial. Eis `abscess, ulcer', PGm. * aita-z, IE * oido-s (* aido-s?; cf. formally close οἶδος n.); with r-suffix e.g. OHG eittar n. ' Eitar', PGm. * aitra- n. (cf. on Οἰδίπους), also in waternames, e.g. Eiter-bach (Krahe Beitr. z. Namenforsch. 7, 105 ff.). Isolated also Lat. aemidus (prob. after the synon. tumi-dus), in the vowel deviating from οἰδέω (ablaut oi: ai?, which could be * h₂ei-\/ h₂oi-); the non-Greek. forms can further continue both IE oi and ai. -- The Slav. forms adduced are polyinterpretable: OCS jadъ `poison'; even more doubtful Russ. etc. jadró, PSl. *jędro `kernel, testicle etc.' (with nasal infix?). Also other nasalised forms wit zero grade have been connected, e.g. Skt. índu- m. `drop', Balt. rivernames like Indus, Indura; all of it rather doubtful and for Greek unimportant. Further details w. rich lit. in WP. 1, 166f., Pok. 774, W.-Hofmann s. aemidus, Vasmer s. jád and jadró, also Mayrhofer s. índuḥ and Indraḥ.Page in Frisk: 2,357-358Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἰδέω
-
9 σῐδηρος
σῐ́δηροςGrammatical information: m. (f. Nic. Th. 923)Meaning: `iron, steel', also `iron tool, sword, iron weapon etc.', metaph. `(iron) toughness' (Il.).Other forms: Dor. -ᾱρος.Compounds: Compp., e.g. σιδηρό-φρων `iron-minded' (A., E.), σιδηρο-κόντρα f. `hunting spear' (Gortyn, Sagalassos; Zingerle Glotta 19, 80ff.), ὁλο-σίδηρος `made completely of iron' (Attika, Delos a. o.).Derivatives: (Dor. forms not esp. indicated): Subst. 1. σιδήρ-ιον n. `iron tool' (IA., Cret.); 2. - ίσκος m. des. of a medic. instrument (Crete V--IVa; as ὀβελίσκος a. o.; Chantraine Form. 408); 3. - εῖα, - εῖον n. `iron mine' (Arist., Delos etc.); 4. - εύς m. `iron smith' (X. a.o.; Bosshardt 56); 5. - ίτης m., - ῖτις f. `made of iron, iron' (Pi., Eup. a. o.), also name of a stone (Plin., Orph. a.o.) and several plants, "vervain" (J., Dsc. a. o.; as healing wounds by stabbing, s. Strömberg Pfl.namen 89, Redard 61, 76 etc. [s. index]). Adj. 6. - ε(ι)ος, - οῦς, - ιος `iron' (Il.); 7. - ήεις `id.' (Nic.), - όεις (EM), - εόεις (Ep. Alex. Adesp.); 8. - ώδης `id.' (sch.). Verbs; 9. - όομαι, - όω `to be provided with i.' (Th., inscr. etc.) with - ωσις f. `ironwork' (Att. inscr. a. o.), - ώματα n. pl. `iron mountings' (pap. Vp), - ωτός `to stud with i.' ( Edict. Diocl.); 10. - εύω `to work with i., to forge' (Poll.) with - εία f. `ironwork' (X.); 11. - ίζω `to resemble i., to contain i.' (medic.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unexplained. As iron and use of it reached the Greeks prob. from Asia Minor, the Pontus and Caucasus area, the word prob. came the same way. The similarity with Caucas. (Udian) zido `iron' is therefore perh. not accidental; it is also possible that zido was a loan from σίδηρος. -- The old connection with Lat. sīdus `constellation' (Pott) A. W. Persson tried (s. Kretschmer Glotta 26, 64) to give a new foundation assuming, that σίδηρος orig. referred to meteoric iron. Still diff. Deroy Ant. class. 31, 98 ff. (with further very bold combinations): prop. "the red metall" and with σίδη `pomegranate' from pregr. * sida `red'. Crepajac too KZ 80, 249ff. believes in connection with σίδη, but as Illyr. LW [loanword] (IE *su̯eid- 'gleam, be red'). -- Further lit. on σίδηρος and to the other IE words for `iron' in Schrader-Nehring Reallex. 1, 234ff. -- Furnée 105 n. connects Udian zido and thinks the word is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,703-704Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σῐδηρος
-
10 καταράομαι
καταράομαι mid. dep.; 1 aor. κατηρασάμην. Pass.: aor. 3 sg. κατηράθη (Just., D. 111, 2), opt. 3 sg. καταραθείη Job 3:6 and 24:1; pf. 3 pl. κεκατήρανται Num 22, 6 and 24:9; ptc. κεκατηραμένος or κατηραμένος LXX (s. prec. entry; Hom.+; LXX, En; PsSol 3:9; TestSol 20:6; TestAbr A 14 p. 94, 17 [Stone p. 36]; TestJob 13:5; GrBar 4:8; Philo, Joseph., Just.) to curse, execrate τινά someone (Plut., Cato Min. 774 [32, 4] v.l.; Ps.-Lucian, Asinus 27; Gen 12:3; 27:29 al.; Philo, Det. Pot. Ins. 103; Test12Patr; Just., D. 139, 1 al.) Mt 5:44 v.l.; Lk 6:28; Js 3:9; 1 Cl 10:3 (Gen 12:3); a tree Mk 11:21. W. dat. τινί (so Hdt. 4, 184; X., An. 7, 7, 48; Diod S 1, 45, 2; 14, 70, 2; EpJer 65; Philo, Fuga 73, Leg. All. 3, 65 τῷ ὄφει [but 75 τὸν ὄφιν]; Jos., Bell. 3, 297, C. Ap. 1, 204; Just., D. 133, 6) curse someone Mt 5:44 D; Lk 6:28 v.l.; D 1:3. Abs. (Aristoph., Vesp. 614; Demosth. 18, 283) curse (w. εὐλογεῖν as Philo, Rer. Div. Her. 177) Ro 12:14; 1 Cl 15:3 (Ps 61:5); (w. ἀρνεῖσθαι and ὀμνύναι) Judaicon 333, 51=GHb 16—Perf. ptc. κατηραμένος w. pass. mng. (Plut., Lucull. 503 [18, 6]; 4 Km 9:34; Wsd 12:11; Just., D. 93, 4) οἱ κατηραμένοι accursed ones Mt 25:41. οἱ κ. ὑπὸ τοῦ θεοῦ (cp. Dt 21:23; Herm. Wr. 2, 17a) 1 Cl 30:8. κατηραμένην…τοῦ ὄφεως πίστιν the cursed faith of (i.e. associated w.) the snake AcPlCor 2:20 (cp. Gen. 3).—Lit. s. on εὐλογέω end; also KLatte, Heil. Recht 1920, 61–96; B. 1481. JPedersen, Der Eid bei den Semiten 1914; s. esp. the curse-laden inscriptions at Kommagene (I B.C.): OGI 383; and FDörner-TGöell, Arsameia am Nymphaios ’63, pp. 40–59 text and tr. (lit.)—DELG s.v. ἀρά. M-M. TW.
См. также в других словарях:
EID — steht für: die persönliche Bekräftigung einer Aussage, der Eid verschiedene berühmte Eide: Eid des Hippokrates Eid des Sokrates Eid von Salisbury Korneuburger Eid Olympischer Eid Eid (Norwegen), eine Kommune in Norwegen das Erzbergwerk Grube Eid… … Deutsch Wikipedia
Eid (Begriffsklärung) — Eid steht für: die persönliche Bekräftigung einer Aussage, der Eid verschiedene berühmte Eide: Eid des Hippokrates Eid des Sokrates Eid von Salisbury Korneuburger Eid Olympischer Eid Eid (Norwegen), eine Kommune in Norwegen das Erzbergwerk Grube… … Deutsch Wikipedia
Eid — may refer to:* Eid, Norway, a municipality of Norway * An Arabic word (عيد ‘īd festival ), and more specifically any of the following celebrations: ** Eid ul Fitr (Arabic: عيد الفطر ‘īdu l fiṭr Festival of the Fast Breaking ), which marks the end … Wikipedia
Eid Mubarak — (Persian/Urdu: عید مبارک) ( ar. عيد مبارك) is a traditional Muslim greeting reserved for use on the festivals of Eid ul Adha and Eid ul Fitr. The phrase translates into English as blessed festival , and can be paraphrased as may you enjoy a… … Wikipedia
Eid (Norvège) — Eid Blason d Eid Localisation d Eid dans le Sogn og Fjordane … Wikipédia en Français
Eid moubarak — Eid Mubarak Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam … Wikipédia en Français
Eid mubarak — Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam … Wikipédia en Français
Eïd moubarak — Eid Mubarak Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam … Wikipédia en Français
Eïd mubarak — Eid Mubarak Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam … Wikipédia en Français
Eid [1] — Eid (Juramentum, Jusjurandum), die Betheuerung der Wahrheit od. die Bestärkung eines Versprechens unter Anrufung Gottes od. einer anderen heilig gehaltenen Person od. Sache als Zeugen der Wahrheit u. Rächer der Unwahrheit. Der E. findet sich bei… … Pierer's Universal-Lexikon
Eid, Møre og Romsdal — Eid is a former municipality in Møre og Romsdal county, Norway.It was created by the split of Eid og Voll on January 1, 1874 which created the municipalities of Eid and Voll. At that time Eid had a population of 1,048.On 1 January 1965 Eid was… … Wikipedia